做 ⇒
做 zuò, to do/to make/to produce/to write/to compose/to act as/to engage in/to hold (a p...
做到 zuòdào, to accomplish/to achieve
做出 zuòchū, to put out/to issue
叫做 jiàozuò, to be called/to be known as
做爱 zuòài, [做愛], to make love
做梦 zuòmèng, [做夢], to dream/to have a dream/fig. illusion/fantasy/pipe dream
做好 做饭 zuòfàn, [做飯], to prepare a meal/to cook
做法 zuòfǎ, way of handling sth/method for making/work method/recipe/practice/CL:個|个[gè]
做成 做事 zuòshì, to work/to handle matters/to have a job
当做 dàngzuò, [當做], to treat as/to regard as/to look upon as
做主 zuòzhǔ, see 作主[zuò zhǔ]
做人 zuòrén, to conduct oneself/to behave with integrity
做做 小题大做 xiǎotídàzuò, [小題大做], to make a big fuss over a minor issue (idiom)
说到做到 shuōdàozuòdào, [說到做到], to be as good as one's word (idiom)/to keep one's promise
定做 dìngzuò, to have something made to order
做作 zuòzuo, affected/artificial
装做 做客 zuòkè, to be a guest or visitor
做礼拜 zuòlǐbài, [做禮拜], to go to church on Sunday (of Christians)
看做 kànzuò, to regard as/to look upon as
做菜 zuòcài, to cook/cooking
做工 zuògōng, to work with one's hands/manual work/workmanship
做伴 zuòbàn, to keep sb company/to accompany
做手脚 zuòshǒujiǎo, [做手腳], to defraud/to rig up (a scam)
做鬼 zuòguǐ, to play tricks/to cheat/to get up to mischief/to become a ghost/to give up the g...
做生日 zuòshēngrì, to celebrate a birthday/to give a birthday party
白日做梦 báirìzuòmèng, [白日做夢], to daydream/to indulge in wishful thinking
做文章 zuòwénzhāng, to make an issue of sth/to fuss/to make a song and dance
假戏真做 大做文章 称做 chēngzuò, [稱做], to be called/to be known as
做媒 zuòméi, to act as go-between (between prospective marriage partners etc)
做起 做活 zuòhuó, to work for a living (esp. of woman needleworker)/life of a group of stones in G...
做东 zuòdōng, [做東], to act as host
只说不做 zhǐshuōbùzuò, [只說不做], to be all talk and no action
当家做主 会做人 做操 zuòcāo, to do exercises/to do gymnastics
做功 zuògōng, to act (in opera)/stage business
戏 ⇒
游戏 yóuxì, [遊戲], game/CL:場|场[chǎng]/to play
戏 xì, [戯]/[戲], variant of 戲|戏[xì], trick/drama/play/show/CL:齣|出[chū],場|场[chǎng],臺|台[tái]
戏剧 xìjù, [戲劇], drama/play/theater
演戏 yǎnxì, [演戲], to put on a play/to perform/fig. to pretend/to feign
马戏团 mǎxìtuán, [馬戲團], circus
把戏 bǎxì, [把戲], acrobatics/jugglery/cheap trick/game
好戏 没戏 méixì, [沒戲], (coll.) not a chance/no way/hopeless
戏剧性 xìjùxìng, [戲劇性], dramatic
游戏机 yóuxìjī, [遊戲機], video game/game machine
戏院 xìyuàn, [戲院], theater
戏弄 xìnòng, [戲弄], to play tricks on/to make fun of/to tease
电子游戏 diànzǐyóuxì, [電子遊戲], computer and video games
调戏 tiáoxì, [調戲], to take liberties with a woman/to dally/to assail a woman with obscenities
戏法 xìfǎ, [戲法], magic trick
儿戏 érxì, [兒戲], child's play/trifling matter
嬉戏 xīxì, [嬉戲], to frolic/to romp
马戏 mǎxì, [馬戲], circus
拍戏 pāixì, [拍戲], to shoot a movie
拿手好戏 老把戏 独角戏 dújiǎoxì, [獨角戲], monodrama/one-man show/comic talk
变戏法 biànxìfǎ, [變戲法], to perform conjuring tricks/to conjure/to juggle
戏码 xìmǎ, [戲碼], item (on a program)
重头戏 zhòngtóuxì, [重頭戲], opera (or role) involving much singing and action/(fig.) highlight/main feature/...
鬼把戏 guǐbǎxì, [鬼把戲], sinister plot/dirty trick/cheap trick
戏票 xìpiào, [戲票], (theater etc) ticket
戏谑 xìxuè, [戲謔], to banter/to crack jokes/to ridicule
戏装 木偶戏 戏迷 戏耍 xìshuǎ, [戲耍], to amuse oneself/to play with/to tease
游戏厅 大戏 假戏真做 戏子 xìzi, [戲子], (derog.) opera singer/actor
压轴戏 yāzhòuxì, [壓軸戲], next-to-last item on a program (theater)/climax
滑稽戏 戏称 xìchēng, [戲稱], to jokingly call/jocular appellation
唱对台戏 chàngduìtáixì, [唱對臺戲], to put on a rival show (idiom); to set oneself up against sb/to get into confron...
电子游戏机 排戏 拿手戏 戏言 xìyán, [戲言], joking matter/to go back on one's words
戏剧界 猴戏 hóuxì, [猴戲], monkey show
游戏卡 好戏连台 傀儡戏 kuǐlěixì, [傀儡戲], puppet show
唱戏 chàngxì, [唱戲], to perform in opera
小戏 配戏 戏班 戏文 戏台 xìtái, [戲臺], stage
戏曲 xìqǔ, [戲曲], Chinese opera
开场戏 皮影戏 píyǐngxì, [皮影戲], shadow play
古装戏 戏剧家 xìjùjiā, [戲劇家], dramatist/playwright