周 ⇒
周 Zhōu/zhōu, [週], surname Zhou/Zhou Dynasty (1046-256 BC), to make a circuit/to circle/circle/circ...
周末 zhōumò, [週末], weekend
周围 zhōuwéi, [周圍], surroundings/environment/to encompass
上周 shàngzhōu, last week
每周 měizhōu, [每週], every week
周五 Zhōuwǔ, [週五], Friday
周六 Zhōuliù, [週六], Saturday
周年 zhōunián, [週年], anniversary/annual
周日 Zhōurì, [週日], Sunday/diurnal
周二 Zhōuèr, [週二], Tuesday
四周 sìzhōu, all around
周四 Zhōusì, [週四], Thursday
周一 Zhōuyī, [週一], Monday
周三 Zhōusān, [週三], Wednesday
周刊 zhōukān, [週刊], weekly publication/weekly
周到 zhōudào, thoughtful/considerate/attentive/thorough/also pr. [zhōu dao]
周边 zhōubiān, [周邊], periphery/rim/surroundings/all around/perimeter/peripheral (computing)/spin-offs
众所周知 zhòngsuǒzhōuzhī, [眾所周知]/[眾所週知], as everyone knows (idiom), see 眾所周知|众所周知[zhòng suǒ zhōu zhī]
周游 zhōuyóu, [周遊]/[週游]/[週遊], to travel around/to tour/to cross, variant of 周遊|周游, to tour/to travel around, v...
周期 zhōuqī, [週期], period/cycle
周全 zhōuquán, thorough/to bring one's help/to assist
周密 zhōumì, careful/thorough/meticulous/dense/impenetrable
周旋 zhōuxuán, to mix with others/to socialize/to deal with/to contend
周折 zhōuzhé, twists and turns/vicissitude/complication/difficulty/effort/CL:番[fān]
周详 zhōuxiáng, [周詳], meticulous/thorough/comprehensive/complete/detailed
周转 zhōuzhuǎn, [周轉], to rotate/to circulate (cash, stock etc)/turnover/circulation/cash flow
麻周子 费周章 周薪 zhōuxīn, [週薪], weekly salary
不周 bùzhōu, not satisfactory/thoughtless/inconsiderate
周期表 zhōuqībiǎo, [週期表], periodic table (chemistry)/abbr. of 元素週期表|元素周期表[yuán sù zhōu qī biǎo], periodic ...
周岁 zhōusuì, [週歲], one full year (e.g. on child's first birthday)
圆周率 yuánzhōulǜ, [圓周率], (math.) the ratio of the circumference of a circle to its diameter (π)
周期性 zhōuqīxìng, [週期性], periodic/periodicity (math)/cyclicity
一周周 周琪楠 周身 zhōushēn, whole body
周而复始 zhōuérfùshǐ, [週而復始], lit. the cycle comes back to the start (idiom); to move in circles/the wheel com...
周复 周报 zhōubào, [周報]/[週報], weekly publication, weekly publication
周浩 周长 zhōucháng, [周長]/[週長], perimeter/circumference, variant of 周長|周长[zhōu cháng]
圆周 yuánzhōu, [圓周], circumference
四周围 周平 费尽周折 周润发 ZhōuRùnfā, [周潤發], Chow Yun-Fat (1955-), Hong Kong TV and film star
周公 Zhōugōng, Duke of Zhou (11th c. BC), son of King Wen of Zhou 周文王[Zhōu Wén wáng], played an...
周周 周波 zhōubō, cycle (physics)
周章 zhōuzhāng, effort/trouble/pains (to get sth done)/flustered/frightened
昌周 周才艺 周森 周前刚 周济 ZhōuJì/zhōujì, [周濟], Zhou Ji (1781-1839), Qing writer and poet, help to the needy/emergency relief/ch...
周飞 周运程 西周 XīZhōu, Western Zhou (1027-771 BC)
周挺 周总 周易 Zhōuyì, another name for Book of Changes (I Ching) 易經|易经[Yì jīng]
周正 周真 周立 周维 周之星 周冠军 周勇 周选歌 周光悦 周天 周美偶 边周延 周云鹤 周美玲 费周章才 周里 周秉涛 牙周炎 yázhōuyán, periodontitis (gum disorder)
牙周病 yázhōubìng, periodontitis (gum disorder)
周仰杰 李阳周 周圣国 周安德逊 电影周 周月庆 周贤载 曾周 周永平 三周 周一会 周复一 周吉木 周之久 熊周 本周 费尽周 周一郎 周莉比 周一才 周才来 周一周 几经周折 周德雷曼 周复健 周前才
期 ⇒
星期 xīngqī, week/CL:個|个[gè]/day of the week/Sunday
期待 qīdài, to look forward to/to await/expectation
期 qī, [朞], variant of 期[qī]/period/cycle, a period of time/phase/stage/classifier for issue...
期望 qīwàng, to have expectations/to earnestly hope/expectation/hope
期间 qījiān, [期間], period of time/time/time period/period/CL:個|个[gè]
时期 shíqī, [時期], period/phase/CL:個|个[gè]
假期 jiàqī, vacation
星期五 Xīngqīwǔ, Friday
日期 rìqī, date/CL:個|个[gè]
星期六 Xīngqīliù, Saturday
星期天 Xīngqītiān, Sunday/CL:個|个[gè]
长期 chángqī, [長期], long term/long time/long range (of a forecast)
星期一 Xīngqīyī, Monday
学期 xuéqī, [學期], term/semester/CL:個|个[gè]
星期二 Xīngqīèr, Tuesday
星期三 Xīngqīsān, Wednesday
星期四 Xīngqīsì, Thursday
早期 zǎoqī, early period/early phase/early stage
预期 yùqī, [預期], to expect/to anticipate
上星期 shàngxīngqī, last week/previous week
期限 qīxiàn, time limit/deadline/allotted time
期盼 qīpàn, hope and expectation/to anticipate/to look forward to/to await expectantly
青春期 qīngchūnqī, puberty/adolescence
过期 guòqī, [過期], to be overdue/to exceed the time limit/to expire (as in expiration date)
下星期 xiàxīngqī, next week
延期 yánqī, to delay/to extend/to postpone/to defer
短期 duǎnqī, short term/short-term
刑期 xíngqī, prison term
到期 dàoqī, to fall due (loan etc)/to expire (visa etc)/to mature (investment bond etc)
期末 qīmò, end of term
定期 dìngqī, at set dates/at regular intervals/periodic/limited to a fixed period of time/fix...
近期 jìnqī, near in time/in the near future/very soon/recent
周期 zhōuqī, [週期], period/cycle
星期日 Xīngqīrì, Sunday/CL:個|个[gè]
初期 chūqī, initial stage/beginning period
暑期 shǔqī, summer vacation time
后期 hòuqī, [後期], late stage/later period
任期 rènqī, term of office/CL:屆|届[jiè]/tenure (entire period in office)
晚期 wǎnqī, later period/end stage/terminal
中期 zhōngqī, middle (of a period of time)/medium-term (plan, forecast etc)
期刊 qīkān, periodical
预产期 yùchǎnqī, [預產期], expected date of childbirth/estimated due date (EDD)
期中 qīzhōng, interim/midterm
更年期 gēngniánqī, menopause/andropause
前期 qiánqī, preceding period/early stage
后会有期 hòuhuìyǒuqī, [後會有期], I'm sure we'll meet again some day. (idiom)/Hope to see you again.
无限期 wúxiànqī, [無限期], unlimited (time) duration
无期徒刑 wúqītúxíng, [無期徒刑], life imprisonment
为期 wéiqī, [為期], (to be done) by (a certain date)/lasting (a certain time)
分期付款 fēnqīfùkuǎn, to pay in installments/payment in installments
末期 mòqī, end (of a period)/last part/final phase
高峰期 gāofēngqī, peak period/rush hour
过渡期 期望值 qīwàngzhí, expectations/(math) expected value
如期 rúqī, as scheduled/on time/punctual
试用期 shìyòngqī, [試用期], trial period/probationary period
婚期 hūnqī, wedding day
有期徒刑 yǒuqītúxíng, limited term of imprisonment (i.e. anything less than life imprisonment)
改期 gǎiqī, to reschedule/to rearrange (e.g. a meeting)/to postpone
无期 wúqī, [無期], unspecified period/in the indefinite future/no fixed time/indefinite sentence (i...
下期 保质期 bǎozhìqī, [保質期], date of use (on foodstuffs)/best before date
期货 qīhuò, [期貨], abbr. for 期貨合約|期货合约[qī huò hé yuē], futures contract (finance)
限期 xiànqī, to set a time limit/time limit/deadline
有效期 yǒuxiàoqī, period of validity/sell-by date
绝经期 周期表 zhōuqībiǎo, [週期表], periodic table (chemistry)/abbr. of 元素週期表|元素周期表[yuán sù zhōu qī biǎo], periodic ...
实习期 孕期 yùnqī, gestation/duration of pregnancy
长期以来 chángqīyǐlái, [長期以來], ever since a long time ago
按期 ànqī, on schedule/on time
恢复期 huīfùqī, [恢復期], convalescence
发情期 fāqíngqī, [發情期], the breeding season (zool.)/oestrus (period of sexual receptivity of female mamm...
周期性 zhōuqīxìng, [週期性], periodic/periodicity (math)/cyclicity
危险期 排卵期 缓期 huǎnqī, [緩期], to defer/to put off (until later)/to postpone
同期 tóngqī, the corresponding time period (in a different year etc)/concurrent/synchronous
逾期 yúqī, to be overdue/to fail to meet a deadline/to be behind in doing sth
本期 běnqī, the current period/this term (usually in finance)
二期 潜伏期 qiánfúqī, [潛伏期], incubation period (of disease)
期满 qīmǎn, [期滿], to expire/to run out/to come to an end
分期 fēnqī, by stages/staggered/step by step/in installments
租期 期权 qīquán, [期權], option
佳期 jiāqī, wedding day/day of tryst
超期 不期而遇 bùqīéryù, meet by chance/have a chance encounter
工期 gōngqī, time allocated for a project/completion date
不期而至 以期 yǐqī, in order to/hoping to/attempting to/waiting for
归期 怀孕期 遥遥无期 yáoyáowúqī, [遙遙無期], far in the indefinite future (idiom); so far away it seems forever
期终 qīzhōng, [期終], end of a fixed term
先期 xiānqī, in advance/beforehand/premature/front-end
保修期 bǎoxiūqī, guarantee period/warranty period
斋期 zhāiqī, [齋期], fasting days/a fast
成熟期 长期性 chángqīxìng, [長期性], long-term
干旱期 妊娠期 中后期 磨合期 活期 huóqī, (banking) current (account)/checking (account)/demand (deposit etc)
上期 有期 续期 调整期 发育期 fāyùqī, [發育期], puberty/period of development
中长期 丰收期 哺乳期 bǔrǔqī, breastfeeding period/lactation period/suckling period
半衰期 bànshuāiqī, half-life
婴儿期 yīngérqī, [嬰兒期], infancy
合同期 每期 期票 qīpiào, promissory note/IOU
交货期 jiāohuòqī, [交貨期], delivery time (time between ordering goods and receiving the delivery)/date of d...
上半期 后半期 思春期 sīchūnqī, age when girls start to develop feelings for the opposite sex/puberty
冰川期 bīngchuānqī, ice age
休眠期 林期 会期 huìqī, [會期], the duration of a conference/the period over which a conference (or expo etc) is...
见习期 安全期 ānquánqī, safe period/safe days of a woman's menstrual cycle (low risk of conception)
花期 huāqī, the flowering season
生长期 幼儿期 冬歇期 年期 三年期 三期 满期 mǎnqī, [滿期], to fall due/to come to the end of a term/to expire
孵化期 fūhuàqī, incubation period/time for sth to develop
展期 zhǎnqī, to extend the period/to reschedule (a debt)
远期 yuǎnqī, [遠期], long-term/at a fixed date in the future (e.g. for repayment)/abbr. for 遠期合約|远期合约...
解 ⇒
了解 liǎojiě, [瞭解], to understand/to realize/to find out, to understand/to realize/to find out
解释 jiěshì, [解釋], explanation/to explain/to interpret/to resolve/CL:個|个[gè]
解决 jiějué, [解決], to settle (a dispute)/to resolve/to solve/to dispose of/to dispatch
理解 lǐjiě, to comprehend/to understand/comprehension/understanding
解雇 jiěgù, [解僱], to fire/to sack/to dismiss/to terminate employment
解 Xiè/jiě/jiè/xiè, surname Xie, to divide/to break up/to split/to separate/to dissolve/to solve/to ...
解开 jiěkāi, [解開], to untie/to undo/to solve (a mystery)
解除 jiěchú, to remove/to sack/to get rid of/to relieve (sb of their duties)/to free/to lift ...
解脱 jiětuō, [解脫], to untie/to free/to absolve of/to get free of/to extirpate oneself/(Buddhism) to...
误解 wùjiě, [誤解], to misunderstand/to misread/misunderstanding
解放 jiěfàng, to liberate/to emancipate/liberation/refers to the Communists' victory over the ...
和解 héjiě, to settle (a dispute out of court)/to reconcile/settlement/conciliation/to becom...
解散 jiěsàn, to dissolve/to disband
解剖 jiěpōu, to dissect (an animal)/to analyze/anatomy
解救 jiějiù, to rescue/to help out of difficulties/to save the situation
辩解 biànjiě, [辯解], to explain/to justify/to defend (a point of view etc)/to provide an explanation/...
缓解 huǎnjiě, [緩解], to bring relief/to alleviate (a crisis)/to dull (a pain)
破解 pòjiě, to break (a bond, constraint etc)/to explain/to unravel/to decipher/to decode/to...
分解 fēnjiě, to resolve/to decompose/to break down
解读 jiědú, [解讀], to decipher/to decode/to interpret
见解 jiànjiě, [見解], opinion/view/understanding
谅解 liàngjiě, [諒解], to understand/to make allowances for/understanding
解答 jiědá, answer/explanation/solution (to a math equation)
解密 jiěmì, to declassify/(computing) to decrypt/to decipher
瓦解 wǎjiě, to collapse/to disintegrate/to crumble
肢解 zhījiě, to dismember/(fig.) to break into parts
解毒剂 jiědújì, [解毒劑], an antidote
解数 xièshù, [解數], talent/ability/capability/martial arts technique/Taiwan pr. [jiě shù]
调解 tiáojiě, [調解], to mediate/to bring parties to an agreement
解冻 jiědòng, [解凍], to melt/to thaw/to defrost/fig. to relax (repression, enmity etc)
溶解 róngjiě, to dissolve
曲解 qūjiě, to misrepresent/to misinterpret
讲解 jiǎngjiě, [講解], to explain
善解人意 shànjiěrényì, to be good at understanding others (idiom)
解体 jiětǐ, [解體], to break up into components/to disintegrate/to collapse/to crumble
解码 jiěmǎ, [解碼], to decode/to decipher
化解 huàjiě, to dissolve/to resolve (contradictions)/to dispel (doubts)/to iron out (difficul...
解说 jiěshuō, [解說], to explain/to comment
费解 fèijiě, [費解], to be puzzled/hard to understand/unintelligible/incomprehensible
解剖学 jiěpōuxué, [解剖學], anatomy
解围 jiěwéi, [解圍], to lift a siege/to help sb out of trouble or embarrassment
解码器 jiěmǎqì, [解碼器], decoder
电解质 diànjiězhì, [電解質], electrolyte
迎刃而解 yíngrènérjiě, lit. (bamboo) splits when it meets the knife's edge (idiom)/fig. easily solved
解职 jiězhí, [解職], to dismiss from office/to discharge/to sack
解毒 jiědú, to detoxify/to relieve fever (in Chinese medicine)
降解 jiàngjiě, (chemistry) degradation/to degrade
解析 jiěxī, to analyze/to resolve/(math.) analysis/analytic
解放军 Jiěfàngjūn, [解放軍], People's Liberation Army (PRC armed forces)
注解 zhùjiě, [註解], to annotate/annotation/comment/interpretation/to explain with notes/explanatory ...
不解 bùjiě, to not understand/to be puzzled by/indissoluble
解闷 jiěmèn, [解悶], to relieve boredom or melancholy/a diversion
土崩瓦解 tǔbēngwǎjiě, to collapse/to fall apart
图解 tújiě, [圖解], illustration/diagram/graphical representation/to explain with the aid of a diagr...
解聘 jiěpìn, to dismiss an employee/to sack
慷慨解囊 kāngkǎijiěnáng, to contribute generously (idiom); help sb generously with money/to give generous...
解约 jiěyuē, [解約], to terminate an agreement/to cancel a contract
押解 yājiè, to send away under escort (criminals, goods etc)
解渴 jiěkě, to quench
解说员 jiěshuōyuán, [解說員], commentator
排解 páijiě, to mediate/to reconcile/to make peace/to intervene
一知半解 yīzhībànjiě, lit. to know one and understand half (idiom); a smattering of knowledge/dilettan...
熔解 róngjiě, fusion
电解液 小解 xiǎojiě, to urinate/to empty one's bladder
理解力 lǐjiělì, ability to grasp ideas/understanding
调解人 调制解调器 tiáozhìjiětiáoqì, [調制解調器], modem
解忧 解禁 jiějìn, to lift a prohibition
解手 jiěshǒu, to relieve oneself (i.e. use the toilet)/to solve
解气 解铃 迷惑不解 míhuòbùjiě, to feel puzzled
电解 diànjiě, [電解], electrolysis
讲解员 jiǎngjiěyuán, [講解員], guide
亟待解决 拆解 chāijiě, to disassemble
求解 qiújiě, to require a solution/to seek to solve (an equation)
百思不得其解 bǎisībùdéqíjiě, see 百思不解[bǎi sī bù jiě]
解惑 jiěhuò, to dispel doubts/to clear up confusion
解馋 jiěchán, [解饞], to satisfy one's craving
解困 题解 tíjiě, [題解], notes/key (to exercises)
解夏 解恨 解法 jiěfǎ, solution (to a math problem)/method of solving
融解 róngjiě, to melt/molten/fig. to understand thoroughly
解放战争 JiěfàngZhànzhēng, [解放戰爭], War of Liberation (1945-49), after which the Communists 共產黨武裝|共产党武装 under Mao Ze...
水解 shuǐjiě, hydrolysis (chemical reaction with water)
巴解组织 BājiěZǔzhī, [巴解組織], Palestine Liberation Organization (PLO)/abbr. for 巴勒斯坦解放組織|巴勒斯坦解放组织[Bā lè sī tǎn...
不解之缘 排忧解难 páiyōujiěnàn, [排憂解難], to resolve a difficult situation and leave worries behind (idiom)
上解 解宿 解难 解题 jiětí, [解題], to solve problems/to explicate
解嘲 jiěcháo, to try to cover up in an embarrassing situation/to justify oneself/to find excus...
解放区 Jiěfàngqū, [解放區], Liberation city district/Jiefang district of Jiaozuo city 焦作市[Jiāo zuò shì], Hen...
解热 jiěrè, [解熱], to relieve fever
支解 zhījiě, variant of 肢解[zhī jiě]
解调器 劝解 quànjiě, [勸解], conciliation/mediation/to mollify/to propitiate/to reconcile
疏解 shūjiě, to mediate/to mitigate/to ease/to relieve
消解 xiāojiě, to eliminate/to dispel/resolution
解梦 解调 jiětiáo, [解調], demodulation/to demodulate
解放后 jiěfànghòu, [解放後], after liberation (i.e. after the Communist's victory)/after the establishment of...
解说词 jiěshuōcí, [解說詞], a commentary
思想解放 因式分解 yīnshìfēnjiě, factorization
解放路 解囊 jiěnáng, lit. to loosen one's purse/fig. to give generously to help others
详解 xiángjiě, [詳解], to explain in detail/detailed answer/full solution (to a math problem)
解乏 jiěfá, to relieve tiredness/to freshen up
中国人民解放军 ZhōngguóRénmínJiěfàngjūn, [中國人民解放軍], Chinese People's Liberation Army (PLA)
解松点 解放碑 大解 dàjiě, to defecate/to empty one's bowels
解梦中 解放前 先解锁 解囊相助 卡解锁 和解书 难解难分 nánjiěnánfēn, [難解難分], hard to untie, hard to separate (idiom); inextricably involved/locked in battle
解释权 解放思想 分化瓦解 解有理