父 ⇒
父亲 fùqīn, [父親], father/also pr. [fù qin]/CL:個|个[gè]
父母 fùmǔ, father and mother/parents
神父 shénfu, Christian priest or clergyman/(spiritual) father
父 fù, father
祖父 zǔfù, father's father/paternal grandfather
继父 jìfù, [繼父], stepfather
父子 fùzǐ, father and son
教父 jiàofù, godfather
师父 shīfu, [師父], used for 師傅|师傅 (in Taiwan)/master/qualified worker
生父 shēngfù, biological father
岳父 yuèfù, wife's father, father-in-law
圣父 ShèngFù, [聖父], Holy Father/God the Father (in the Christian Trinity)
曾祖父 zēngzǔfù, father's father's father/paternal great-grandfather
父女 fùnǚ, father and daughter
祖父母 zǔfùmǔ, paternal grandparents
养父母 养父 yǎngfù, [養父], foster father/adoptive father
父母亲 fùmǔqīn, [父母親], parents
父爱 fùài, [父愛], paternal love
伯父 bófù, father's elder brother/term of respect for older man/CL:個|个[gè]
叔父 shūfù, father's younger brother/uncle
家父 jiāfù, (polite) my father
外祖父 wàizǔfù, maternal grandfather (i.e. mother's father)
父辈 fùbèi, [父輩], people of one's parents' generation
慈父 姨父 yífu, husband of mother's sister/uncle
国父 guófù, [國父], father or founder of a nation/Father of the Republic (Sun Yat-sen)
姑父 gūfu, father's sister's husband/husband of paternal aunt/uncle
衣食父母 yīshífùmǔ, the people one depends upon for one's livelihood/one's bread and butter
弑父 shìfù, [弒父], patricide/to kill one's own father
先父 xiānfù, deceased father/my late father
父老 fùlǎo, elders
舅父 jiùfù, mother's brother/maternal uncle
义父 yìfù, [義父], adoptive father
父老乡亲 其父 老父亲 父权 父系 fùxì, paternal line/patrilineal
父兄 fùxiōng, father and elder brother(s)/head of the family/patriarch
老父 lǎofù, father/old man/venerable sir
后父 hòufù, [後父], stepfather
父老兄弟 父母官
母 ⇒
母亲 mǔqīn, [母親], mother/also pr. [mǔ qin]/CL:個|个[gè]
父母 fùmǔ, father and mother/parents
母 mǔ, mother/elderly female relative/origin/source/(of animals) female
字母 zìmǔ, letter (of the alphabet)/CL:個|个[gè]
祖母 zǔmǔ, father's mother/paternal grandmother
圣母 Shèngmǔ/shèngmǔ, [聖母], the Virgin Mary, goddess
继母 jìmǔ, [繼母], stepmother
母女 mǔnǚ, mother-daughter
生母 shēngmǔ, natural mother/birth mother
祖父母 zǔfùmǔ, paternal grandparents
水母 shuǐmǔ, jellyfish/medusa
母亲节 Mǔqīnjié, [母親節], Mother's Day
母子 mǔzǐ, mother and child/parent and subsidiary (companies)/principal and interest
母鸡 mǔjī, [母雞], hen
岳母 yuèmǔ, wife's mother, mother-in-law
母体 mǔtǐ, [母體], (zoology, medicine) mother's body/(chemistry etc) parent/matrix/(statistics) pop...
养父母 母乳 mǔrǔ, mother's milk
伯母 bómǔ, wife of father's elder brother/aunt/(polite form of address for a woman who is a...
字母表 zìmǔbiǎo, alphabet
父母亲 fùmǔqīn, [父母親], parents
老母 母性 外祖母 wàizǔmǔ, mother's mother/maternal grandmother
母爱 mǔài, [母愛], maternal love
母语 mǔyǔ, [母語], native language/mother tongue/(linguistics) parent language
曾祖母 zēngzǔmǔ, father's father's mother/paternal great-grandmother
航母 hángmǔ, aircraft carrier/abbr. for 航空母艦|航空母舰[háng kōng mǔ jiàn]
母校 mǔxiào, alma mater
人母 母老虎 mǔlǎohǔ, tigress/(fig.) fierce woman/vixen
养母 yǎngmǔ, [養母], foster mother/adoptive mother
酵母 jiàomǔ, leaven/yeast
圣母院 航空母舰 hángkōngmǔjiàn, [航空母艦], aircraft carrier/CL:艘[sōu]/(coll.) (fig.) sth huge/(like) a whale
母舰 丈母娘 zhàngmǔniáng, wife's mother/mother-in-law/same as 丈母
大写字母 dàxiězìmǔ, [大寫字母], capital letters/uppercase letters
母公司 mǔgōngsī, parent company
母异 詹母士 云母 yúnmǔ, [雲母], mica
母猪 衣食父母 yīshífùmǔ, the people one depends upon for one's livelihood/one's bread and butter
螺母 luómǔ, nut (female component of nut and bolt)
家母 jiāmǔ, (polite) my mother
慈母 címǔ, warm, caring mother
母夜叉 mǔyèchā, witch/shrew/vixen
酵母菌 jiàomǔjūn, yeast/mold
姨母 yímǔ, mother's sister/maternal aunt
祖母绿 zǔmǔlǜ, [祖母綠], emerald
鸨母 bǎomǔ, [鴇母], female brothel keeper/a bawd
姑母 gūmǔ, father's sister/paternal aunt
公分母 小母 母系 mǔxì, maternal/matriarchal
舅母 jiùmǔ, wife of mother's brother/aunt/maternal uncle's wife
分母 fēnmǔ, denominator of a fraction
后母 hòumǔ, [後母], stepmother
拉丁字母 Lādīngzìmǔ, Latin alphabet
叔母 shūmǔ, aunt/wife of father's younger brother
母机 mǔjī, [母機], machine tool/mother ship
母星来 孤儿寡母 母星太 亲家母 韵母 yùnmǔ, [韻母], medial and final of a Chinese syllable (excluding initial consonant and tone)/th...
母雪 母蜂 mǔfēng, queen bee
母迁 叔祖母 shūzǔmǔ, wife of paternal grandfather's younger brother
母国 母婴 母畜 母线 mǔxiàn, [母線], generating line/generatrix (in geometry)/bus (in electronics)/bus bar
母星 母虎 母士 父母官 声母 shēngmǔ, [聲母], consonant/the initial consonant (of a Chinese syllable)
双 ⇒
双 Shuāng/shuāng, [雙], surname Shuang, two/double/pair/both/even (number)
双胞胎 shuāngbāotāi, [雙胞胎], twin/CL:對|对[duì]
双手 shuāngshǒu, [雙手], both hands
双方 shuāngfāng, [雙方], bilateral/both sides/both parties involved
双重 shuāngchóng, [雙重], double
双人 shuāngrén, [雙人], two-person/double/pair/tandem
双面 shuāngmiàn, [雙面], double-sided/two-faced/double-edged/reversible
双关 shuāngguān, [雙關], pun/play on words
双臂 shuāngbì, [雙臂], arms/both arms/two arms
双亲 shuāngqīn, [雙親], parents
双关语 shuāngguānyǔ, [雙關語], pun/play on words/a phrase with a double meaning
双层 shuāngcéng, [雙層], double tier/double decker
双向 shuāngxiàng, [雙向], bidirectional/two-way/interactive
双鱼 Shuāngyú, [雙魚], Pisces (star sign)
双双 双目 双眸 shuāngmóu, [雙眸], one's pair of eyes
双子 Shuāngzǐ, [雙子], Gemini (star sign)
双人床 shuāngrénchuáng, [雙人床], double bed
双人舞 双眼 shuāngyǎn, [雙眼], the two eyes
双翼 双簧管 shuānghuángguǎn, [雙簧管], double reed wind instrument (such as oboe or bassoon)
双脚 shuāngjiǎo, [雙腳], two legs/both feet
双子座 Shuāngzǐzuò, [雙子座], Gemini (constellation and sign of the zodiac)
双峰 Shuāngfēng/shuāngfēng, [雙峰], Shuangfeng county in Loudi 婁底|娄底[Lóu dǐ], Hunan/(Tw) Twin Peaks, US television d...
双管齐下 shuāngguǎnqíxià, [雙管齊下], lit. to paint holding two brushes (idiom); fig. to work on two tasks at the same...
名利双收 mínglìshuāngshōu, [名利雙收], both fame and fortune (idiom)/both virtue and reward
双边 shuāngbiān, [雙邊], bilateral
双层床 shuāngcéngchuáng, [雙層床], bunk beds
举世无双 jǔshìwúshuāng, [舉世無雙], unrivaled (idiom); world number one/unique/unequaled
双料 双簧 shuānghuáng, [雙簧], a form of theatrical double act in which one performer speaks or sings while the...
双人滑 shuāngrénhuá, [雙人滑], pair skating
双生 shuāngshēng, [雙生], twin (attributive)/twins
双打 shuāngdǎ, [雙打], doubles (in sports)/CL:場|场[chǎng]
双学位 shuāngxuéwèi, [雙學位], dual degree (academic)
双刃剑 shuāngrènjiàn, [雙刃劍], double-edged sword (lit. and fig.)
双星 shuāngxīng, [雙星], double star
双肩 双城记 ShuāngchéngJì, [雙城記], A Tale of Two Cities by Charles Dickens 查爾斯·狄更斯|查尔斯·狄更斯[Chá ěr sī · Dí gēng sī]
双眼皮 shuāngyǎnpí, [雙眼皮], double eyelid
双曲线 shuāngqūxiàn, [雙曲線], hyperbola
成双成 双座 罗双 男双 nánshuāng, [男雙], men's doubles (in tennis, badminton etc)
智勇双全 双氧水 shuāngyǎngshuǐ, [雙氧水], hydrogen peroxide (HÓ) solution
双轨 shuāngguǐ, [雙軌], double-track/parallel tracks/dual-track (system)
双绞线 shuāngjiǎoxiàn, [雙絞線], unshielded twisted pair/UTP
双喜临门 shuāngxǐlínmén, [雙喜臨門], two simultaneous happy events in the family
英西双 双日 双杠 shuānggàng, [雙槓], parallel bars (gymnastics event)
双鹿 双数 shuāngshù, [雙數], even number
凯迪拉克双 双立人 Shuānglìrén, [雙立人], J. A. Henckels (brand)
双肩包 shuāngjiānbāo, [雙肩包], backpack
双糖 shuāngtáng, [雙糖], disaccharide
双扣 双拐 shuāngguǎi, [雙拐], crutches
双波 双沟 双儿 双剑 双宝 混双 双钩 鑫双 惠特尼双 张开双 哪双才 那双宝 双休日 shuāngxiūrì, [雙休日], two-day weekend
双福 双人跳
亡 ⇒
死亡 sǐwáng, to die/death
伤亡 shāngwáng, [傷亡], casualties/injuries and deaths
亡 wáng, [亾], to die/to lose/to be gone/to flee/deceased, old variant of 亡[wáng]
逃亡 táowáng, to flee/flight (from danger)/fugitive
身亡 shēnwáng, to die
灭亡 mièwáng, [滅亡], to be destroyed/to become extinct/to perish/to die out/to destroy/to exterminate
逃亡者 táowángzhě, runaway
亡灵 wánglíng, [亡靈], departed spirit
阵亡 zhènwáng, [陣亡], to die in battle
流亡 liúwáng, to force into exile/to be exiled/in exile
消亡 xiāowáng, to die out/to wither away
死亡率 sǐwánglǜ, mortality rate
亡命 wángmìng, to flee/to go into exile (from prison)
亡羊补牢 wángyángbǔláo, [亡羊補牢], lit. to mend the pen after sheep are lost (idiom)/fig. to act belatedly/better l...
生死存亡 shēngsǐcúnwáng, matter of life and death
亡命之徒 wángmìngzhītú, runaway (idiom); desperate criminal/fugitive
存亡 cúnwáng, to live or die/to exist or perish
亡魂 wánghún, soul of the deceased/departed spirit
亡命徒 衰亡 shuāiwáng, to decline/to die out/decline and fall
家破人亡 jiāpòrénwáng, family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned/destitute and h...
死亡线 亡国 wángguó, [亡國], (of a nation) to be destroyed/subjugation/vanquished nation
名存实亡 míngcúnshíwáng, [名存實亡], the name remains, but the reality is gone (idiom)
气绝身亡 亡故 wánggù, to die/to pass away
伤亡者 沦亡 lúnwáng, [淪亡], (of a country) to perish/to be annexed/subjugation (to a foreign power)