HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
Word: freq index 25794
[鬧彆扭] nàobièniu to be difficult with sb
to provoke disagreement
at loggerheads
to fall out with

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        nào, [閙]/[鬧], variant of 鬧|闹[nào], noisy/cacophonous/to make noise/to disturb/to vent (feeling...
        húnào, [胡鬧], to act willfully and make a scene/to make trouble
        rènao, [熱鬧], bustling with noise and excitement/lively
        
        nàozhōng, [鬧鐘], alarm clock
        chǎonào, [吵鬧], noisy/raucous/to shout and scream
        nàojù, [鬧劇], farce/CL:場|场[chǎng],齣|出[chū],幕[mù]
        nàoguǐ, [鬧鬼], haunted
        nàoshì, [鬧事], to cause trouble/to create a disturbance
        wúlǐqǔnào, [無理取鬧], to make trouble without reason (idiom); to be deliberately provocative
        nàofān, [鬧翻], to have a falling out/to have a big argument
        dàchǎodànào, [大吵大鬧], to shout and scream (idiom); to kick up a fuss/to make a scene
        xuānnào, [喧鬧], to make a noise/noisy
        
        nàoteng, [鬧騰], to disturb/to create confusion/to make a din
        xiǎodǎxiǎonào, [小打小鬧], small-scale
        
        còurènao, [湊熱鬧], to join in the fun/to get in on the action/(fig.) to butt in/to create more trou...
        nàobièniu, [鬧彆扭], to be difficult with sb/to provoke disagreement/at loggerheads/to fall out with
        nàoqíngxù, [鬧情緒], to be in a bad mood
        kànrènao, [看熱鬧], to enjoy watching a bustling scene/to go where the crowds are
        
        
        nàodùzi, [鬧肚子], (coll.) to have diarrhea
        nàoxīn, [鬧心], to be vexed or annoyed/to feel queasy
        nàoshì, [鬧市], downtown area/city center
        xiānào, [瞎鬧], to make a scene/to fool around/to behave foolishly
        
        
        
        nàohōnghōng, [鬧哄哄], clamorous/noisy/sensational/very exciting
        nàoxiàohuà, [鬧笑話], to make a fool of oneself
        
        
        

        Bié/bié/biè, [別]/[彆], surname Bie, to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify/other/ano...
        biéren, [別人], other people/others/other person
        tèbié, [特別], especially/special/particular/unusual
        biéde, [別的], else/other
        qūbié, [區別], difference/to distinguish/to discriminate/to make a distinction/CL:個|个[gè]
        biéwúxuǎnzé, [別無選擇], to have no other choice
        
        gàobié, [告別], to leave/to bid farewell to/to say good-bye to
        jíbié, [級別], (military) rank/level/grade
        fēnbié, [分別], to part or leave each other/to distinguish/difference/in different ways/differen...
        biéshù, [別墅], villa/CL:幢[zhuàng],座[zuò]
        shíbié, [識別], to distinguish/to discern
        dàobié, [道別], leave-taking/to say goodbye
        biéchù, [別處], elsewhere
        chābié, [差別], difference/distinction/disparity
        xìngbié, [性別], gender/sex
        yǒngbié, [永別], to part forever/eternal parting (i.e. death)
        bièniu, [彆扭], awkward/difficult/uncomfortable/not agreeing/at loggerheads/gauche
        gèbié, [個別], individual/specific/respective/just one or two
        biézhēn, [別針], pin/safety pin/clip/brooch/CL:枚[méi]
        biànbié, [辨別], to differentiate/to distinguish/to discriminate
        jiànbié, [鑑別], to differentiate/to distinguish
        líbié, [離別], to leave (on a long journey)/to part from sb
        biézhì, [別緻]/[別致], unusual/unique, variant of 別緻|别致[bié zhì]
        pàibié, [派別], denomination/group/school/faction/school of thought
        
        biémíng, [別名], alias/alternative name
        bùcíérbié, [不辭而別], to leave without saying good-bye
        Wūzībiékèsītǎn, [烏茲別克斯坦], Uzbekistan
        sòngbié, [送別], farewell
        lìngdāngbiélùn, [另當別論], to treat differently/another cup of tea
        lèibié, [類別], classification/category
        
        Zhuóbiélín, [卓別林], Charlie Chaplin (1899-1977), English movie actor and director
        línbié, [臨別], on parting/facing separation
        Biékè, [別克], Buick
        
        biéchēng, [別稱], another name/alternative name
        biélí, [別離], to take leave of/to leave/separation
        nàobièniu, [鬧彆扭], to be difficult with sb/to provoke disagreement/at loggerheads/to fall out with
        huàbié, [話別], to say good-bye/to bid sb farewell
        tiānrǎngzhībié, [天壤之別], lit. as different as sky and earth (idiom)/fig. night and day difference/opposit...
        
        biéyǒuyòngxīn, [別有用心], to have an ulterior motive (idiom)
        shíbiémǎ, [識別碼], identifier
        
        yǒubié, [有別], different/distinct/unequal/variable
        juébié, [訣別], to bid farewell/to part (usually with little hope of meeting again)
        biéyàng, [別樣], different kind of/another sort of/special/unusual
        biéjùyīgé, [別具一格], having a unique or distinctive style
        biédòngduì, [別動隊], special detachment/commando/an armed secret agent squad
        shēnglísǐbié, [生離死別], separated in life and death/to part for ever
        
        
        fēnménbiélèi, [分門別類], to organize by categories/to classify
        
        
        cuòbiézì, [錯別字], incorrectly written or mispronounced characters
        pànbié, [判別], to differentiate/to discriminate
        qūbiézhēn, [曲別針], paper clip
        biéchūxīncái, [別出心裁], to hit on sth new (idiom); to display originality/to adopt an original approach
        kuòbié, [闊別], separated for a long time
        
        zhēnbié, [甄別], to screen/to discriminate/to reexamine a case/screening (of applicants etc)
        gèbié, [各別], distinct/characteristic/in different ways/different
        
        
·         
        biéhào, [別號], alias
        
        
        
        Wūzībiékèrén, [烏茲別克人], Uzbek (person)
        jiǔbié, [久別], a long period of separation
        
        
        
        
        Bābiétǎ, [巴別塔], Tower of Babel, in Genesis 11:-foll.
        
        
        biézì, [別字], mispronounced or wrongly written character
        
        
        
        
        jiànbié, [餞別], to give a farewell dinner
        qiānchāwànbié, [千差萬別], manifold diversity
        
        
        
        wòbié, [握別], to shake hands
        cíbié, [辭別], to take leave
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        jiǔbiéchóngféng, [久別重逢], to meet again after a long period of separation
        
        
        xībié, [惜別], reluctant to part
西         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Wūzībiékè, [烏茲別克], Uzbek/abbr. for Uzbekistan
        biékāishēngmiàn, [別開生面], to start sth new or original (idiom); to break a new path/to break fresh ground
        
        
        
        bàibié, [拜別], to take leave
        
·         
        
        
        
        biéyǒudòngtiān, [別有洞天], place of charm and beauty/scenery of exceptional charm/completely different worl...
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        

        niǔ, to turn/to twist/to wring/to sprain/to swing one's hips
        niǔqū, to twist/to warp/to distort
        niǔzhuǎn, [扭轉], to reverse/to turn around (an undesirable situation)/(mechanics) torsion
        bièniu, [彆扭], awkward/difficult/uncomfortable/not agreeing/at loggerheads/gauche
        niǔshāng, [扭傷], a sprain/a crick/to sprain
        
        
        niǔdǎ, to wrestle/to grapple/to scuffle
        nàobièniu, [鬧彆扭], to be difficult with sb/to provoke disagreement/at loggerheads/to fall out with
        niǔzhuǎnqiánkūn, [扭轉乾坤], lit. to upend heaven and earth (idiom)/fig. to change the course of events/to tu...
        niǔtóu, [扭頭], to turn one's head/to turn around
        niǔniǔniēniē, affecting shyness or embarrassment/coy/mincing (walk, manner of speech)/mannered
        niǔlì, torque/turning force/torsion
        wāiwāiniǔniǔ, crooked/not straight/staggering from side to side
        

Look up 闹别扭 in other dictionaries

Page generated in 0.027749 seconds

If you find this site useful, let me know!