闻 ⇒
新闻 xīnwén, [新聞], news/CL:條|条[tiáo],個|个[gè]
闻 Wén/wén, [聞], surname Wen, to hear/news/well-known/famous/reputation/fame/to smell/to sniff at
丑闻 chǒuwén, [醜聞], scandal
传闻 chuánwén, [傳聞], rumor
闻到 wéndào, [聞到], to smell/to sniff sth out/to perceive by smelling
绯闻 fēiwén, [緋聞], sex scandal
闻名 wénmíng, [聞名], well-known/famous/renowned/eminent
难闻 nánwén, [難聞], unpleasant smell/stink
新闻界 xīnwénjiè, [新聞界], the press/the media
新闻记者 xīnwénjìzhě, [新聞記者], journalist
耳闻 ěrwén, [耳聞], to hear of/to hear about
闻闻 默默无闻 mòmòwúwén, [默默無聞], obscure and unknown (idiom); an outsider without any reputation/a nobody/an unkn...
不闻不问 bùwénbùwèn, [不聞不問], not to hear, not to question (idiom)/to show no interest in sth/uncritical/not i...
骇人听闻 hàiréntīngwén, [駭人聽聞], shocking/horrifying/atrocious/terrible
新闻网 xīnwénwǎng, [新聞網], news agency
闻所未闻 wénsuǒwèiwén, [聞所未聞], unheard of/an extremely rare and unprecedented event
耸人听闻 sǒngréntīngwén, [聳人聽聞], to sensationalize (idiom); deliberate exaggeration to scare people
要闻 yàowén, [要聞], important news story/headline
所见所闻 suǒjiànsuǒwén, [所見所聞], what one hears and sees (idiom)
奇闻 qíwén, [奇聞], anecdote/fantastic story
趣闻 qùwén, [趣聞], funny news item/interesting anecdote
新闻稿 xīnwéngǎo, [新聞稿], press release
充耳不闻 chōngěrbùwén, [充耳不聞], to block one's ears and not listen (idiom); to turn a deaf ear
置若罔闻 zhìruòwǎngwén, [置若罔聞], to turn a deaf ear to (idiom); to pretend not to hear
闻名于世 wénmíngyúshì, [聞名於世], world-famous
举世闻名 jǔshìwénmíng, [舉世聞名], world-famous (idiom)
花边新闻 huābiānxīnwén, [花邊新聞], media gossip/sensational news
闻风丧胆 wénfēngsàngdǎn, [聞風喪膽], hear the wind and lose gall (idiom); terror-stricken at the news
新闻官 新闻学 xīnwénxué, [新聞學], journalism
久闻大名 jiǔwéndàmíng, [久聞大名], your name has been known to me for a long time (polite)
旧闻 jiùwén, [舊聞], old anecdote/stories passed on from former times
孤陋寡闻 gūlòuguǎwén, [孤陋寡聞], ignorant and inexperienced/ill-informed and narrow-minded
新闻奖 闻名遐迩 wénmíngxiáěr, [聞名遐邇], to be famous far and wide (idiom)
闻一闻 远近闻名 新闻社 见闻 jiànwén, [見聞], what one has seen and heard/knowledge/one's experience
前所未闻 qiánsuǒwèiwén, [前所未聞], unheard-of/unprecedented
风闻 fēngwén, [風聞], to learn sth through hearsay/to get wind of sth
闻讯 wénxùn, [聞訊], to receive news (of)
轶闻 yìwén, [軼聞], anecdote/apocryphal story
逸闻 yìwén, [逸聞], variant of 軼聞|轶闻[yì wén]
讣闻 fùwén, [訃聞], obituary
听而不闻 tīngérbùwén, [聽而不聞], to hear but not react (idiom); to turn a deaf ear/to ignore deliberately
闻风而动 wénfēngérdòng, [聞風而動], to respond instantly/to act at once on hearing the news
百闻不如一见 bǎiwénbùrúyījiàn, [百聞不如一見], seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself i...
亲闻 新闻片 我闻 闻者 闻闻新 喜闻乐见 xǐwénlèjiàn, [喜聞樂見], to love to hear and see (idiom)/well received/to one's liking
名闻遐迩 闻君 闻名中外 闻时才 广闻 闻闻树 秘闻 新闻部长 耳闻目睹 ěrwénmùdǔ, [耳聞目睹], to witness personally
珍闻 zhēnwén, [珍聞], oddity/news tidbits/strange and interesting item
过 ⇒
过 Guò/guò/guo, [過], surname Guo, to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)/to live...
不过 bùguò, [不過], only/merely/no more than/but/however/anyway (to get back to a previous topic)/ca...
过来 guòlái/guòlai, [過來], to come over/to manage/to handle/to be able to take care of, see 過來|过来[guò lái]
过去 guòqù/guòqu, [過去], (in the) past/former/previous/to go over/to pass by, (verb suffix)
通过 tōngguò, [通過], by means of/through/via/to pass through/to get through/to adopt/to pass (a bill ...
只不过 zhǐbuguò, [只不過], only/merely/nothing but/no more than/it's just that ...
经过 jīngguò, [經過], to pass/to go through/process/course/CL:個|个[gè]
错过 cuòguò, [錯過], to miss (train, opportunity etc)
超过 chāoguò, [超過], to surpass/to exceed/to outstrip
过程 guòchéng, [過程], course of events/process/CL:個|个[gè]
难过 nánguò, [難過], to feel sad/to feel unwell/(of life) to be difficult
度过 dùguò, [度過], to pass/to spend (time)/to survive/to get through
过分 guòfèn, [過分], excessive/undue/overly
穿过 chuānguò, [穿過], to pass through
过敏 guòmǐn, [過敏], oversensitive/allergic/allergy
过度 guòdù, [過度], excessive/over-/excess/going too far/extravagant/intemperate/overdue
过夜 guòyè, [過夜], to spend the night/overnight
路过 lùguò, [路過], to pass by or through
过于 guòyú, [過於], too much/excessively
过世 guòshì, [過世], to die/to pass away
走过 zǒuguò, [走過], to walk past/to pass by
过量 guòliàng, [過量], excess/overdose
胜过 shèngguò, [勝過], to excel/to surpass
渡过 dùguò, [渡過], to cross over/to pass through
过错 guòcuò, [過錯], mistake/fault/responsibility (for a fault)
透过 tòuguò, [透過], to pass through/to penetrate/by means of/via
过时 guòshí, [過時], old-fashioned/out of date/to be later than the time stipulated or agreed upon
过人 guòrén, [過人], to surpass others/outstanding/(basketball, soccer etc) to get past an opponent
越过 yuèguò, [越過], to cross over/to transcend/to cover distance/to overcome/to rise above
过失 guòshī, [過失], error/fault/(law) negligence/delinquency
罪过 zuìguo, [罪過], sin/offense
放过 fàngguò, [放過], to let off/to let slip by/to let sb get away with sth
飞过 fēiguò, [飛過], to fly over/to fly past
过不去 guòbuqù, [過不去], to make life difficult for/to embarrass/unable to make it through
翻过 fānguò, [翻過], to turn over/to transform
过日子 guòrìzi, [過日子], to live one's life/to pass one's days/to get along
不好过 过期 guòqī, [過期], to be overdue/to exceed the time limit/to expire (as in expiration date)
过节 guòjié, [過節], to celebrate a festival/after the celebrations (i.e. once the festival is over)
过后 guòhòu, [過後], after the event
回过 改过自新 gǎiguòzìxīn, [改過自新], to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
过滤 guòlǜ, [過濾], to filter/filter
从未有过 反过来 fǎnguolái, [反過來], conversely/in reverse order/in an opposite direction
过渡 guòdù, [過渡], to cross over (by ferry)/transition/interim/caretaker (administration)
过激 guòjī, [過激], drastic/extreme/aggressive
跨过 kuàguò, [跨過], to surmount/to cross over
过道 guòdào, [過道], passageway/corridor/aisle
过头 guòtóu, [過頭], to overdo it/to overstep the limit/excessively/above one's head/overhead
过瘾 guòyǐn, [過癮], to satisfy a craving/to get a kick out of sth/gratifying/immensely enjoyable/sat...
过早 guòzǎo, [過早], premature/untimely
过往 guòwǎng, [過往], to come and go/to have friendly relations with/in the past/previous
好过 hǎoguò, [好過], to have an easy time/(feel) well
过滤器 guòlǜqì, [過濾器], filtering apparatus/(machine) filter
改过 gǎiguò, [改過], to correct/to fix
悔过 huǐguò, [悔過], to regret/to repent
过关 guòguān, [過關], to cross a barrier/to get through (an ordeal)/to pass (a test)/to reach (a stand...
绕过 ràoguò, [繞過], to detour/to bypass/to circumvent/to avoid/to wind around (of a road etc)
信得过 xìndeguò, [信得過], trustworthy/reliable
信不过 xìnbùguò, [信不過], to distrust/to be suspicious
过问 guòwèn, [過問], to show an interest in/to get involved with
过意不去 guòyìbùqù, [過意不去], to feel very apologetic
过目 guòmù, [過目], to look over
过家家 guòjiājiā, [過家家], to play house
为时过早 wéishíguòzǎo, [為時過早], premature/too soon
莫过于 mòguòyú, [莫過於], nothing can surpass
透不过气 过得去 guòdéqù, [過得去], lit. can pass through (an opening)/fig. can get by (in life)/tolerably well/not ...
不过如此 过敏症 过剩 guòshèng, [過剩], surplus/excess
过载 guòzài, [過載], overload
过境 guòjìng, [過境], to pass through a country's territory/transit
擦肩而过 cājiānérguò, [擦肩而過], brief encounter/to brush past sb
掠过 lüèguò, [掠過], to flit across/to sweep past/to glance (strike at an angle)
操之过急 cāozhīguòjí, [操之過急], to act with undue haste (idiom); eager and impatient/overhasty
过手 过门 guòmén, [過門], to pass through a doorway/(of a woman) to marry/orchestral music interlude in an...
过多 guòduō, [過多], too many/excessive
过目不忘 guòmùbùwàng, [過目不忘], to have a highly retentive memory/to have sth imprinted in one's memory
蒙混过关 ménghùnguòguān, [矇混過關], to get away with it/to slip through/to bluff one's way out/Taiwan pr. [mēng hùn ...
接过 jiēguò, [接過], to take (sth proffered)
过渡期 流过 过速 过来人 guòláirén, [過來人], an experienced person/sb who has "been around (the block)"/sb who has personally...
过敏性 guòmǐnxìng, [過敏性], hypersensitive/allergic reaction/anaphylaxis
过客 guòkè, [過客], passing traveler/transient guest/sojourner
过眼云烟 guòyǎnyúnyān, [過眼雲煙], ephemeral (idiom)
时过境迁 shíguòjìngqiān, [時過境遷], things change with the passage of time (idiom)
说不过去 shuōbuguòqù, [說不過去], cannot be justified/inexcusable
驶过 招摇过市 zhāoyáoguòshì, [招搖過市], to parade oneself ostentatiously about town (idiom)
过年 guònián, [過年], to celebrate the Chinese New Year
反过来说 fǎnguòláishuō, [反過來說], on the other hand
过路 过半 guòbàn, [過半], over fifty percent/more than half
过场 guòchǎng, [過場], interlude/to cross the stage/to do sth as a mere formality/to go through the mot...
补过 bǔguò, [補過], to make up for an earlier mistake/to make amends
过冬 guòdōng, [過冬], to get through the winter
过重 guòzhòng, [過重], overweight (luggage)
走过场 zǒuguòchǎng, [走過場], to go through the motions
言过其实 yánguòqíshí, [言過其實], to exaggerate/to overstate the facts
过路人 guòlùrén, [過路人], a passer-by
过上 过去时 guòqùshí, [過去時], past tense (grammar)
有过之而无不及 yǒuguòzhīérwúbùjí, [有過之而無不及], not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derog.) to be eve...
瞒天过海 mántiānguòhǎi, [瞞天過海], to cross the sea by a trick (idiom)/to achieve one's aim by underhanded means
事不过三 shìbùguòsān, [事不過三], a thing should not be attempted more than three times (idiom)/don't repeat the s...
过硬 guòyìng, [過硬], to have perfect mastery of sth/to be up to the mark
大过 dàguò, [大過], serious mistake/major demerit
过关斩将 guòguānzhǎnjiàng, [過關斬將], to surmount all difficulties (on the way to success) (idiom)/abbr. for 過五關斬六將|过五...
过继 guòjì, [過繼], to adopt/to give for adoption (usually to a childless relative)
过虑 漂洋过海 得过且过 déguòqiěguò, [得過且過], satisfied just to get through (idiom); to muddle through/without high ambitions,...
过户 guòhù, [過戶], to transfer ownership (of a vehicle, securities etc)/(real estate) conveyancing
过敏原 guòmǐnyuán, [過敏原], allergen/anaphylactogen
雨过天晴 yǔguòtiānqíng, [雨過天晴], sky clears after rain/new hopes after a disastrous period (idiom)/every cloud ha...
过滤嘴 悔过书 huǐguòshū, [悔過書], written repentance
过街老鼠 guòjiēlǎoshǔ, [過街老鼠], sb or sth detested by all/target of scorn/anathema/cf. 老鼠過街,人人喊打|老鼠过街,人人喊打[lǎo s...
过犹不及 guòyóubùjí, [過猶不及], too far is as bad as not enough (idiom, from the Analects)
矫枉过正 jiǎowǎngguòzhèng, [矯枉過正], to overcorrect (idiom)/to overcompensate
记过 jìguò, [記過], to give sb a demerit
过氧化氢 guòyǎnghuàqīng, [過氧化氫], hydrogen peroxide HÓ
事过境迁 shìguòjìngqiān, [事過境遷], The issue is in the past, and the situation has changed (idiom)./It is water und...
过奖 guòjiǎng, [過獎], to overpraise/to flatter
过火 guòhuǒ, [過火], to go too far (in word or deed)/over the top
飘洋过海 过电影 功过 gōngguò, [功過], merits and demerits/contributions and errors
悔过自新 huǐguòzìxīn, [悔過自新], to repent and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
过眼烟云 guòyǎnyānyún, [過眼煙雲], ephemeral (idiom)
大喜过望 dàxǐguòwàng, [大喜過望], overjoyed at unexpected good news (idiom)
过失罪 过民秀 过重生 过大白 年过半百 过氧化物 guòyǎnghuàwù, [過氧化物], peroxide
通过率 过桥费 过把瘾 不过尔尔 bùguòěrěr, [不過爾爾], not more than so-so (idiom); mediocre/nothing out of the ordinary
过云娜 过五关斩六将 guòwǔguānzhǎnliùjiàng, [過五關斬六將], lit. to cross five passes and slay six generals (idiom)/fig. to surmount all dif...
有过之无不及 过翠茜 过铁环 无人过问 过民贞 全过程 高过雷鸣 过明善 拗不过 niùbuguò, [拗不過], can't persuade/unable to make (sb) change their mind/unable to resist (sb)
过勇虎 过光鲜 过街桥 过佐雅 过常赫 过善宇 过特训 过超人 过瑞秋 过邦妮 过新生 过天域 过正宇 过新城 闭门思过 bìménsīguò, [閉門思過], shut oneself up and ponder over one's mistakes
过汉娜 过梁 过德川 过法兰 过佑莉 过从甚密 不过意 bùguòyì, [不過意], to be sorry/to feel apologetic
过蕾 过聪 过弘科 过昭子 一笔带过 过薇 过细 guòxì, [過細], extremely careful/meticulous/overattentive
过琴 过境费 过令媛 过平 过宏 过婷
喜 ⇒
喜欢 xǐhuan, [喜歡], to like/to be fond of
恭喜 gōngxǐ, congratulations/greetings
惊喜 jīngxǐ, [驚喜], nice surprise/to be pleasantly surprised
喜剧 xǐjù, [喜劇], comedy/CL:部[bù],齣|出[chū]
喜 xǐ, to be fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased/happiness/delight/gla...
喜爱 xǐài, [喜愛], to like/to love/to be fond of/favorite
喜悦 xǐyuè, [喜悅], happy/joyous
喜好 xǐhào, to like/fond of/to prefer/to love/one's tastes/preference
欢喜 huānxǐ, [歡喜], happy/joyous/delighted/to like/to be fond of
欣喜若狂 xīnxǐruòkuáng, to be wild with joy (idiom)
大喜 dàxǐ, exultation
皆大欢喜 Jiēdàhuānxǐ/jiēdàhuānxǐ, [皆大歡喜], As You Like It, comedy by Shakespeare, to everyone's delight and satisfaction
欣喜 xīnxǐ, happy
可喜 kěxǐ, making one happy/gratifying/heartening
狂喜 kuángxǐ, ecstasy/rapt
沾沾自喜 zhānzhānzìxǐ, immeasurably self-satisfied
喜剧片 喜庆 xǐqìng, [喜慶], jubilation/festive
喜事 xǐshì, happy occasion/wedding
喜讯 xǐxùn, [喜訊], good news/glad tidings
喜马拉雅山 Xǐmǎlāyǎshān, [喜馬拉雅山], Himalayas
春喜 喜出望外 xǐchūwàngwài, to be pleased beyond one's expectations (idiom)/overjoyed at the turn of events
喜鹊 xǐquè, [喜鵲], (bird species of China) Eurasian magpie (Pica pica)
佳喜 喜怒哀乐 xǐnùāilè, [喜怒哀樂], four types of human emotions, namely: happiness 歡喜|欢喜[huān xǐ], anger 憤怒|愤怒[fèn ...
悲喜交加 喜玛拉雅 喜忧参半 xǐyōucānbàn, [喜憂參半], to have mixed feelings (about sth)
同喜 tóngxǐ, Thank you for your congratulations!/The same to you! (returning a compliment)
乔迁之喜 qiáoqiānzhīxǐ, [喬遷之喜], congratulations on house-moving or promotion (idiom); Best wishes for your new h...
喜帖 xǐtiě, wedding invitation
喜新厌旧 xǐxīnyànjiù, [喜新厭舊], lit. to like the new, and hate the old (idiom); fig. enamored with new people (e...
有喜 yǒuxǐ, to be expecting/to be with child
喜马拉雅 Xǐmǎlāyǎ, [喜馬拉雅], the Himalayas
喜笑颜开 xǐxiàoyánkāi, [喜笑顏開], grinning from ear to ear (idiom)/beaming with happiness
又惊又喜 世喜 道喜 dàoxǐ, to congratulate
善喜 喜来 大喜事 悲喜 胜喜 喜宴 xǐyàn, wedding banquet
喜力 Xǐlì, Heineken (Dutch brewing company)/see also 海尼根[Hǎi ní gēn]
喜马拉雅山脉 Xǐmǎlāyǎshānmài, [喜馬拉雅山脈], Himalayas
报喜 bàoxǐ, [報喜], to announce good news/to report success
喜气洋洋 xǐqìyángyáng, [喜氣洋洋], full of joy (idiom); jubilation
喜结良缘 欢天喜地 huāntiānxǐdì, [歡天喜地], delighted/with great joy/in high spirits
昌喜 金美喜 喜福会 大喜过望 dàxǐguòwàng, [大喜過望], overjoyed at unexpected good news (idiom)
双喜临门 shuāngxǐlínmén, [雙喜臨門], two simultaneous happy events in the family
喜形于色 xǐxíngyúsè, [喜形於色], face light up with delight (idiom); to beam with joy
喜上眉梢 松井秀喜 欢欢喜喜 huānhuānxǐxǐ, [歡歡喜喜], happily
喜乐 xǐlè, [喜樂], joy
康喜 喜筵 xǐyán, wedding banquet/congratulatory feast
喜气 xǐqì, [喜氣], hilarity/cheerful atmosphere
侯喜 喜顺 金喜善 喜酒 xǐjiǔ, wedding feast/liquor drunk at a wedding feast
郑喜秀 金容喜 喜滋滋 xǐzīzī, pleased/happy
喜闻乐见 xǐwénlèjiàn, [喜聞樂見], to love to hear and see (idiom)/well received/to one's liking
恭喜发财 gōngxǐfācái, [恭喜發財], May you have a prosperous New Year! (New Year's greeting)
贺喜 hèxǐ, [賀喜], to congratulate
幸喜 xìngxǐ, fortunately
轻喜剧 李善喜 森喜 素喜 喜洛斯梅 金中喜 喜子 xǐzi, Tetragnatha (long-jawed spider)/same as 蟢子
杨知喜 春喜正 金喜畴 孟京喜 惊喜交集 七喜 Qīxǐ, 7 Up (soft drink)/Hedy Holding Co., PRC computer manufacturer
好大喜功 hàodàxǐgōng, to rejoice in grandiose deeds/to strive to achieve extraordinary things
喜人 悲喜剧 bēixǐjù, [悲喜劇], tragicomedy
芝喜 瑞德·喜 美喜 吴淑喜 大悲大喜 宋宗喜 真喜兴 新喜 喜顺真 喜瑞拉梅斯特拉 韩在喜 潘喜顺