龙 ⇒
龙 Lóng/lóng, [龍], surname Long, dragon/CL:條|条[tiáo]/imperial
龙虾 lóngxiā, [龍蝦], lobster
恐龙 kǒnglóng, [恐龍], dinosaur/CL:頭|头[tóu]/(slang) ugly person
飞龙 fēilóng, [飛龍], wyvern (type of dragon)
龙卷风 lóngjuǎnfēng, [龍捲風], tornado/hurricane/twister/cyclone
沙龙 shālóng, [沙龍], salon (loanword)
水龙头 shuǐlóngtóu, [水龍頭], faucet/tap
龙头 lóngtóu, [龍頭], faucet/water tap/bicycle handle bar/chief (esp. of gang)/boss/decision maker/(ma...
神龙 来龙去脉 láilóngqùmài, [來龍去脈], the rise and fall of the terrain (idiom)/(fig.) the whole sequence of events/cau...
狄龙 马龙 Mǎlóng, [馬龍], Malong county in Qujing 曲靖[Qǔ jìng], Yunnan
巨龙 李小龙 LǐXiǎolóng, [李小龍], Bruce Lee (1940-1973), Hong Kong actor and martial arts expert
独眼龙 dúyǎnlóng, [獨眼龍], one-eyed person
阿龙 生龙活虎 shēnglónghuóhǔ, [生龍活虎], lit. lively dragon and animated tiger (idiom)/fig. vigorous and lively
尼龙 nílóng, [尼龍], nylon (loanword)
龙珠 跑龙套 pǎolóngtào, [跑龍套], to play a small role
变色龙 biànsèlóng, [變色龍], (lit. and fig.) chameleon
古龙水 火龙 huǒlóng, [火龍], fiery dragon
和龙 Hélóng, [和龍], Helong county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自...
龙哥 艾龙 成龙 ChéngLóng/chénglóng, [成龍], Jackie Chan (1954-), kungfu film and Cantopop star, to succeed in life/to become...
唐龙 天龙 哈龙 龙华 Lónghuá, [龍華], Longhua, name of numerous entities, notably Longhua Temple 龍華寺|龙华寺 in Shanghai a...
屠龙 黄龙 Huánglóng, [黃龍], Huanglong county in Yan'an 延安[Yán ān], Shaanxi
史龙 史泰龙 威龙 龙凤 Lóngfèng/lóngfèng, [龍鳳], Longfeng district of Daqing city 大慶|大庆[Dà qìng], Heilongjiang, dragon and phoeni...
一条龙 yītiáolóng, [一條龍], lit. one dragon/integrated chain/coordinated process
水龙 shuǐlóng, [水龍], hose/pipe/fire hose/(botany) water primrose (Jussiaea repens)
金龙 龙套 lóngtào, [龍套], costume of minor characters in opera, featuring dragon designs/walk-on
水龙带 shuǐlóngdài, [水龍帶], layflat industrial hose/fire hose
大龙 龙骨 lónggǔ, [龍骨], keel/dragon bones (ancient bones used in TCM)
翼龙 Yìlóng/yìlóng, [翼龍], Dodge Nitro (abbr. for 道奇翼龍|道奇翼龙), pterosaur
梦龙 长龙 chánglóng, [長龍], long queue/long line (of cars, people etc)
吉龙 群龙无首 qúnlóngwúshǒu, [群龍無首], lit. a thunder of dragons without a head/fig. a group lacking a leader
楚龙 龙恩 哈维尔·高德龙 青龙 Qīnglóng, [青龍], Azure Dragon, one of the four symbols of the Chinese constellations, also known ...
龙争虎斗 lóngzhēnghǔdòu, [龍爭虎鬥], lit. the dragon wars, the tiger battles (idiom); fierce battle between giants
法龙 士龙 龙洋 龙舟 lóngzhōu, [龍舟], dragon boat/imperial boat
九龙 Jiǔlóng, [九龍], Kowloon district of Hong Kong
红龙 乌龙茶 wūlóngchá, [烏龍茶], oolong tea
蛟龙 jiāolóng, [蛟龍], legendary dragon with the ability to control rain and floods
泰龙 恐龙蛋 鲍比·龙 龙基 龙帝 龙尼 龙嵩 lóngsōng, [龍嵩], tarragon
龙王 LóngWáng, [龍王], Dragon King (mythology)
望子成龙 wàngzǐchénglóng, [望子成龍], lit. to hope one's son becomes a dragon (idiom); fig. to long for one' s child t...
麦克斯·史龙 龙舞 翼手龙 yìshǒulóng, [翼手龍], pterodactyl
奥伯龙 龙山 Lóngshān, [龍山], Dragon mountain/Longshan district of Liaoyuan city 遼源市|辽源市, Jilin/Longshan count...
尼龙绳 画龙点睛 huàlóngdiǎnjīng, [畫龍點睛], to paint a dragon and dot in the eyes (idiom); fig. to add the vital finishing t...
圣龙 科龙 万宝龙 鱼龙混杂 yúlónghùnzá, [魚龍混雜], lit. fish and dragons mixed in together (idiom); fig. crooks mixed in with the h...
乔·马龙 镇龙 龙人 龙尾 高德龙 龙潭 Lóngtán/lóngtán, [龍潭], Longtan district of Jilin city 吉林市, Jilin province/see also 龍潭|龙潭[lóng tán]/Long...
龙颜 雪铁龙 Xuětiělóng, [雪鐵龍], Citroën (French car manufacturer)
巴比龙 大伊特龙 特龙 雷龙 léilóng, [雷龍], apatosaurus/former name: brontosaurus
暴龙 bàolóng, [暴龍], Tyrannosaurus spp./esp. T. rex
屠龙客 艾龙莫斯力 克斯龙 车水马龙 chēshuǐmǎlóng, [車水馬龍], endless stream of horse and carriages (idiom)/heavy traffic
猛龙 黑龙江 Hēilóngjiāng, [黑龍江], Heilongjiang province (Heilungkiang) in northeast China, abbr. 黑, capital Harbin...
龙洛鹏 麦德龙 Màidélóng, [麥德龍], Metro supermarket chain (originally German)
楚龙大 黑龙 莎龙 龙蒿 lónghāo, [龍蒿], tarragon
龙门 Lóngmén, [龍門], Longmen county in Huizhou 惠州[Huì zhōu], Guangdong/mythical Dragon gate where a c...
玛莎·狄龙 尼龙袜 西奥·法龙 海龙 阿兰德龙 巴龙 紫青龙 生龙 龙之子 尼龙布 艾龙我 马利龙 雪佛龙 Xuěfólóng, [雪佛龍], Chevron (oil company)
梁龙 liánglóng, [梁龍], diplodocus
狄龙·里德 宝诗龙 诺龙 阿龙先 维纳斯·塞丽娜·马龙·琼斯 查理·狄龙 何帕龙 雪龙 林河龙 泽龙 屠龙中 屠龙人 龙城 Lóngchéng, [龍城], Longcheng district of Chaoyang city 朝陽市|朝阳市, Liaoning
龙马会 龙吟 龙德 龙声 龙泽 龙氏 龙植 游龙 黑龙会 龙翔 汤姆·龙霍兰 龙生龙 龙天堂 龙帮真 伊特龙 格雷森·狄龙 贝兹马龙 巴龙·路德维希·冯·沃尔夫豪森 若龙帝 剑是龙 七龙珠 Qīlóngzhū, [七龍珠], Dragon Ball, Japanese manga and anime series
龙伯罗 查理狄龙 斗龙 西尔韦斯特·史泰龙 龙虎 lónghǔ, [龍虎], outstanding people/water and fire (in Daoist writing)
龙葵 lóngkuí, [龍葵], black nightshade (Solanum nigrum)
龙飞凤舞 lóngfēifèngwǔ, [龍飛鳳舞], flamboyant or bold cursive calligraphy (idiom)
阿图罗·帕德龙 龙里 Lónglǐ, [龍里], Longli county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qián nán zhōu]...
马龙左路 龙马 龙基帮 马歇尔狄龙 龙慕雄 乌龙 wūlóng, [烏龍], black dragon/unexpected mistake or mishap/oolong (tea)/udon (loanword from Japan...
龙帝之 连龙 斯龙 龙胆紫 lóngdǎnzǐ, [龍膽紫], gentian violet C5H0ClN/crystal violet
乌龙球 wūlóngqiú, [烏龍球], own goal (ball sports)
龙湾 Lóngwān, [龍灣], Longwan district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wēn zhōu shì], Zhejiang
韩龙大 龙之心 卡莫龙 阿兰狄龙 玛莉马龙 龙心能 龙子里 南诺龙 巴夫龙 龙眼 lóngyǎn, [龍眼], longan fruit/dragon eye fruit/Dimocarpus longan (botany)/CL:粒[lì]
水龙卷 shuǐlóngjuǎn, [水龍卷], waterspout (meteorology)
龙虎榜 龙中龙 选龙 龙必会 苏达龙 雷克斯龙 龙须面 爱大龙 范克龙 弗龙斯基 龙须菜 lóngxūcài, [龍鬚菜], asparagus/(Tw) young shoots of the chayote vine 佛手瓜[fó shǒu guā]
尼龙袋 有龙 头猛龙 甲强龙 龙凤呈祥 lóngfèngchéngxiáng, [龍鳳呈祥], the dragon and phoenix are symbols of good fortune (idiom)/auspicious/decorated ...
希瓦·马龙·约翰逊 康力龙 丝龙 西尔维斯特·史泰龙
蛇 ⇒
蛇 shé, [虵], variant of 蛇[shé], snake/serpent/CL:條|条[tiáo]
毒蛇 dúshé, viper
眼镜蛇 yǎnjìngshé, [眼鏡蛇], cobra
响尾蛇 xiǎngwěishé, [響尾蛇], rattlesnake
蛇头 shétóu, [蛇頭], head of a snake/human smuggler
打草惊蛇 dǎcǎojīngshé, [打草驚蛇], lit. beat the grass to scare the snake (idiom)/fig. to inadvertently alert an en...
蟒蛇 mǎngshé, python/boa
蛇行 shéxíng, to creep/to zigzag/to meander/to weave
蛇毒 shédú, snake venom
蛇蝎 蛇形 shéxíng, S-shaped/serpentine/coiled like a snake
画蛇添足 huàshétiānzú, [畫蛇添足], lit. draw legs on a snake (idiom); fig. to ruin the effect by adding sth superfl...
虎头蛇尾 hǔtóushéwěi, [虎頭蛇尾], lit. tiger's head, snake's tail (idiom); fig. a strong start but weak finish
水蛇 shuǐshé, water snake
引蛇出洞 yǐnshéchūdòng, lit. to pull a snake from its hole/to expose a malefactor (idiom)
地头蛇 dìtóushé, [地頭蛇], local bully/tyrant/regional mafia boss
海蛇 蝰蛇 kuíshé, forest or meadow viper (Vipera russelii siamensis or similar)
蝮蛇 fùshé, venomous snake
蛇年 shénián, Year of the Snake (e.g. 2001)
牛鬼蛇神 niúguǐshéshén, evil monsters/(fig.) bad characters/(political) bad elements
蛇纹石 shéwénshí, [蛇紋石], serpentine (geology)
群蛇 蛇根草 银环蛇 四脚蛇 sìjiǎoshé, [四腳蛇], lizard/common spoken equivalent of 蜥蜴[xī yì]
混 ⇒
混蛋 húndàn, scoundrel/bastard/hoodlum/wretch
混 hún/hùn, confused/dirty/to mix/muddy/variant of 渾|浑[hún], to mix/to mingle/muddled/to dri...
混乱 hùnluàn, [混亂], confusion/chaos/disorder
混合 hùnhé, to mix/to blend/hybrid/composite
鬼混 guǐhùn, to hang around/to fool around/to live aimlessly
混账 hùnzhàng, [混賬], shameful/absolutely disgraceful!
混进 hùnjìn, [混進], to infiltrate/to sneak into
混淆 hùnxiáo, to obscure/to confuse/to mix up/to blur/to mislead
混凝土 hùnníngtǔ, concrete
混沌 hùndùn, primal chaos/formless mass before creation in Chinese mythology/muddled/innocent...
混入 hùnrù, to sneak into
混合物 hùnhéwù, mixture/composite
混战 hùnzhàn, [混戰], chaotic warfare/confused fighting/melee/to join in such fighting
混为一谈 hùnwéiyītán, [混為一談], to confuse one thing with another (idiom); to muddle
厮混 sīhùn, [廝混], to hang out together with (derog.)/to mix with
混血儿 hùnxuèér, [混血兒], person of mixed blood/half-breed/mulatto
混杂 hùnzá, [混雜], to mix/to mingle
蒙混过关 ménghùnguòguān, [矇混過關], to get away with it/to slip through/to bluff one's way out/Taiwan pr. [mēng hùn ...
混日子 hùnrìzi, to idle/to waste time
混迹 hùnjì, [混跡], mixed in as part of a community/hiding one's identity/occupying a position while...
蒙混 ménghùn, [矇混], to deceive/to hoodwink/Taiwan pr. [mēng hùn]
混饭 hùnfàn, [混飯], to work for a living
含混 hánhùn, vague/unclear/ambiguous
混淆视听 hùnxiáoshìtīng, [混淆視聽], to obscure the facts (idiom); to mislead the public with prevarication and delib...
混纺 hùnfǎng, [混紡], mixed fabric/blended fabric
混浊 hùnzhuó, [混濁], turbid/muddy/dirty
混合型 混事 hùnshì, to work half-heartedly/to get by in a job with the minimum effort
混合器 搅混 jiǎohun, [攪混], to mix/to blend
鱼龙混杂 yúlónghùnzá, [魚龍混雜], lit. fish and dragons mixed in together (idiom); fig. crooks mixed in with the h...
混血种 混居 鱼目混珠 yúmùhùnzhū, [魚目混珠], to pass off fish eyes for pearls/to pass off fake products as genuine (idiom)
混水摸鱼 húnshuǐmōyú, [混水摸魚], to fish in troubled water (idiom); to take advantage of a crisis for personal ga...
混淆是非 hùnxiáoshìfēi, to confuse right and wrong (idiom)
混淆黑白 hùnxiáohēibái, to confuse black and white/to say that black is white/fig. not to distinguish ri...
混世魔王 hùnshìmówáng, devil incarnate (idiom)/fiend in human form
混双 一混混 混合色 混合泳 hùnhéyǒng, medley (swimming)
混合式
杂 ⇒
杂志 zázhì, [雜誌], magazine/CL:本[běn],份[fèn],期[qī]
复杂 fùzá, [複雜], complicated/complex
杂种 zázhǒng, [雜種], hybrid/mixed breed/bastard/son of a bitch
杂 zá, [襍]/[雜], variant of 雜|杂[zá], mixed/miscellaneous/various/to mix
杂货店 záhuòdiàn, [雜貨店], grocery store/emporium
杂耍 záshuǎ, [雜耍], a sideshow/vaudeville/juggling
杂碎 zásuì, [雜碎], offal/mixed entrails/trivial matters
杂志社 zázhìshè, [雜誌社], magazine publisher
杂技 zájì, [雜技], acrobatics/CL:場|场[chǎng]
杂物 záwù, [雜物], junk/items of no value/various bits and bobs
杂念 zániàn, [雜念], distracting thoughts
嘈杂 cáozá, [嘈雜], noisy/clamorous
杂草 zácǎo, [雜草], weeds
杂乱 záluàn, [雜亂], in a mess/in a jumble/chaotic
打杂 dǎzá, [打雜], to do odd jobs/to do unskilled work
杂交 zájiāo, [雜交], to hybridize/to crossbreed/promiscuity
杂货 záhuò, [雜貨], groceries/miscellaneous goods
大杂烩 dàzáhuì, [大雜燴], mix-up/mish-mash/potpourri
杂音 záyīn, [雜音], noise
混杂 hùnzá, [混雜], to mix/to mingle
杂烩 záhuì, [雜燴], a stew/fig. a disparate collection
掺杂 勤杂工 杂事 záshì, [雜事], miscellaneous tasks/various chores
夹杂 jiāzá, [夾雜], to mix together (disparate substances)/to mingle/a mix/to be tangled up with
错综复杂 cuòzōngfùzá, [錯綜複雜], tangled and complicated (idiom)
杂乱无章 záluànwúzhāng, [雜亂無章], disordered and in a mess (idiom); all mixed up and chaotic
复杂化 fùzáhuà, [複雜化], to complicate/to become complicated
复杂性 fùzáxìng, [複雜性], complexity
杂质 zázhì, [雜質], impurity
闲杂 xiánzá, [閑雜], (employee) having no fixed duties
杂货铺 杂七杂八 záqīzábā, [雜七雜八], an assortment/a bit of everything/lots of different (skills)
杂活 záhuó, [雜活], odd jobs
繁杂 fánzá, [繁雜], many/diverse
杂技团 杂役 záyì, [雜役], odd jobs/part-time worker
大杂院 dàzáyuàn, [大雜院], compound with many families living together
杂务 záwù, [雜務], various jobs/low-grade work
食杂店 鱼龙混杂 yúlónghùnzá, [魚龍混雜], lit. fish and dragons mixed in together (idiom); fig. crooks mixed in with the h...
杂草丛生 搀杂 chānzá, [攙雜], to mix/to blend/to dilute
庞杂 pángzá, [龐雜], enormously complex/a vast jumble
杂色 zásè, [雜色], varicolored/motley
杂费 záfèi, [雜費], incidental costs/sundries/extras
杂牌 zápái, [雜牌], inferior brand/not the genuine article
杂粮 záliáng, [雜糧], grain crops other than rice and wheat
苛捐杂税 kējuānzáshuì, [苛捐雜稅], exorbitant taxation (idiom)
杂食 záshí, [雜食], omnivorous (zoolog.)/snacks/a varied diet
杂用 拉杂 lāzá, [拉雜], disorganized/rambling/incoherent
杂牌军 报章杂志 杂牌货 鸡杂 拉拉杂杂 杂项 záxiàng, [雜項], miscellaneous
杂居 zájū, [雜居], cohabitation (of different populations or races)/to coexist