含 ⇒
含 hán, to keep/to contain/to suck (keep in your mouth without chewing)
含义 hányì, [含義], meaning (implicit in a phrase)/implied meaning/hidden meaning/hint/connotation
包含 bāohán, to contain/to embody/to include
含有 hányǒu, to contain/including
含量 hánliàng, content/quantity contained
含糊 hánhu, ambiguous/vague/careless/perfunctory
蕴含 yùnhán, [蘊含], to contain/to accumulate
含蓄 hánxù, to contain/to hold/(of a person or style etc) reserved/restrained/(of words, wri...
富含 含糊其辞 含意 hányì, meaning
隐含 yǐnhán, [隱含], to contain in a concealed form/to keep covered up/implicit
含羞草 hánxiūcǎo, mimosa/sensitive plant (that closes its leaves when touched)
饱含 bǎohán, [飽含], to be full of (emotion)/to brim with (love, tears etc)
含辛茹苦 hánxīnrúkǔ, to suffer every possible torment (idiom); bitter hardship/to bear one's cross
含冤 hányuān, wronged/to suffer false accusations
含泪 hánlèi, [含淚], tearful/tearfully
含混 hánhùn, vague/unclear/ambiguous
含氧量 不含糊 bùhánhu, unambiguous/unequivocal/explicit/prudent/cautious/not negligent/unafraid/unhesit...
含情脉脉 hánqíngmòmò, [含情脈脈], full of tender feelings (idiom); tender-hearted
暗含 ànhán, to imply/to suggest/to connote/implicit
含含糊糊 hánhánhúhú, (of speech) obscure/unclear/(of actions) vague/ineffectual
含羞 含笑九泉 含糊其词 hánhúqící, [含糊其詞], to equivocate/to talk evasively (idiom)
含笑 hánxiào, to have a smile on one's face
含金量 含饴弄孙 hányínòngsūn, [含飴弄孫], lit. to play with one's grandchildren while eating candy (idiom)/fig. to enjoy a...
含片 hánpiàn, lozenge/cough drop
含沙量 hánshāliàng, sand content/quantity of sediment (carried by a river)
含水量 脉脉含情 含油 hányóu, containing oil/oil-bearing
混 ⇒
混蛋 húndàn, scoundrel/bastard/hoodlum/wretch
混 hún/hùn, confused/dirty/to mix/muddy/variant of 渾|浑[hún], to mix/to mingle/muddled/to dri...
混乱 hùnluàn, [混亂], confusion/chaos/disorder
混合 hùnhé, to mix/to blend/hybrid/composite
鬼混 guǐhùn, to hang around/to fool around/to live aimlessly
混账 hùnzhàng, [混賬], shameful/absolutely disgraceful!
混进 hùnjìn, [混進], to infiltrate/to sneak into
混淆 hùnxiáo, to obscure/to confuse/to mix up/to blur/to mislead
混凝土 hùnníngtǔ, concrete
混沌 hùndùn, primal chaos/formless mass before creation in Chinese mythology/muddled/innocent...
混入 hùnrù, to sneak into
混合物 hùnhéwù, mixture/composite
混战 hùnzhàn, [混戰], chaotic warfare/confused fighting/melee/to join in such fighting
混为一谈 hùnwéiyītán, [混為一談], to confuse one thing with another (idiom); to muddle
厮混 sīhùn, [廝混], to hang out together with (derog.)/to mix with
混血儿 hùnxuèér, [混血兒], person of mixed blood/half-breed/mulatto
混杂 hùnzá, [混雜], to mix/to mingle
蒙混过关 ménghùnguòguān, [矇混過關], to get away with it/to slip through/to bluff one's way out/Taiwan pr. [mēng hùn ...
混日子 hùnrìzi, to idle/to waste time
混迹 hùnjì, [混跡], mixed in as part of a community/hiding one's identity/occupying a position while...
蒙混 ménghùn, [矇混], to deceive/to hoodwink/Taiwan pr. [mēng hùn]
混饭 hùnfàn, [混飯], to work for a living
含混 hánhùn, vague/unclear/ambiguous
混淆视听 hùnxiáoshìtīng, [混淆視聽], to obscure the facts (idiom); to mislead the public with prevarication and delib...
混纺 hùnfǎng, [混紡], mixed fabric/blended fabric
混浊 hùnzhuó, [混濁], turbid/muddy/dirty
混合型 混事 hùnshì, to work half-heartedly/to get by in a job with the minimum effort
混合器 搅混 jiǎohun, [攪混], to mix/to blend
鱼龙混杂 yúlónghùnzá, [魚龍混雜], lit. fish and dragons mixed in together (idiom); fig. crooks mixed in with the h...
混血种 混居 鱼目混珠 yúmùhùnzhū, [魚目混珠], to pass off fish eyes for pearls/to pass off fake products as genuine (idiom)
混水摸鱼 húnshuǐmōyú, [混水摸魚], to fish in troubled water (idiom); to take advantage of a crisis for personal ga...
混淆是非 hùnxiáoshìfēi, to confuse right and wrong (idiom)
混淆黑白 hùnxiáohēibái, to confuse black and white/to say that black is white/fig. not to distinguish ri...
混世魔王 hùnshìmówáng, devil incarnate (idiom)/fiend in human form
混双 一混混 混合色 混合泳 hùnhéyǒng, medley (swimming)
混合式