下 ⇒
下 xià, down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of two parts)/to declin...
一下 yīxià, (used after a verb) give it a go/to do (sth for a bit to give it a try)/one time...
下来 xiàlai, [下來], to come down/(completed action marker)/(after verb of motion, indicates motion d...
下去 xiàqù, to go down/to descend/to go on/to continue/(of a servant) to withdraw
留下 liúxià, to leave behind/to stay behind/to remain/to keep/not to let (sb) go
下面 xiàmiàn, [下麵], below/under/next/the following/also pr. [xià mian], to boil noodles
放下 fàngxià, to lay down/to put down/to let go of/to relinquish/to set aside/to lower (the bl...
剩下 shèngxià, to remain/left over
下午 xiàwǔ, afternoon/CL:個|个[gè]/p.m.
坐下 zuòxia, to sit down
停下 tíngxià, to stop
下次 xiàcì, next time
留下来 趴下 陛下 bìxià, Your Majesty/His or Her Majesty
阁下 géxià, [閣下], your distinguished self/your majesty/sire
接下来 jiēxiàlái, [接下來], to accept/to take/next/following
地下 dìxià, underground/subterranean/covert
底下 dǐxia, the location below sth/afterwards
地下室 dìxiàshì, basement/cellar
楼下 lóuxià, [樓下], downstairs
下班 xiàbān, to finish work/to get off work
殿下 diànxià, Your Majesty (honorific)/His or Her Highness
手下 shǒuxià, under one's control or administration/subordinates/(money etc) on hand/sb's fina...
以下 yǐxià, that level or lower/that amount or less/the following
下手 xiàshǒu, to start/to put one's hand to/to set about/the seat to the right of the main gue...
之下 zhīxià, under/beneath/less than
私下 sīxià, in private
下降 xiàjiàng, to decline/to drop/to fall/to go down/to decrease
倒下 dǎoxià, to collapse/to topple over
下载 xiàzǎi, [下載], to download/also pr. [xià zài]
下巴 xiàba, chin/CL:個|个[gè]
一下子 yīxiàzi, in a short while/all at once/all of a sudden
跪下 guìxia, to kneel down
下落 xiàluò, whereabouts/to drop/to fall
扔下 rēngxià, to throw down/to drop (bomb)
拿下 náxià, to arrest/to capture/to seize/to win (a set, a game etc)
乡下 xiāngxia, [鄉下], countryside/rural area/CL:個|个[gè]
天下 tiānxià, land under heaven/the whole world/the whole of China/realm/rule
下场 xiàchǎng/xiàchang, [下場], to leave (the stage, an exam room, the playing field etc)/to take part in some a...
下令 xiàlìng, to give an order/to command
下水道 xiàshuǐdào, sewer
脚下 jiǎoxià, [腳下], under the foot
下车 xiàchē, [下車], to get off or out of (a bus, train, car etc)
下雨 xiàyǔ, to rain
上下 shàngxià, up and down/top and bottom/old and new/length/about
眼下 yǎnxià, now/at present/subocular (medicine)
下士 xiàshì, lowest-ranked noncommissioned officer (e.g. corporal in the army or petty office...
下毒 xiàdú, to put poison in sth/to poison
定下 名下 míngxià, under sb's name
下雪 xiàxuě, to snow
水下 shuǐxià, under the water/submarine
下星期 xiàxīngqī, next week
下流 xiàliú, lower course of a river/low-class/mean and lowly/vulgar/obscene
下集 如下 rúxià, as follows
余下 yúxià, [餘下], remaining
下属 xiàshǔ, [下屬], subordinate/underling
下达 xiàdá, [下達], to transmit down (a chain of command)/to pass down (to lower level)/to issue/to ...
下定决心 xiàdìngjuéxīn, [下定決心], to make a firm resolution
低下 dīxià, low status/lowly/to lower (one's head)
下课 xiàkè, [下課], to finish class/to get out of class
部下 bùxià, troops under one's command/subordinate
下台 xiàtái, [下臺], to go off the stage/to fall from position of prestige/to step down (from office ...
下水 xiàshuǐ/xiàshui, downstream/to go into the water/to put into water/to launch (a ship)/fig. to fal...
下方 xiàfāng, underneath/below/the underside/world of mortals/to descend to the world of morta...
打下 dǎxià, to lay (a foundation)/to conquer (a city etc)/to shoot down (a bird etc)
下滑 xiàhuá, sliding/slide
下药 xiàyào, [下藥], to prescribe medicine/to poison/to slip a drug (into sb's drink etc)
下棋 xiàqí, to play chess
卸下 xièxià, to unload
下任 xiàrèn, next office holder/next to serve
下葬 xiàzàng, to bury/to inter
下一代 xiàyīdài, the next generation
撕下 下贱 xiàjiàn, [下賤], humble/lowly/depraved/contemptible
当下 dāngxià, [當下], immediately/at once/at that moment/at the moment
台下 táixià, off the stage/in the audience
下船 乡下人 xiāngxiàrén, [鄉下人], country folk/rustic/rural folk
下颚 xiàè, [下顎], mandible (lower jaw)
下沉 xiàchén, to sink down
两下子 liǎngxiàzi, [兩下子], a couple of times/to repeat the same/the same old trick/tricks of the trade
撇下 piēxia, to cast away
下结论 下辈子 xiàbèizi, [下輩子], the next life
下垂 xiàchuí, to droop/to sag/to hang down/sagging/drooping/prolapse (medicine)
下身 xiàshēn, lower part of the body/genitalia/trousers
下落不明 xiàluòbùmíng, unaccounted/unknown whereabouts
下不为例 xiàbùwéilì, [下不為例], not to be repeated/not to be taken as a precedent/just this once
下决心 xiàjuéxīn, [下決心], to determine/to resolve
零下 língxià, below zero
下回 xiàhuí, next chapter/next time
咽下 yànxià, [嚥下], to swallow/to suppress
下一场 山下 Shānxià, Yamashita (Japanese surname)
桥下 犯下 租下 下边 xiàbian, [下邊], under/the underside/below
下厨 xiàchú, [下廚], to go to the kitchen (to prepare a meal)/to cook
下层 xiàcéng, [下層], underlayer/lower class/lower strata/substrate
下跪 xiàguì, to kneel/to go down on one's knees
下礼拜 下体 xiàtǐ, [下體], lower body/euphemism for genitals/root and stem of plants
高下 gāoxià, relative superiority (better or worse, stronger or weaker, above or below etc)
下雨天 下马 xiàmǎ, [下馬], to dismount from a horse/(fig.) to abandon (a project)
下跌 xiàdiē, to fall/to tumble
落下 luòxià, to fall/to drop/to land (of projectile)
创下 chuàngxià, [創下], to establish/to set (a new record)
下游 xiàyóu, lower reaches (of a river)/lower level/lower echelon/downstream
时下 shíxià, [時下], at present/right now
属下 shǔxià, [屬下], subordinate/affiliated to/subsidiary
拉下水 先下手为强 xiānxiàshǒuwéiqiáng, [先下手為強], strike first and gain the upper hand (idiom, martial arts term); Making the firs...
下意识 xiàyìshí, [下意識], subconscious mind
下山 xiàshān, (of the sun) to set
上上下下 相比之下 xiāngbǐzhīxià, by comparison
一下下 下岗 xiàgǎng, [下崗], to come off sentry duty/to lay off (a worker)/laid-off
每况愈下 měikuàngyùxià, [每況愈下], to steadily deteriorate
落井下石 luòjǐngxiàshí, to throw stones at sb who fell down a well (idiom); to hit a person who is down
身下 下海 xiàhǎi, to go out to sea/to enter the sea (to swim etc)/(fig.) to take the plunge (e.g. ...
不相上下 bùxiāngshàngxià, equally matched/about the same
流下 地下水 dìxiàshuǐ, groundwater
下级 xiàjí, [下級], low ranking/low level/underclass/subordinate
下坡 xiàpō, downhill
下凡 xiàfán, to descend to the world (of immortals)
腋下 yèxià, underarm/armpit
下蛋 xiàdàn, to lay eggs
天底下 tiāndǐxia, in this world/under the sun
下等 下坠 记下 走下坡路 zǒuxiàpōlù, to go downhill/to decline/to slump
下风 xiàfēng, [下風], leeward/downwind/disadvantageous position/to concede or give way in an argument
下肢 xiàzhī, lower limbs
上下班 shàngxiàbān, to start and finish work
下颌 xiàhé, [下頜], lower jaw/mandible
急转直下 jízhuǎnzhíxià, [急轉直下], to develop rapidly after abrupt turn (idiom); dramatic change
不在话下 bùzàihuàxià, [不在話下], to be nothing difficult/to be a cinch
下期 下位 下功夫 xiàgōngfu, see 下工夫[xià gōng fu]
笔下 bǐxià, [筆下], the wording and purport of what one writes
一声令下 麾下 huīxià, troops/subordinates/(honorific appellation for a general)
下放 xiàfàng, to delegate/to decentralize/to demote a party cadre to work on the shop floor or...
下毒手 xiàdúshǒu, to attack murderously/to strike treacherously
膝下 xīxià, at the knee (in reference to children)/(salutation used in letters to parents or...
下列 xiàliè, following
居高临下 jūgāolínxià, [居高臨下], to live high and look down (idiom)/to overlook/to tower above/to occupy the high...
打下手 dǎxiàshǒu, to act in a supporting role/fig. to play second fiddle
下月 xiàyuè, next month
下发 xiàfā, [下發], to issue (a memorandum etc) to lower levels/to distribute (e.g. disaster relief ...
下部 门下 写下 xiěxià, [寫下], to write down
下文 下机 下地 xiàdì, to go down to the fields/to get up from bed/to leave one's sickbed/to be born
下届 xiàjiè, [下屆], next office holder/next to serve
篮下 手底下 下行 xiàxíng, (of trains) down (i.e. away from the capital)/(of river boats) to travel downstr...
下议院 xiàyìyuàn, [下議院], lower chamber (of legislative body)/lower house/the House of Commons
在下 zàixià, under/myself (humble)
下马威 xiàmǎwēi, [下馬威], display of severity immediately on taking office/(fig.) initial show of strength
山脚下 下丘脑 xiàqiūnǎo, [下丘腦], hypothalamus (anatomy)
下铺 一怒之下 上下文 shàngxiàwén, (textual) context
双管齐下 shuāngguǎnqíxià, [雙管齊下], lit. to paint holding two brushes (idiom); fig. to work on two tasks at the same...
四下 sìxià, everywhere
拉下马 下人 下不来 xiàbùlái, [下不來], awkward/embarrassed/cannot be accomplished
下摆 xiàbǎi, [下擺], hem of a skirt/shirt tail
下头 骑虎难下 qíhǔnánxià, [騎虎難下], if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfw...
手下人 天下第一 tiānxiàdìyī, first under heaven/number one in the country
下策 下流话 无从下手 wúcóngxiàshǒu, [無從下手], not know where to start
下线 xiàxiàn, [下線], to go offline
下榻 xiàtà, to stay (at a hotel etc during a trip)
对症下药 duìzhèngxiàyào, [對症下藥], lit. to prescribe the right medicine for an illness (idiom); fig. to study a pro...
收下 shōuxià, to accept/to receive
下同 xiàtóng, similarly hereinafter
下划线 xiàhuàxiàn, [下劃線], underscore _/underline
天下太平 tiānxiàtàipíng, the whole world at peace (idiom); peace and prosperity
撂下 举国上下 jǔguóshàngxià, [舉國上下], the entire nation/the whole country, from the leadership to the rank and file
顺流而下 下酒 xiàjiǔ, to be appropriate to have with alcohol/to down one's drink
下脚 场下 花前月下 huāqiányuèxià, see 月下花前[yuè xià huā qián]
夕阳西下 xīyángxīxià, [夕陽西下], the sun sets in the west (idiom)
一气之下 yīqìzhīxià, [一氣之下], in a fit of pique/in a fury
世风日下 shìfēngrìxià, [世風日下], public morals are degenerating with each passing day (idiom)
下城区 Xiàchéngqū, [下城區], Xiacheng district of Hangzhou city 杭州市[Háng zhōu shì], Zhejiang
松下 Sōngxià, Matsushita (name)/Panasonic (brand), abbr. for 松下電器|松下电器[Sōng xià Diàn qì]
阶下囚 中下 下作 xiàzuo, contemptible/disgusting
下腹 下装 xiàzhuāng, [下裝], to take off costume and makeup/bottom garment (trousers etc)
赶下台 下半年 xiàbànnián, second half of the year
上下车 立下 lìxià, to set up/to establish
结下 始于足下 地下隧道 催人泪下 下工夫 xiàgōngfu, to put in time and energy/to concentrate one's efforts
皮下组织 卑下 bēixià, base/low
下笔 xiàbǐ, [下筆], to put pen to paper
下旬 xiàxún, last third of the month
下调 xiàdiào/xiàtiáo, [下調], to demote/to pass down to a lower unit, to adjust downwards/to lower (prices, wa...
普天之下 坂下 地下党 自上而下 zìshàngérxià, top-down
潸然泪下 shānránlèixià, [潸然淚下], to shed silent tears (idiom)
下家 xiàjiā, player whose turn comes next (in a game)/next one/my humble home
下坡路 xiàpōlù, downhill road/(fig.) downhill path
低三下四 dīsānxiàsì, servile
这一下 下移 下泻 下关 Xiàguān, [下關], Xiaguan district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏
下陷 xiàxiàn, to subside/subsidence
一统天下 上下学 下半时 上梁不正下梁歪 shàngliángbùzhèngxiàliángwāi, lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); ...
汗如雨下 hànrúyǔxià, sweating like rain (idiom); to perspire profusely/sweating like a pig
丹下 千里之行始于足下 减下 上下级 下派 下里巴人 xiàlǐbārén, folk songs of the state of Chu 楚國|楚国[Chǔ guó]/popular art forms (cf. 陽春白雪|阳春白雪[y...
打天下 dǎtiānxià, to seize power/to conquer the world/to establish and expand a business/to carve ...
南下 nánxià, to go down south
名扬天下 江河日下 jiānghérìxià, rivers pour away by the day (idiom); going from bad to worse/deteriorating day b...
下苦功 下操 下挫 xiàcuò, (of sales, prices etc) to fall/to drop/decline/slump
下工 xiàgōng, to knock off (at the end of a day's work)/to finish work
下乡 xiàxiāng, [下鄉], to go to the countryside
足下 zúxià, you (used to a superior or between persons of the same generation)/below the foo...
泪如雨下 lèirúyǔxià, [淚如雨下], tears falling like rain (idiom)
目下 mùxià, at present
舍下 shěxià/shèxià, [捨下], to abandon/to lay down, my humble home
下半夜 声泪俱下 shēnglèijùxià, [聲淚俱下], to shed tears while recounting sth/speaking in a tearful voice
下限 兵临城下 bīnglínchéngxià, [兵臨城下], soldiers at the city walls (idiom); fig. at a critical juncture
地下铁道 相持不下 xiāngchíbùxià, at a stalemate/deadlocked/in unrelenting mutual opposition
下压力 自下而上 zìxiàérshàng, bottom-up
扬名天下 下疳 下狱 xiàyù, [下獄], to imprison
飞流直下三千尺 下浮 xiàfú, downward fluctuation (of prices etc)
下品 下卷 下帖 相形之下 下世 xiàshì, to die/future incarnation/next life/to be born/to come into the world/future gen...
不下于 bùxiàyú, as many as/no less than/not inferior to/as good as/on a par with
先天下之忧而忧 下野 xiàyě, to step down from office/to go into opposition
下饭 下首 九泉之下 下学 名满天下 míngmǎntiānxià, [名滿天下], world famous
眼底下 yǎndǐxia, in front of one's eyes/in full view as a panorama/right now
木下惠介 上下一心 下半旗 下萨克森州 冒天下之大不韪 màotiānxiàzhīdàbùwěi, [冒天下之大不韙], see 冒大不韙|冒大不韪[mào dà bù wěi]
下篇 下情 xiàqíng, feelings of the masses/my situation (humble speech)
欺上瞒下 下泄 下年 竹下 下狠心 形而下 年下 niánxià, lunar new year
下一辈 由上至下 居高不下 jūgāobùxià, (of prices, rates etc) to remain high
偏下 上下半场 下巴颏 xiàbakē, [下巴頦], chin
上传下达
西 ⇒
东西 dōngxī/dōngxi, [東西], east and west, thing/stuff/person/CL:個|个[gè],件[jiàn]
西 Xī/xī, the West/abbr. for Spain 西班牙[Xī bān yá]/Spanish, west
墨西哥 Mòxīgē, Mexico
西班牙 Xībānyá, Spain
西德 XīDé, West Germany/German Federal Republic 德意志聯邦共和國|德意志联邦共和国[Dé yì zhì Lián bāng Gòng ...
西班牙语 Xībānyáyǔ, [西班牙語], Spanish language
西蒙 西装 xīzhuāng, [西裝], suit/Western-style clothes/CL:套[tào]
西部 xībù, western part
巴西 Bāxī, Brazil
西雅图 Xīyǎtú, [西雅圖], Seattle, Washington State
新泽西 Xīnzéxī, [新澤西], New Jersey, US state
杰西 Jiéxī, [傑西], Jesse (name)
西方 Xīfāng, the West/the Occident/Western countries
凯西 摩西 Móxī, Moses
西北 Xīběi/xīběi, Northwest China (Shaanxi, Gansu, Qinghai, Ningxia, Xinjiang), northwest
弗朗西斯 西服 xīfú, suit/Western-style clothes (historical usage)
西边 xībiān, [西邊], west/west side/western part/to the west of
大西洋 Dàxīyáng, Atlantic Ocean
西南 xīnán, southwest
马西墨斯 杰西卡 Jiéxīkǎ, [傑西卡], Jessica (name)
墨西哥人 Mòxīgērén, Mexican
达西 密西西比 Mìxīxībǐ, Mississippi
西区 格雷西 珀西 法西斯 fǎxīsī, fascist (loanword)
露西 Lùxī, Lucy
苏西 西瓜 xīguā, watermelon/CL:顆|颗[kē],粒[lì],個|个[ge]
新墨西哥州 XīnMòxīgēzhōu, New Mexico, US state
西红柿 xīhóngshì, [西紅柿], tomato/CL:隻|只[zhī]
新泽西州 Xīnzéxīzhōu, [新澤西州], New Jersey, US state
特蕾西 切尔西 Qièěrxī, [切爾西], Chelsea
新西兰 Xīnxīlán, [新西蘭], New Zealand
沙瑞西 墨西哥城 Mòxīgēchéng, Mexico City, capital of Mexico
摩西德 中西部 zhōngxībù, midwest
西亚 XīYà, [西亞], Southwest Asia
西伯利亚 Xībólìyà, [西伯利亞], Siberia
纳西 Nàxī, [納西], Nakhi (ethnic group)
兰西 Lánxī, [蘭西], Langxi county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang
西面 xīmiàn, west side/west
西门 Xīmén, [西門], surname Ximen
法兰西 Fǎlánxī, [法蘭西], France
西藏 Xīzàng, Tibet/Xizang or Tibetan autonomous region 西藏自治區|西藏自治区
西岸 塞西 田纳西州 Tiánnàxīzhōu, [田納西州], Tennessee
黛西 狗东西 以西 yǐxī, to the west of (suffix)
马来西亚 Mǎláixīyà, [馬來西亞], Malaysia
坏东西 huàidōngxi, [壞東西], bastard/scoundrel/rogue
迪诺西奥 安娜斯塔西娅 西奥 梅西 Méixī, Lionel Messi (1987-), Argentine footballer
西洋 xīyáng, the West (Europe and North America)/countries of the Indian Ocean (traditional)
史戴西 卢西尔斯·乌瑞纳斯 提摩西 西南部 xīnánbù, southwest part
西西 xīxī, cubic centimeter (cc) (loanword)
乔西 帕西瓦尔 西尔维娅 西天 Xītiān, the Western Paradise (Buddhism)
新墨西哥 XīnMòxīgē, New Mexico, US state
洁西卡 Jiéxīkǎ, [潔西卡], Jessica (name)
薛西斯 黛莉西娅 马尔西 卡西 弗朗西丝卡 西点 Xīdiǎn/xīdiǎn, [西點], West Point, US military academy in New York, Western-style pastry
卡西尔 蒂莫西 大西洋城 西北部 Xīběibù, northwest part
洁西 史密西 巴伦西亚 Bālúnxīyà, [巴倫西亞], Valencia, Spain
卡尔西法 老东西 lǎodōngxi, [老東西], (derog.) old fool/old bastard
弗朗西斯科 西蒙斯 泽西 Zéxī, [澤西], Jersey (Channel Islands)
东躲西藏 西贡 Xīgòng, [西貢], Saigon, capital of former South Vietnam/Sai Kung town in New Territories, Hong K...
西人 戴西 西维亚 西装革履 xīzhuānggélǚ, [西裝革履], dressed in Western-style clothes/impeccably attired
卢西尔斯 加西亚 Jiāxīyà, [加西亞], Garcia (person name)
西非 XīFēi, West Africa
西斯 西方人 Xīfāngrén, Westerner/Occidental
西部片 Xībùpiàn, Western (film)
西比佛利 莱西 Láixī, [萊西], Laixi county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong
西欧 Xīōu, [西歐], Western Europe
西城 归西 guīxī, [歸西], to die/euphemism, lit. to return West or to the Western Paradise
特雷西 西西莉亚 昆西 瑞西凯 珀西·琼斯 罗克西 翠西 西比尔 露西·戴蒙 巴格西 密西西比州 Mìxīxībǐzhōu, Mississippi, US state
西西里 Xīxīlǐ, Sicily/Sicilia (Italian Island)
西瑞尔 西赛罗 阿西娜 马西萨 弗克西 弗利西亚 格雷西·哈特 杰西·詹姆斯 西奥多 西语 xīyǔ, [西語], western language/Spanish (language)
艾丽西亚 阿莉西亚 辛西娅 史黛西 Shǐdàixī, Stacy (name)
拉西福 卢西恩 西奈 Xīnài, Sinai Peninsula
西维吉尼亚 西侧 xīcè, [西側], west side/west face
西恩 墨西哥湾 MòxīgēWān, [墨西哥灣], Gulf of Mexico
洁西亚 卡西乌斯 塞西莉亚 罗西 东奔西跑 dōngbēnxīpǎo, [東奔西跑], to run this way and that (idiom); to rush about busily/to bustle about
西拉 Xīlā, Syrah (grape type)
昌西 波西米亚 Bōxīmǐyà/bōxīmǐyà, [波西米亞], Bohemia, historical country of central Europe, bohemian (i.e. artistic and uncon...
贾西亚 迪西 麦西 露西尔 鲁西诺 路西法 Lùxīfǎ, Lucifer (Satan's name before his fall in Jewish and Christian mythology)
西哲 西安 Xīān, Xi'an, sub-provincial city and capital of Shaanxi 陝西省|陕西省[Shǎn xī Shěng] in nort...
西施 Xīshī, Xishi (c. 450 BC), famous Chinese beauty, foremost of the four legendary beautie...
杜西 布鲁西 拉西尔 西莫 西村 Xīcūn, Nishimura (Japanese surname)
娜西 西塞罗 Xīsāiluó, [西塞羅], Marcus Tullius Cicero (106-43 BC), famous Roman politician, orator and philosoph...
东张西望 dōngzhāngxīwàng, [東張西望], to look in all directions (idiom)/to glance around
西里安 迈西 西风 马克·达西 印度尼西亚 Yìndùníxīyà, [印度尼西亞], Indonesia
西线 尤利西斯 Yóulìxīsī, Ulysses (novel)
尼克·费西尔 罗西妮 西波 西经 xījīng, [西經], longitude west
宾西法尼亚 Bīnxīfǎníyà, [賓西法尼亞], Pennsylvania/also written 賓夕法尼亞|宾夕法尼亚
弗朗西丝 西半球 xībànqiú, Western Hemisphere
各奔东西 gèbèndōngxī, [各奔東西], to go separate ways (idiom)/to part ways with sb/Taiwan pr. [gè bēn dōng xī]
西蒙·汉特 西蒙·福斯特 西尔斯 西医 xīyī, [西醫], Western medicine/a doctor trained in Western medicine
默西迪丝 西震 马克西姆 西班牙人 Xībānyárén, Spaniard/Spanish person
西格玛 xīgémǎ, [西格瑪], sigma (Greek letter Σσ)/(symbol for standard deviation in statistics)
马西斯 塞西尔 西维德 西顿 Xīdùn, [西頓], Sidon (Lebanon)
西瑞 纳西里耶 阿加西 波利尼西亚 Bōlìníxīyà, [波利尼西亞], Polynesia
马丁卡西尔 普里西拉 西里尔 Xīlǐěr, [西里爾], Cyril (name)/Saint Cyril, 9th century Christian missionary/Cyrillic
拉西 爱里西亚 西式 xīshì, Western style
卡西利亚斯 哈西 喝西北风 hēxīběifēng, [喝西北風], lit. drink the northwest wind (idiom); cold and hungry
玛西娅 凯西·卡莱尔 西弗勒斯 东倒西歪 dōngdǎoxīwāi, [東倒西歪], to lean unsteadily from side to side (idiom)/to sway/(of buildings etc) to lean ...
西姆布兰蒂克 西比乌 巴克西 苏西·汤姆林森 盘尼西林 pánníxīlín, [盤尼西林], penicillin (loanword)
西格利尤蒂 马西亚 杰克·贾西亚 露西亚 西尼娅 玛西 费西尔 西尔维亚 圣弗朗西斯 西摩 西西里岛 XīxīlǐDǎo, [西西里島], Sicily
西莉亚 佛朗西斯 普西 pǔxī, psi (Greek letter Ψψ)
卢西 尹西 帕西法尔 墨西拿 Mòxīná, Messina, Sicilian city
普罗西莫 夕阳西下 xīyángxīxià, [夕陽西下], the sun sets in the west (idiom)
阿比西纳斯 纽西兰 Niǔxīlán, [紐西蘭], New Zealand (Tw)
帕西 Pàxī, Parsi/Farsi/Persian
西乐 弗里西娅 西餐厅 西切斯特 西蒙·格林 钱德拉·沙瑞西 西尔威斯特 安西 Ānxī, Anxi county, former name of Guazhou county 瓜州縣|瓜州县[Guā zhōu xiàn] in Jiuquan 酒泉[...
卡西亚斯 史戴西佩拉塔 达克西斯 马西莫 卡西迪 普莱西德 霍克西 西餐 xīcān, Western-style food/CL:份[fèn],頓|顿[dùn]
费利西娅 亨内西 莫西 斯特西 阿尔·帕西诺 贝西 西奥多·罗斯福 莉西 西科塞斯 爱利克西 关西 Guānxī, [關西], Kansai region, Japan/Guanxi or Kuanhsi town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xīn zhú Xi...
西弗吉尼亚州 XīFújíníyàzhōu, [西弗吉尼亞州], West Virginia, US state
加西斯 波西 让西德 西蒙·彼得斯 西碧儿 凯西奥 东西方 dōngxīfāng, [東西方], east and west/east to west
福克西 弗朗西斯·奥密特 圣弗朗西斯科 亨利·珀西 卡西姆 阿莱克西 霍滕西亚 西门子 Xīménzǐ, [西門子], Siemens (company name)
鲁西安 斯塔西 Sītǎxī, Stacy (name)
阿西 西冈 西尔玛 东奔西走 dōngbēnxīzǒu, [東奔西走], to run this way and that (idiom); to rush about busily/to bustle about/to hopsco...
东西一 史蒂夫西 埃西 东西来 爱西尼 西巴 塔西蒂 西泽 西玛 科西嘉 泽西市 特蕾西·施特劳斯 佩西 西蒙妮 迪克西 斯泰西 Sītàixī, Stacy (name)
米特西 古西 西中佐 波里尼西亚 波西塔诺 托马西 露西·佩文西 特雷比西亚 普里西亚 唐·西洛 马西森 米西纳斯 耶西 Yēxī, Jesse (son of Obed)
杰西·弗里德曼 雷夫贾西 路易斯·西莫 迪盖普西 马西亚诺 西南风 西普瑞恩 摩西德·沙瑞西 普拉西多 崔西 西波拉 西塞 迈肯西 加利西亚 Jiālìxīyà, [加利西亞], Galicia, province and former kingdom of northwest Spain
西珊 西迪厄斯 帕西诺 埃尔西 库西 西葫芦 xīhúlu, [西葫蘆], zucchini
西尔韦斯特 弗西斯 莫伦西 密克罗尼西亚 Mìkèluóníxīyà, [密克羅尼西亞], Micronesia in southwest pacific
凯西·格里芬 约瑟夫·塞西尔·沃若 桑西埃 沃尔西 佩利西埃 麦卡西 纽泽西 Niǔzéxī, [紐澤西], New Jersey, USA (Tw)
拉姆西 尤西 西斯洛 安娜塔西亚 哈西姆 东拼西凑 亚西里亚 法兰西共和国 戴尔·迈西 赛义德·穆查西 凯西·多诺万 西碧拉 西北风 艾莉西雅 摩勒西 缪西 昆西·琼斯 博伊西 Bóyīxī, Boise, Idaho
柏西 西斯廷 Xīsītíng, Sistine (Chapel)/also written 西斯汀
洛奇·马西亚诺 达·西尔瓦 古西·麦基 鲁西 西尔伯林 弗朗西丝卡·布鲁尼 罗得西亚 江西 Jiāngxī, Jiangxi province (Kiangsi) in southeast China, abbr. 赣, capital Nanchang 南昌
弗朗西斯科·戈雅 格雷西拉 格雷西亚 东西南北 dōngxīnánběi, [東西南北], east west south north
西迪斯 马西 斯瓦西里 西柏林 露西娅·尼萨德 西宫 西湖 Xīhú, Xihu or West lake (place name)/West Lake in Hangzhou 杭州, Zhejiang/Xihu or Hsihu ...
西米 xīmǐ, sago
西罗 西维 杰西·艾伦斯 阿莫西林 āmòxīlín, amoxicillin (loanword)
正西 潞西 Lùxī, Luxi city in Yunnan, capital of Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族...
西阿林顿 黛莉西娅·拉弗塞 马克西 德吉布瑞尔·西塞 西格伯恩·阿斯格里斯 露西·韦曼 沃西 格雷格·西顿 西摩尔 伊格纳西奥 西蒙那 辛西亚 特蕾西·特布莱德 弗朗西斯·莱 杰基·迪诺西奥 鲍勃·西格 卡西亚 安达卢西亚 西奥多·邦奇 林西 Línxī, Lingxi county of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia
达西乌 图西 西林区 Xīlínqū, [西林區], Xilin district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang
艾伦西格 让西蒙 费利西亚 艾尔西塔 杰西·维罗 纳西奥 特蕾西·斯特劳斯 米西 杰夫·特雷西 杰西·杰克逊 帕罗西汀 穆查西 山西 Shānxī, Shanxi province (Shansi) in north China between Hebei and Shaanxi, abbr. 晋 capit...
波基普西 菲莉西娅 乔西·艾美思 罗德西亚 西特勒 特里萨·卡西利亚斯 奥西里斯 西斯克里夫 露西真 图尔西 珀西瓦尔 艾西 杰西·欧文斯 Jiéxī·Ōuwénsī, [傑西·歐文斯], Jesse Owens (1913-1980), American athlete
西尔维 菲丽西迪 西裤 艾尔·帕西诺 但蒂莫西 西瓦伍德 波西亚 伊姆提·西迪克 西蒙·德沃 卡西里亚 西格尼 卡西莫多 西汉 XīHàn, [西漢], Western Han Dynasty (206 BC-8 AD), also called 前漢|前汉[Qián Hàn], Former Han Dynas...
但凯西 西格弗里德 西莲 东西进 亚当·西姆斯 罗西尼 露西·威尔特默 西域 Xīyù, Western Regions (Han Dynasty term for regions beyond Yumen Pass 玉門關|玉门关[Yù mén G...
纳西·威廉姆斯 西化 西平 Xīpíng, Xiping county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhù mǎ diàn], Henan
西梅干 西宝 埃戈西奥 西斯庭 西沙 Xīshā, see 西沙群島|西沙群岛[Xī shā Qún dǎo]
西泮 西格 西奥菲勒 简·西摩 史戴西佩 杰西·华莱士 乔西·艾斯科雷奇 加西克 西蒙·考威尔 戴西阿姆斯特朗 西尔瓦梅尔维尔 杰西卡·坦迪 弗朗西斯·卡法克斯 阿比西尼亚 Ābǐxīníyà, [阿比西尼亞], Abyssinia, historical name of Ethiopia
露西·杰尼洛 弗里西亚的斐恩 科西 麦西纳城 西诺拉 戴西·拜尔 德西 詹姆斯·杰西·安格尔顿 瓦西里 Wǎxīlǐ, Vasily (name)
西娅拉 奥西理斯 马丁·斯科西斯 西罗亚 西蒙·波娃 阿西莫夫 Āxīmòfū, Isaac Asimov (1920-1992), American author and biochemist
辛西雅 西维尔 麦肯西 辛西娅·迈克诺顿 西蒙尼 比西尼亚 斯戴西 艾尔帕西诺 卡里·西蒙 金尼西 西安娜 阿莉西娅 西格洛温 凯普西斯 露西·麦克 英西双 奥西 西丽亚 西比尔·伯纳特 奥纳西斯 Àonàxīsī, [奧納西斯], Onassis (name)/Aristotle Onassis (1906-1975), Greek shipping magnate
弗朗西努 辛西娅·马丁 西墨斯 雅西 西娜 露西艾莲莫德 西蒙·玻利瓦尔 德布西 杰西卡干 西比弗利 布朗库西 默西塞德 圣卢西亚 ShèngLúxīyà, [聖盧西亞], Saint Lucia
凯文·史派西 伊格纳西奥·罗萨 普里西 罗西里尼 西蒙·利奥波德 西格利尤帝 梅布尔·西蒙斯 西奥多·班 东跑西颠 西蒙妮·威尔金森 西蒙·福瑞斯特 奥西特 贾西 史派西 艾西斯 新西兰人 约瑟夫·塞西尔·沃 摩西斯 福西 西番莲 xīfānlián, [西番蓮], passion flower
西西莉亚·塔里斯 希西 吕西斯特拉 瓦伦西亚 迪安·西蒙斯 圣弗朗西斯克 西尼罗热 弗朗西斯卡 碧西 托比·埃斯特黑西 费西基尔 亨利·缪西 卡尔·摩勒西 海诺普西 洛奇·马克西亚诺 西弗勒斯·斯内普 累西腓 西恩·潘 西斯利 马西娅 西纳特 西黛尔 西尔瓦娜 西里尔文 凯尔文西蒙斯 卡达西 查尔斯·克利斯托弗·西恩 海普诺西 露西拉 西克兰 杰西卡·桑德斯 露西泰 崔西儿 鲁西巴 艾西丽娅 艾西维尔市 西奥·法龙 布西 西莉·施纳普 泰西 Tàixī, "the Far West"/old term for Europe and America
恩西诺 林肯·奥西里斯 克里斯托弗西斯 卡佩西亚 马库斯·图里亚斯·西赛罗 黛西·富勒 瓜西罗 西格蒙德 Xīgémēngdé, Sigmund (name)
露西尔·亚当斯 费莉西亚 西蒙尼克斯 西尔文 西四 艾利西 西萨 西葛 西药 xīyào, [西藥], Western medicine
西芹 xīqín, celery/parsley
特鲁斯康西昆西斯市 费兹西蒙 乔西艾美思 迈肯西相 弗朗西丝·艾弗里 塔西提 艾丽西娅 马西阿斯 西撒 查曼巴克西 西蒙科顿 克瑞西丁 奇西 西迪克 拉塞尔·西蒙斯 欣西雅 索西姆 彼得·西蒙 西温士顿 佩文西 普罗西 阿西昂 西格洛温特 和杰西 卡米拉·瓦伦西亚丝 瑞西 西丝 西周 XīZhōu, Western Zhou (1027-771 BC)
西垣 西嘉 西出 卢西尔斯·萨普提米亚斯 西华 Xīhuá, [西華], Xihua county in Zhoukou 周口[Zhōu kǒu], Henan
科米西 西山 戴维·卡西迪 西头 锡西厄 卡西·霍尔姆斯 耶西·莱特曼 西游 珀西·阿勒莱因 西皮 xīpí, one of the two chief types of music in Chinese opera/see also 二黃|二黄[èr huáng]
西米诺 麦克西 詹森·卡西尔 尼科西亚 Níkēxīyà, [尼科西亞], Nicosia, capital of Cyprus
泽西·乔·奥尔科特 湖西 Húxī, Huhsi township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Péng hú xiàn] (Pescadores Islands), Taiw...
小西 西哥特 西尔维亚·罗杰斯 卡尔文西蒙斯 西莲山 布赖恩·西蒙斯 罗杰登姆普西 费丽西蒂 辛西那 西塞莉 让·弗朗西斯科 恩比西 西索拉夫 戴姆西 让迪西 玛西亚 西斯·培根 陕西省 ShǎnxīShěng, [陝西省], Shaanxi (formerly Shensi) Province in northwest China, abbr. 陝|陕[Shǎn], capital ...
西敏斯 伊莎贝尔·阿特西奥 萨姆森·道立西 戴西·贝文 玛西尼 蒂鲁西 玛西斯 乔西芙 辛西娅·麦克诺顿 西·布兰迪 至西休斯顿 路得维西 西奥多·莫雷尔 亨利缪西 西涅莱 摩西·温伯格 泽西斯 西蒙·本 西纳尔 泽西比 西考克斯 梅杜西 西蒙·菲尔兹 普西迪基地 小西顿 布林迪西 Bùlíndíxī, Brindisi, port city on southeast heel of Italy
泰勒·西蒙斯 甘西 西蒙彼得斯 特雷西·斯托克斯 和翠西 西马尼 西蒙却连皮 佛朗西斯·密特朗 华特斯普西佛 马修·西蒙 威廉达西 西蒙·沃德 让达西 康塞普西翁 盖乌斯·卡西乌斯·朗吉努斯 塔拉哈西市 凯西·史密斯 泽西·乔 西蒙妮·贝特阿图 查理斯·贝西 维尔达西 西提斯贝 柳一西 西敏寺 吉内西 布拉库西 塔拉哈西 Tǎlāhāxī, Tallahassee, capital of Florida
贾林·科米西 哥罗西 露西亚·切斯 西奥瓦诺 奇特·达西 西蒙奈兹 阿兰·帕西 西尔维娅·普拉斯 朗尼·梅西尔 朝西 提摩西·赖瑞 西尔克伍德 海恩里西 吕西安 西进发 西尔维斯特 西可迪 阿丽西亚 萨雷西 威尔西镇 史蒂文·西格 克洛埃西亚 丽西 西塞尔 特雷西·查普曼 西冈忠夫 西蒙德 提摩西·达顿 比洛西市 杰西卡·贝尔 辛西安 贝拉·卢戈西 帕西尼 杰西杰克逊 莫琳·西蒙丝 弗朗西斯·法默 伯拉克西特列斯 小马西 史戴西能 路西亚诺 本皮西特 阿西利亚 梅西尔 东猜西 西维吉尼亚的摩根城 西莫斯 西波利亚 西站 乔·弗朗西斯 西迪曼索 小特雷西 约翰·昆西·亚当斯 西瓦玛 伊莎贝尔·弗朗西丝 雪莉·贝西 西方化 多姆·德卢西 西赛尔 维斯克努斯·马克西姆斯 西福高 西波里 西史帝 莫西莫西 理查德·西蒙斯 无籽西瓜 西尔维亚·帕吉特 和雷夫贾西 弗里西 西井正次郎 斯旺西 赛西 西敏斯特 玛尔库斯·图里乌斯·西赛罗 凯西莱尔 小密西 和西德 但西德 彼得昆西塔加特 摩西干 西特伦顿 爱翠西 西格蒙德·弗伊德 斯·摩勒西 南希·佩洛西 李西都普罗 让西尔维娅 本·西格尔 西格弗 杰奥诺西斯 东本西 斯黛西·米勒 他连摩西 西弗尔·福克斯 娜乌西卡 埃德加·西 弗兰克西 邓普西斯 露西鲍尔 但娜西 德拉·沙瑞西 西蒙·波利瓦尔 杰西卡·兰 别卜西 盖路西安 安布罗西奥·斯宾诺拉 安东尼·卡西亚 昆西琼斯 埃利西亚 乌西亚生 西勒奇 史蒂芬·西恩博格 沙尔曼·鲁西迪 和西蒙斯 普来西亚多 西游记 XīyóuJì, [西遊記], Journey to the West, Ming dynasty novel by Wu Cheng'en 吳承恩|吴承恩, one of the Four ...
西蒙·维勒 欧克西克定 莱曼·沙西巴 西内西塔 那尔西 戴尔西 盖乌斯·卡西亚斯·隆吉纳斯 西梦正 查西栋 耶尔西尼亚 让罗克西 拉西格拉 西望时 乔尼爱乔西 亚历克西斯 阿丽西娅·吉丝 肖恩·卡西迪 回泽西 西尔维亚·普拉丝 西瑞克 西维吉尼亚布堡 纳西索 琼·卢西 莎西 纳西维 普罗西汀 托西雅 瑞西达 迪奥奈西斯 马西莫·科特利让内 科西嘉岛 KēxījiāDǎo, [科西嘉島], Corsica (Island located west of Italy and southeast of France)
纳西斯 麦克西姆 西鲁茨 西卡柯 杨西 依莱西亚 尼尔·西蒙 山西省 Shānxīshěng, Shanxi province (Shansi) in north China between Hebei and Shaanxi, abbr. 晋 capit...
小西蒙 西依拉 费利西蒂·汉姆 洁西卡·林奇 马科斯·图里亚斯·西赛罗 杰西卡·莱 比达西 西恩潘 西那特拉 西卡克 丹普西 默西迪 路西华 弗朗西斯卡·范高 西格洛瑞娜 露西尔·拜尔 西恩富戈斯 贝鲁西 区西罗 雪莉·利西斯 西开普 康纳得·瑞西凯 西尔韦斯特·史泰龙 花荷西 威里·弗雷西 和西蒙 凯西·琼斯 生耶西 西克维里 弗利西亚·艾尔 但提摩西 格雷西·博文 威尔·达西 鬼东西 西伯来 乔伊·马克西姆 库瓦西耶 吉诺西恩 洛西纳 拉西福真 梅西·特纳 霍西 马西墨斯德西斯梅里 詹姆斯·弗朗西斯·巴里尼 赖弗扎特·阿金西 汤米·西福 鲍比·西尔 班西瑞 纳西诺克斯维尔 西格马 xīgémǎ, [西格馬], sigma (Greek letter Σσ)
韦翰比达西 西河桥 比盖西 约翰·凯西 西蒙福斯特 布拉西 蒂莫西·威斯特博 东言西 西本修平 纳西尔 尼娜·西蒙 波西尔 西拉斯维加斯 西米尔福德 和西奥多 西蒙舒斯特 沙瑞西治 马克西亚诺 路得维西托马 罗西·奥唐纳 奥克西登塔尔 珀西·阿勒莱 西斯塔 提莫西 弗兰克·西纳特拉 南泽西 特蕾西·埃特伍德 阿尔帕西诺 皮西特 城西区 Chéngxīqū, [城西區], west city district/Chengxi district of Xining city 西寧市|西宁市[Xī níng shì], Qinghai
西奎斯 爱莲娜·瓦西亚 波西他诺 西那拉 苏珊·凯西 西达文波特 西·阿姆斯特朗 让杰西·詹姆斯 爱摩西 林尼·马西斯 斯迪西 西斯汀 Xīsītīng, Sistine (Chapel)/also written 西斯廷
西里西亚 Xīlǐxīyà, [西里西亞], Silesia
罗西·奥唐奈 格拉西亚诺 罗伯特·弗朗西斯·肯尼迪 奥西卡西 蒂莫西·道尔顿 西斯林 卡西克 西莉娅 西可巴比 让格雷西 南西·朱 和达西 宾西法利 马丁西科塞斯 乔治安娜·达西 维西 宾西法尼 小杰西 克丽斯·马西森 阿尔西特 西蒙·帕特 弗朗西斯·威尔德 瓦尔瓦西亚 贝西·罗斯 凯西娅 罗拉·昆西 卢尔西亚 罗斯·达·西尔瓦 朱利欧·伊格雷西亚斯 门西尼 东向西 西柏利亚 玛西莫·卡那尔 露西莫德 伯西比 西斯科·彼萨罗 塔·拉布西尼 约西亚生 西尔维娅·阿维拉 切卡西 朱蒂·尼西 西奥多·霍华德·邦奇 曼多西诺 西中佐中佐 杰克·梅西 西蒙·斯泰 史派西·迈吉 比杰西多 拉西亚的爱德华 卡西奇·帕尔马斯 但摩西 鲍勃·西蒙斯 露西恩 阿莱西亚 西向东 路易西 赛西丽娅 奎西 普西佛 耶西·布拉德福 艾瑞卡·泰西 圣阿西莫 吉布西 布莱恩·迪盖普西 路易·阿加西 西奥多·纽曼 拉西姆 阿曼德·佩西 圣佛朗西斯 罗克西·赖安 蒂莫西·利里 拉姆西斯 鲁西亚 巴特西 西莉亚·桑切斯 拉西亚 思木西 欧西里斯 小凯西 杰西卡辛普森 西蒙·瑞德 艾克西斯 多克西林 凯西·麦克劳夫伦 辛西娅·沃格尔 西泰人 科玛西 卢西塔尼亚 提西 鲁西斯 蒙西 爱默尔·拉加西 约翰·韦恩·盖西 西洋景 xīyángjǐng, see 西洋鏡|西洋镜[xī yáng jìng]
圣得西 河西 Héxī, land west of the Yellow river/Shaanxi, Qinghai and Gansu provinces
伊西利恩 广西 Guǎngxī, [廣西], Guangxi Zhuang Autonomous Region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区 in South Central China, on the ...
拉西格 普西迪 西维基 格雷西拉·佛南德兹 麦西亚 择西 格里西拉 杰西卡·奥尔 西卡瑟琳 圣塔斯西亚 玛格丽特·卡门·凯西诺 西尔富 西尔弗 费莉西娅 亚历克西 杰西卡·莱特 罗西·德尔加多 柯西雅 西纳特拉 莱纳斯·哈西 朝西尔斯 西科维纳市 西达拉皮兹 西·莫 歌罗西 Gēluóxī, [歌羅西], Colossia
斯泰西·安 西城区 Xīchéngqū, [西城區], Xicheng district of central Beijing
莎伦·达·西尔瓦 圣佛朗西斯科 但西蒙 特雷西亚 玛萨西 卢西恩特斯 卢西尼 西罗·贝斯杜斯 西尔瓦 让杰西 卢西奥 崔西和 西蕾 泰森·西姆斯 普里西·兰德 莫西哥 康纳德·瑞西凯 穆罕默德·西克·阿齐泽 西蒙西蒙 西蒙·桑切斯 维奥莱特·西莫 向西飞 查理·西恩 瑞西阿斯 西裔 尤里西斯·辛普森·格兰特 西铎 亚里斯多德·奥纳西斯 劳拉·西普瑞恩 麦西亚的拜亚尔 纳西·威廉斯 西比佛利山 让普里西拉 西竹一 西尔维娅多 斯坦·缪西尔 路西安 圣弗朗西斯来的马尔科姆 杰克·鲍西 麦格尼西亚 路西恩 卡巴·艾塔·西格玛 西·欧唐诺 中西 ZhōngXī, China and the West/Chinese-Western
西蒙那里 埃尔西加多 昆西塔加特 席德西奈 蒙德西 路西 玛莉西拉 西塔·拉拉·波西塔 杰西·科斯提根 托德·西格尔 弗朗西斯·惠特曼 卢西亚诺·瑞 法西 迪西科 他卡西莫多 弗朗西斯·海斯 西莫·科特利让内 东西部 查尔斯·西恩 罗伯特·西蒙斯 阿塔纳西奥 马西里亚 洁西卡艾尔巴 内梅西奥 艾西莫夫 西斯伍德 西弗兰克林 西冈宏 格莱梅西 卡尔·弗朗西斯 露西·布卢姆 克里斯·达·西尔瓦 纳奥菲·拉比·拉布西尼 亚历柯西斯·贾勒特 格温·斯塔西 塞西尔·奥斯本 米高·西米诺 费利西亚的比利 阿西蕾 阿不思·珀西瓦尔 西山君 凯尔西 西菲里 洁西卡沃里斯 西乃山 XīnǎiShān, Mount Sinai
达斯·西迪厄斯 特西斯 德利西斯 罗德·福·摩西 西拉特拉 卡西米尔 西尔维娅·罗雅思 西蒙·冈瑟尔 雷西 克利斯托弗·西恩 拉米西斯 穆尼西堡 西蒙·斯泰因 西莉亚·帕森斯 玛瑞娜西 玛克西玛 小提西 拉姆西·艾克曼 西奥·安 格罗西斯 苏西那 德·西卡 巴西利亚 Bāxīlìyà, [巴西利亞], Brasilia, capital of Brazil
塔西 卡尔西法让 克西 kèXī, xi or ksi (Greek letter Ξξ)
潘西亚斯 阿拉西奥 杰西詹姆斯 西蒙·德·波 石西 卡西米洛 那东西 凯文史派西 艾莉西娅·玛库娃 西兰弗兰德 爱西德 贝特西 乔·佩西 科西科亚斯科 西伯 西井 西仕 弗朗西斯·福特·科波拉 吉恩·西蒙斯 西哥 西勒万 西兰 西克 西玮 辛西雅·阿彻 西勒 莫西芬 西尼 西尔 西屋 克罗埃西亚 Kèluóāixīyà, [克羅埃西亞], Croatia (Tw)
西帕 崔西会 西多 西文 Xīwén, Spanish/Western language/foreign languages (in Qing times)
西放 麦勒迪·西蒙 布里西尼科夫 西林 Xīlín, Xilin county in Baise 百色[Bǎi sè], Guangxi/Xilin district of Yichun city 伊春市[Yī c...
西特雷顿 柯布西耶 潘纳西林 露西·麦克约瑟夫 弥西斯 克雷西 爱西丽娅 阿娜斯塔西亚 阿里安妮·弗西古 赛西莉亚 西森 卡普西尼 西尔维斯特·史泰龙 马克西米 鹤西 爱西拉 德雷克·蒂莫西·法雷尔 西纬 西奥多西亚 阿纳斯塔西娅 西碧 阿鲁西斯 塞西尔·杰维斯 圣弗朗西丝 西端 xīduān, western extremity
洋 ⇒
海洋 hǎiyáng, ocean/CL:個|个[gè]
洋葱 yángcōng, [洋蔥], onion (Allium cepa)/bulb onion
太平洋 TàipíngYáng, Pacific Ocean
洋 yáng, ocean/vast/foreign/silver dollar or coin
大西洋 Dàxīyáng, Atlantic Ocean
洋娃娃 yángwáwa, doll (of Western appearance)
大洋 dàyáng, ocean/(old) silver dollar
西洋 xīyáng, the West (Europe and North America)/countries of the Indian Ocean (traditional)
洋溢 yángyì, brimming with/steeped in
大西洋城 海洋生物 巡洋舰 xúnyángjiàn, [巡洋艦], cruiser (warship)/battle cruiser
出洋相 chūyángxiàng, to make a fool of oneself
得意洋洋 déyìyángyáng, joyfully satisfied/to be immensely proud of oneself/proudly/an air of complacenc...
洋装 yángzhuāng, [洋裝], Western-style dress
大洋洲 Dàyángzhōu, Oceania
孙伯洋 洋子 洋流 yángliú, ocean current
洋服 yángfú, Western-style clothes
洋基 Yángjī, see 洋基隊|洋基队[Yáng jī duì]/New York Yankees (US baseball team)
洋相 yángxiàng, social gaffe or blunder/faux pas/see 出洋相[chū yáng xiàng]
懒洋洋 lǎnyāngyāng, [懶洋洋], lazily
洋鬼子 yángguǐzi, foreign devil/term of abuse for Westerners
洋洋得意 yángyángdéyì, immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent
洋房 洋芋 yángyù, (dialect) potato
越洋 漂洋过海 热情洋溢 rèqíngyángyì, [熱情洋溢], brimming with enthusiasm (idiom); full of warmth
远渡重洋 yuǎndùchóngyáng, [遠渡重洋], to travel across the oceans
远洋 yuǎnyáng, [遠洋], distant seas/the open ocean (far from the coast)
泛太平洋 汪洋大海 印度洋 Yìndùyáng, Indian Ocean
洋地黄 北冰洋 Běibīngyáng, Arctic ocean
汪洋 wāngyáng, vast body of water/CL:片[piàn]
龙洋 洋面 yángmiàn, ocean surface
江洋大 南洋 Nányáng, Southeast Asia/South seas
洋介 洋人 yángrén, foreigner/Westerner
洋槐 yánghuái, black locust tree (Robinia pseudoacacia)
洋酒 喜气洋洋 xǐqìyángyáng, [喜氣洋洋], full of joy (idiom); jubilation
飘洋过海 三洋 Sānyáng, Sanyō, Japanese electronics company
洋洋自得 yángyángzìdé, immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent
洋平 洋琴 yángqín, variant of 揚琴|扬琴[yáng qín]
海洋学 hǎiyángxué, [海洋學], oceanography
南冰洋 Nánbīngyáng, Southern Ocean
重洋 chóngyáng, seas and oceans
骆中洋 洋气 yángqì, [洋氣], Western style/foreign flavor/trendy/fashionable
小野洋子 东洋 Dōngyáng, [東洋], Japan (old)/East Asian countries
磨洋工 móyánggōng, to idle on the job
丘野洋 在洋 洋红色 洋参 赵洋恩 洋楼 洋铁 洋货 yánghuò, [洋貨], Western goods/imported goods (in former times)
洋车 yángchē, [洋車], rickshaw
洋洋洒洒 yángyángsǎsǎ, [洋洋灑灑], voluminous/flowing (of speeches, articles etc) (idiom)
南太洋 伯洋 向洋红 清水洋一 南洋杉 西洋景 xīyángjǐng, see 西洋鏡|西洋镜[xī yáng jìng]
暖洋洋 nuǎnyángyáng, warm/comfortably warm
文九洋 远洋轮 洋白菜 yángbáicài, cabbage (round cabbage most commonly found in Western countries)
小洋