HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[兩節棍] liǎngjiégùn nunchaku

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        liǎng, [兩], two/both/some/a few/tael, unit of weight equal to 50 grams (modern) or 1⁄16 of a...
        
        liǎngzhě, [兩者], both sides
        liǎngbian, [兩邊], either side/both sides
        
        
        
        
        
        liǎngmǎshì, [兩碼事], two quite different things/another kettle of fish
        liǎngxiàzi, [兩下子], a couple of times/to repeat the same/the same old trick/tricks of the trade
退         jìntuìliǎngnán, [進退兩難], no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapp...
        
        liǎngcè, [兩側], two sides/both sides
        sānchángliǎngduǎn, [三長兩短], unexpected misfortune/unexpected accident/sudden death
        liǎngmiànpài, [兩面派], two-faced person/double-dealing
        yīdāoliǎngduàn, [一刀兩斷], lit. two segments with a single cut (idiom)/fig. to make a clean break (idiom)
        liǎngshǒukōngkōng, [兩手空空], empty-handed (idiom); fig. not receiving anything
        liǎnghuíshì, [兩回事], two quite different things/two unrelated matters
        liǎngxìng, [兩性], male and female/both types (acid and alkaline, positive and negative etc)/(chemi...
        
        liǎngduān, [兩端], both ends (of a stick etc)/two extremes
        liǎngnán, [兩難], dilemma/quandary/to face a difficult choice
        
        móléngliǎngkě, [模稜兩可], equivocal/ambiguous
        liǎnglèichādāo, [兩肋插刀], lit. knifes piercing both sides (idiom)/fig. to attach a great importance to fri...
        liǎngqī, [兩棲], amphibious/dual-talented/able to work in two different lines
        liǎngjí, [兩極], the two poles/the north and south poles/both ends of sth/electric or magnetic po...
        liǎngquánqíměi, [兩全其美], to satisfy rival demands (idiom)/to get the best of both worlds/to have it both ...
        xiǎoliǎngkǒu, [小兩口], (coll.) young married couple
        liǎngbàijùshāng, [兩敗俱傷], both sides suffer (idiom)/neither side wins
        liǎngkǒuzi, [兩口子], husband and wife
        
        
        liǎngtóu, [兩頭], both ends/both parties to a deal
        
亿         
        liǎngmiàn, [兩面], both sides
        
        yījǔliǎngdé, [一舉兩得], one move, two gains (idiom); two birds with one stone
        bànjīnbāliǎng, [半斤八兩], not much to choose between the two/tweedledum and tweedledee
        liǎngyòng, [兩用], dual-use
        
        liǎngpáng, [兩旁], both sides/either side
        
        liǎngqīdòngwù, [兩棲動物], amphibian/amphibious animals
        sānyánliǎngyǔ, [三言兩語], in a few words (idiom); expressed succinctly
        
        pànruòliǎngrén, [判若兩人], to be a different person/not to be one's usual self
        
        
        sānliǎng, [三兩], two or three
        
        
        sìliǎngbōqiānjīn, [四兩撥千斤], lit. four ounces can move a thousand catties (idiom)/fig. to achieve much with l...
        liǎngàn, [兩岸], bilateral/both shores/both sides/both coasts/Taiwan and mainland
        
        
        
        
        
        
        
亿         
        
        jīnliǎng, [斤兩], weight/(fig.) importance
        
        
        
        
亿         
        
        
        
        
        
        liǎngxiùqīngfēng, [兩袖清風], lit. both sleeves flowing in the breeze (idiom); having clean hands/uncorrupted/...
亿         
        
        shìbùliǎnglì, [勢不兩立], the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences/incompatible s...
        
        
        
        
        
        
        
        liǎngkǒur, [兩口兒], husband and wife/couple
        
        
        
        
        
        
        yínliǎng, [銀兩], silver currency/currency of the Qing dynasty based on the silver tael 兩|两
        Liǎnghuì, [兩會], National People's Congress and Chinese People's Political Consultative Conferenc...
        
        
        
        
        
        
        
亿         
        
        
        
亿         
        
        
        
        
        yīguóliǎngzhì, [一國兩制], one country, two systems (PRC proposal regarding Hong Kong, Macau and Taiwan)
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        liǎngqì, [兩訖], received and paid for (business term)/the goods delivered and the bill settled
        
        sāntiānliǎngtóu, [三天兩頭], lit. twice every three days (idiom); practically every day/frequently
亿         
        
        
亿         
亿         
        liǎngquán, [兩全], to satisfy both sides/to accommodate both (demands)
        
        
        
        
亿         
        
        
        
        
        
亿         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
亿         
        
        
        
        
        
        

        jiémù, [節目], program/item (on a program)/CL:臺|台[tái],個|个[gè],套[tào]
        jiē/jié, [節], see 節骨眼|节骨眼[jiē gu yǎn], festival/holiday/node/joint/section/segment/part/to eco...
        Shèngdànjié, [聖誕節], Christmas time/Christmas season/Christmas
        xìjié, [細節], details/particulars
        jiérì, [節日], holiday/festival/CL:個|个[gè]
        Gǎnēnjié, [感恩節], Thanksgiving Day
        huánjié, [環節], (zoology) segment (of the body of a worm, centipede etc)/(fig.) a part of an int...
        jiézòu, [節奏], rhythm/tempo/musical pulse/cadence/beat
        qíngjié, [情節], plot/circumstances
        Qíngrénjié, [情人節], Valentine's Day
        jìjié, [季節], time/season/period/CL:個|个[gè]
        Fùhuójié, [復活節], Easter
        guānjié, [關節], joint (physiology)/key point/critical phase
        jiéshěng, [節省], saving/to save/to use sparingly/to cut down on
        guòjié, [過節], to celebrate a festival/after the celebrations (i.e. once the festival is over)
        
        tiáojié, [調節], to adjust/to regulate/to harmonize/to reconcile (accountancy etc)
        jiéshí, [節食], to save food/to go on a diet
        lǐjié, [禮節], etiquette
        jiéyuē, [節約], to economize/to conserve (resources)/economy/frugal
        guānjiéyán, [關節炎], arthritis
        jiépāi, [節拍], beat (music)/meter
        kuánghuānjié, [狂歡節], carnival
        diànyǐngjié, [電影節], film festival/CL:屆|届[jiè]
        Mǔqīnjié, [母親節], Mother's Day
        jiézhì, [節制], to control/to restrict/to moderate/to temper/moderation/sobriety/to administer
        yīnjié, [音節], syllable
        yīnyuèjié, [音樂節], music festival
        zhāngjié, [章節], chapter/section
        shíjié, [時節], season/time
        
        xiǎojié, [小節], a minor matter/trivia/bar (music)
        Láodòngjié, [勞動節], International Labor Day (May Day)
        jiēguyǎn, [節骨眼], (dialect) critical juncture/crucial moment/Taiwan pr. [jié gu yǎn]
        jiédiǎn, [節點], node
        Guóqìngjié, [國慶節], PRC National Day (October 1st)
        Yúrénjié, [愚人節], April Fools' Day
        tuōjié, [脫節], to come apart
        píjiǔjié, [啤酒節], Beer Festival
        fánwénrùjié, [繁文縟節], convoluted and overelaborate (document)/unnecessarily elaborate writing/mumbo-ju...
        biànjié, [變節], betrayal/defection/turncoat/to change sides politically
        tiáojiéqì, [調節器], regulator
        
        jiéjiàrì, [節假日], public holiday
        jiénéng, [節能], to save energy/energy-saving
        jìjiéxìng, [季節性], seasonal
        jiéjiǎn, [節儉], frugal/economical
        
使         shǐjié, [使節], (diplomatic) envoy
        
        sōngjiéyóu, [松節油], turpentine
        
        
        zhēnjié, [貞節], chastity/virginity (of women)/moral integrity (of men)/loyalty/constancy
        jiéyù, [節育], to practice birth control
        jiéjié, [結節], nodule/tubercle
        
        kuānguānjié, [髖關節], pelvis/hip joint
        míngjié, [名節], reputation and integrity
        yìshùjié, [藝術節], arts festival
        jiājié, [佳節], festive day/holiday
        jiéqìng, [節慶], festival
        xìzhīmòjié, [細枝末節], minor details/trifles
        jiécāo, [節操], integrity/moral principle
        shānjié, [刪節], to abridge/to cut a text down to size for publication
        
        zhījié, [枝節], branches and knots/fig. side issue/minor peripheral problem
        Chūnjié, [春節], Spring Festival (Chinese New Year)
        jiélǜ, [節律], rhythm/pace
        jiéxuǎn, [節選], excerpt/selection (from a book)/to select/to choose an extract
        Jiàoshījié, [教師節], Teachers' Day (September 10th in PRC and Confucius's birthday, September 28th in...
        
        dàjié, [大節], major festival/important matter/major principle/high moral character
        jiéwàishēngzhī, [節外生枝], a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising
        bùjūxiǎojié, [不拘小節], to not bother about trifles (idiom)
        zìjié, [字節], byte
        FùhuójiéDǎo, [復活節島], Easter Island
        
        jiépāiqì, [節拍器], metronome
        
        
        
        jiénéngdēng, [節能燈], compact fluorescent lamp (CFL)
        
        jiéyú, [節餘], to save/savings
        jiēzi, [節子], gnarl/knot
        mòjié, [末節], inessentials/minor detail
        dēngjié, [燈節], the Lantern Festival (15th of first month of lunar calendar)
        jiéliúfá, [節流閥], a throttle
        qìjié, [氣節], moral integrity/unflinching righteousness
        
        gāofēngliàngjié, [高風亮節], of noble character and unquestionable integrity (idiom)
        Wǔyuèjié, [五月節], Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th lunar month)
        
        jiéyīsuōshí, [節衣縮食], to save on food and clothing (idiom); to live frugally
        
        qínjiǎnjiéyuē, [勤儉節約], diligent and thrifty (idiom)
        Pōshuǐjié, [潑水節], Songkran (Thai New Year)
        jiéyóu, [節油], to economize on gasoline/fuel-efficient
        
        Duānwǔjié, [端午節], Dragon Boat Festival (5th day of the 5th lunar month)
        
        Gǔěrbāngjié, [古爾邦節], Eid al-Adha or Festival of the Sacrifice (Qurban), celebrated on the 10th day of...
        jiézhīdòngwù, [節肢動物], arthropod
        
        
        jiéshuǐ, [節水], to save water
        jiéqi, [節氣], solar term
        
        
        Chóngyángjié, [重陽節], Double Ninth or Yang Festival/9th day of 9th lunar month
        gǔjié, [骨節], joint (of the skeleton)
        Zhōngqiūjié, [中秋節], the Mid-Autumn Festival on 15th of 8th lunar month
        jiéliú, [節流], to control flow/to choke/weir valve/a throttle/a choke
        

        ègùn, [惡棍], scoundrel/rogue/bully/villain
        gùnzi, stick/rod
        qūgùnqiú, field hockey
        gùn, stick/rod/truncheon
        bīnggùn, popsicle/ice lolly/CL:根[gēn]
        mùgùn, wooden stick
        jǐnggùn, police truncheon
        guānggùn, gangster/hoodlum/a single person/bachelor
        gùnbàng, club/staff/stick
        dǔgùn, [賭棍], hardened gambler/professional gambler
        qiàogùn, crowbar
        
        bīnggùnr, [冰棍兒], ice lolly/popsicle
        
        bōhuǒgùn, [撥火棍], poker
        
        guǎigùn, cane/walking stick
        jiāgùn, [夾棍], leg vise (torture instrument)

Look up 两节棍 in other dictionaries

Page generated in 0.064365 seconds

If you find this site useful, let me know!