世 ⇒
世界 shìjiè, world/CL:個|个[gè]
去世 qùshì, to pass away/to die
世纪 shìjì, [世紀], century/CL:個|个[gè]
世上 shìshàng, on earth
全世界 quánshìjiè, worldwide/entire world
世 Shì/shì, surname Shi, life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant/noble
过世 guòshì, [過世], to die/to pass away
救世主 Jiùshìzhǔ, the Savior (in Christianity)
世人 shìrén, people (in general)/people around the world/everyone
世间 shìjiān, [世間], world/earth
中世纪 zhōngshìjì, [中世紀], medieval/Middle Ages
世事 shìshì, affairs of life/things of the world
世界大战 shìjièdàzhàn, [世界大戰], world war
人世 rénshì, the world/this world/the world of the living
愤世嫉俗 fènshìjísú, [憤世嫉俗], to be cynical/to be embittered
在世 zàishì, to be alive
出世 chūshì, to be born/to come into being/to withdraw from worldly affairs
苏黎世 Sūlíshì, [蘇黎世], Zurich, Switzerland
世道 shìdào, the ways of the world/the morals of the time
第三世界 dìsānshìjiè, Third World
世贸 Shìmào, [世貿], World Trade Organization (WTO)/abbr. for 世界貿易組織|世界贸易组织
永世 yǒngshì, eternal/forever
与世隔绝 yǔshìgéjué, [與世隔絕], to be cut off from the rest of the world (idiom)
世界杯 Shìjièbēi, World Cup
世界级 shìjièjí, [世界級], world-class
世俗 shìsú, profane/secular/worldly
转世 zhuǎnshì, [轉世], reincarnation or transmigration (Buddhism)
身世 shēnshì, one's life experience/one's lot/one's past history
世家 shìjiā, family influential for generations/aristocratic family
逝世 shìshì, to pass away/to die
世故 shìgù/shìgu, the ways of the world, sophisticated/worldly-wise
来世 乱世 luànshì, [亂世], the world in chaos/troubled times/(in Buddhism) the mortal world
世代 shìdài, for many generations/generation/era/age
一世 yīshì, generation/period of 30 years/one's whole lifetime/lifelong/age/era/times/the wh...
盖世太保 Gàishìtàibǎo, [蓋世太保], Gestapo
前世 qiánshì, previous generations/previous incarnation (Buddhism)
一生一世 yīshēngyīshì, a whole lifetime (idiom); all my life
创世 chuàngshì, [創世], the creation (in mythology and Genesis 1-2)/the first foundational steps
尘世 chénshì, [塵世], this mortal life/the mundane world
问世 wènshì, [問世], to be published/to come out
本世纪 玩世不恭 wánshìbùgōng, to trifle without respect (idiom); to despise worldly conventions/frivolous
绝世 juéshì, [絕世], unique/exceptional
世外桃源 shìwàitáoyuán, see 桃花源[táo huā yuán]
珠世 世面 shìmiàn, aspects of society/the world
世军 人世间 rénshìjiān, [人世間], the secular world
世恩 现世 xiànshì, [現世], this life/to lose face/to be disgraced
处世 chǔshì, [處世], to conduct oneself in society
公诸于世 gōngzhūyúshì, [公諸於世], to announce to the world (idiom)/to make public/to let everyone know
后世 hòushì, [後世], later generations
世界观 shìjièguān, [世界觀], worldview/world outlook/Weltanschauung
辞世 císhì, [辭世], to die/to depart this life (euphemism)/same as 去世
惊世骇俗 jīngshìhàisú, [驚世駭俗], universally shocking/to offend the whole of society
三世 sānshì, the Third (of numbered kings)
流芳百世 liúfāngbǎishì, (of one's name, reputation etc) to be immortalized (idiom)/to leave a mark for g...
末世 mòshì, last phase (of an age)
四世 闻名于世 wénmíngyúshì, [聞名於世], world-famous
举世闻名 jǔshìwénmíng, [舉世聞名], world-famous (idiom)
世世代代 shìshìdàidài, for many generations
世仇 shìchóu, feud
盛世 shèngshì, a flourishing period/period of prosperity/a golden age
举世 jǔshì, [舉世], throughout the world/world ranking (e.g. first)
厌世 yànshì, [厭世], world-weary/pessimistic
普世 pǔshì, ecumenical/universal
传世 chuánshì, [傳世], handed down from ancient times/family heirloom
举世无双 jǔshìwúshuāng, [舉世無雙], unrivaled (idiom); world number one/unique/unequaled
世锦赛 shìjǐnsài, [世錦賽], world championship
稀世 xīshì, rare
世浩 大千世界 dàqiānshìjiè, great wide world/marvelously diverse world/(Buddhism) cosmos (abbr. for 三千大千世界[s...
世界性 世代相传 shìdàixiāngchuán, [世代相傳], passed on from generation to generation (idiom); to hand down
世袭 shìxí, [世襲], succession/inheritance/hereditary
世博会 Shìbóhuì, [世博會], World Exposition/abbr. for 世界博覽會|世界博览会[Shì jiè Bó lǎn huì], World Expo
白世美 世界银行 ShìjièYínháng, [世界銀行], World Bank
观世音 Guānshìyīn, [觀世音], Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśv...
新世界 世界史 世美 世风日下 shìfēngrìxià, [世風日下], public morals are degenerating with each passing day (idiom)
世交 shìjiāo, (long time) friend of the family
入世 rùshì, to engage with secular society/to involve oneself in human affairs/to join the W...
世珍 与世无争 yǔshìwúzhēng, [與世無爭], to stand aloof from worldly affairs
不可一世 bùkěyīshì, to consider oneself unexcelled in the world/to be insufferably arrogant
见世面 世喜 面世 miànshì, to be published (of art, literary works etc)/to come out/to take shape/to see th...
举世瞩目 jǔshìzhǔmù, [舉世矚目], to receive worldwide attention
横空出世 世纪末 shìjìmò, [世紀末], end of the century
世贞 花花世界 huāhuāshìjiè, the teeming world/the world of sensual pleasures
世卫 Shìwèi, [世衛], World Health Organization (WHO)/abbr. for 世界衛生組織|世界卫生组织[Shì jiè Wèi shēng Zǔ zhī...
姜世宗 恍如隔世 huǎngrúgéshì, like a thing of the previous generation/as if it were a lifetime ago
世情 shìqíng, worldly affairs/the ways of the world
家世 jiāshì, family background
世兰 世世 shìshì, from age to age
今世 jīnshì, this life/this age
欺世盗名 qīshìdàomíng, [欺世盜名], to fool the world and usurp a good name (idiom)
吴世恩 生世世 人生在世 世通 博世 世奇 世贸组织 ShìmàoZǔzhī, [世貿組織], WTO (World Trade Organization)
与世长辞 yǔshìchángcí, [與世長辭], to die/to depart from the world forever
庄世 七世 世系 shìxì, lineage/genealogy/family tree
世嘉 世态炎凉 shìtàiyánliáng, [世態炎涼], the hypocrisy of the world (idiom)
凡世 世风 shìfēng, [世風], public morals
吴世贞 嘉世腾 延世 放眼世界 十世 转世灵童 微观世界 wēiguānshìjiè, [微觀世界], microcosm/the microscopic world
下世 xiàshì, to die/future incarnation/next life/to be born/to come into the world/future gen...
加世 混世魔王 hùnshìmówáng, devil incarnate (idiom)/fiend in human form
阳世 yángshì, [陽世], world of the living
二世 èrshì, the Second (of numbered kings)/second generation (e.g. Chinese Americans)
时世中 方世玉 世俗化 三世时 丹六世 陈世美 世界杯赛 姜世瑾 朴世东 二世祖 世易 世态 shìtài, [世態], the ways of the world/social behavior
世局 shìjú, the situation (e.g. political)/the state of the world
世宗 Shìzōng, Sejong the Great or Sejong Daewang (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king...
世堂 五世 wǔshì, the fifth (of series of numbered kings)
世东 二世会 一世真 盖世之 二世子 万世 wànshì, [萬世], all ages
金世皓 新世纪 世界贸易组织 ShìjièMàoyìZǔzhī, [世界貿易組織], World Trade Organization (WTO)
曼三世 尹世珍
客 ⇒
客气 kèqi, [客氣], polite/courteous/formal/modest
客户 kèhù, [客戶], client/customer
客人 kèrén, visitor/guest/customer/client/CL:位[wèi]
客 kè, customer/visitor/guest
顾客 gùkè, [顧客], client/customer/CL:位[wèi]
乘客 chéngkè, passenger
客厅 kètīng, [客廳], drawing room (room for arriving guests)/living room/CL:間|间[jiān]
客房 kèfáng, guest room
博客 bókè, blog (loanword)/weblog/blogger
请客 qǐngkè, [請客], to give a dinner party/to entertain guests/to invite to dinner
游客 yóukè, [遊客], traveler/tourist/(online gaming) guest player
政客 zhèngkè, politician
客观 kèguān, [客觀], objective/impartial
黑客 hēikè, hacker (computing) (loanword)
房客 fángkè, tenant
旅客 lǚkè, traveler/tourist
刺客 cìkè, assassin
常客 chángkè, frequent visitor/fig. sth that crops up frequently
宾客 bīnkè, [賓客], guests/visitors
客串 kèchuàn, to appear on stage in an amateur capacity/(of a professional) to make a guest ap...
说客 shuìkè, [說客], (old) itinerant political adviser/(fig.) lobbyist/go-between/mouthpiece/also pr....
不速之客 bùsùzhīkè, uninvited or unexpected guest
客机 kèjī, [客機], passenger plane
好客 hàokè, hospitality/to treat guests well/to enjoy having guests/hospitable/friendly
做客 zuòkè, to be a guest or visitor
客座 嫖客 piáokè, patron of a brothel
贵客 掮客 qiánkè, broker/agent
过客 guòkè, [過客], passing traveler/transient guest/sojourner
待客 客栈 kèzhàn, [客棧], tavern/guest house/inn/hotel
剑客 jiànkè, [劍客], swordsman
永客 客套话 kètàohuà, [客套話], conventional greeting/polite formula
观光客 guānguāngkè, [觀光客], tourist
来客 láikè, [來客], guest
客车 kèchē, [客車], coach/bus/passenger train
客场 kèchǎng, [客場], away-game arena/away-game venue
客套 kètào, polite greeting/civilities/to exchange pleasantries
稀客 xīkè, infrequent visitor
会客室 huìkèshì, [會客室], parlor
作客 zuòkè, to live somewhere as a visitor/to stay with sb as a guest/to sojourn
食客 shíkè, diner (in a restaurant etc)/hanger-on/sponger
送客 sòngkè, to see a visitor out
客户群 赌客 dǔkè, [賭客], gambler
会客 huìkè, [會客], to receive a visitor
侠客 xiákè, [俠客], chivalrous person/knight-errant
客观性 kèguānxìng, [客觀性], objectivity
拉客 lākè, to solicit (guests, clients, passengers etc)/to importune
载客 zàikè, [載客], to take passengers on board
客源 回头客 huítóukè, [回頭客], repeat customer
会客厅 熟客 shúkè, frequent visitor
逐客令 zhúkèlìng, the First Emperor's order to expel foreigners/(fig.) notice to leave/words or be...
客座教授 kèzuòjiàoshòu, visiting professor/guest professor
客运 kèyùn, [客運], passenger transportation/(Tw) intercity bus
客货 客官 kèguān, (polite appellation for a guest at a hotel etc)
客气话 kèqihuà, [客氣話], words of politeness/politesse/decorous talking/talk with propriety
客船 kèchuán, passenger ship
客队 kèduì, [客隊], visiting team (sports)
镖客 biāokè, [鏢客], armed escort (of travelers or merchants' caravans)
楚客 陪客 客舱 kècāng, [客艙], passenger cabin
座上客 zuòshàngkè, guest of honor
毫不客气 háobùkèqi, [毫不客氣], no trace of politeness/unrestrained (criticism)
客运站 恩客 客客气气 客轮 kèlún, [客輪], passenger ship
客帮 屠龙客 空客 Kōngkè, Airbus (abbr. for 空中客車|空中客车[Kōng zhōng Kè chē])
安客 闭门谢客 男客 客饭 kèfàn, [客飯], cafeteria meal specially prepared for a group of visitors/set meal
客流量 客票 客位 丑客 揽客 洪永客 骚客 sāokè, [騷客], (literary) poet/literati
豪客 店客 庞蒂雅客 舞客 客流 买客 香客 xiāngkè, Buddhist pilgrim/Buddhist worshipper
异客 散客 sǎnkè, FIT (free independent traveler)/individual traveler (as opposed to traveling wit...
生客 大客车 dàkèchē, [大客車], coach