劫 ⇒
抢劫 qiǎngjié, [搶劫], to rob/looting
劫 jié, [刦]/[刧]/[刼], variant of 劫[jié], variant of 劫[jié], variant of 劫[jié], to rob/to plunder/to se...
劫持 jiéchí, to kidnap/to hijack/to abduct/to hold under duress
劫匪 jiéfěi, bandit/robber
打劫 dǎjié, to loot/to rob/to plunder/to ransack
洗劫 xǐjié, to loot/to rob/to ransack/to pillage
劫机 jiéjī, [劫機], hijacking/air piracy
抢劫犯 浩劫 hàojié, calamity/catastrophe/apocalypse
洗劫一空 xǐjiéyīkōng, to steal everything
劫机犯 劫掠 jiélüè, to loot/to plunder
万劫不复 wànjiébùfù, [萬劫不復], consigned to eternal damnation/with no hope of reprieve
劫难 jiénàn, [劫難], calamity
在劫难逃 遭劫 趁火打劫 chènhuǒdǎjié, to loot a burning house/to profit from sb's misfortune (idiom)
劫富济贫 jiéfùjìpín, [劫富濟貧], to rob the rich to help the poor
劫狱 jiéyù, [劫獄], to break into jail/to forcibly release prisoners
劫数 jiéshù, [劫數], predestined fate (Buddhism)
拦劫 lánjié, [攔劫], to mug/to intercept and rob
劫持犯 行劫 反劫
数 ⇒
数 shǔ/shù/shuò, [數], to count/to count as/to regard as/to enumerate (sb's shortcomings), number/figur...
大多数 dàduōshù, [大多數], (great) majority
数字 shùzì, [數字], numeral/digit/number/figure/amount/digital (electronics etc)/CL:個|个[gè]
数据 shùjù, [數據], data/numbers/digital
数学 shùxué, [數學], mathematics/mathematical
无数 wúshù, [無數], countless/numberless/innumerable
数据库 shùjùkù, [數據庫], database
倒数 dàoshǔ/dàoshù, [倒數], to count backwards (from 10 down to 0)/to count down/from the bottom (lines on a...
人数 rénshù, [人數], number of people
数量 shùliàng, [數量], amount/quantity/CL:個|个[gè]/quantitative
数目 shùmù, [數目], amount/number
多数 duōshù, [多數], majority/most
分数 fēnshù, [分數], (exam) grade/mark/score/fraction
少数 shǎoshù, [少數], small number/few/minority
算数 suànshù, [算數], to count numbers/to keep to one's word/to hold (i.e. to remain valid)/to count (...
次数 cìshù, [次數], number of times/frequency/order number (in a series)/power (math.)/degree of a p...
数百万 shùbǎiwàn, [數百萬], several million
数码 shùmǎ, [數碼], number/numerals/figures/digital/amount/numerical code
指数 zhǐshù, [指數], (numerical, statistical) index/(math.) exponent/index/exponential (function, gro...
岁数 suìshu, [歲數], age (number of years old)
数千 绝大多数 juédàduōshù, [絕大多數], absolute majority/overwhelming majority
票数 piàoshù, [票數], number of votes/poll count
数百 shùbǎi, [數百], several hundred
读数 dúshù, [讀數], reading/data from meter
半数 bànshù, [半數], half the number/half
招数 zhāoshù, [招數], move (in chess, on stage, in martial arts)/gambit/trick/scheme/movement/same as ...
数额 shùé, [數額], amount/sum of money/fixed number
数以千计 shùyǐqiānjì, [數以千計], thousands (of sth)
数学家 shùxuéjiā, [數學家], mathematician
解数 xièshù, [解數], talent/ability/capability/martial arts technique/Taiwan pr. [jiě shù]
计数 jìshù, [計數], to count/reckoning
总数 zǒngshù, [總數], total/sum/aggregate
数十 参数 cānshù, [參數], parameter
代数 dàishù, [代數], algebra
变数 biànshù, [變數], variable (math.)
数十亿 shùshíyì, [數十億], several billion
不计其数 bùjìqíshù, [不計其數], lit. their number cannot be counted (idiom); fig. countless/innumerable
少数民族 shǎoshùmínzú, [少數民族], national minority/ethnic group
数值 shùzhí, [數值], numerical value
点数 diǎnshù, [點數], to count and check/to tally/points (collected in some bonus scheme etc)
数以百万计 为数不多 数以百计 shùyǐbǎijì, [數以百計], hundreds of
数学课 心里有数 xīnlǐyǒushù, [心裡有數], to know the score (idiom)/to be well aware of the situation
系数 xìshù, [係數], coefficient/factor/modulus/ratio
数列 shùliè, [數列], sequence of numbers/numerical series
复数 fùshù, [複數], plural/complex number (math.)
数字化 shùzìhuà, [數字化], to digitalize/digital
计数器 jìshùqì, [計數器], counter/register
质数 zhìshù, [質數], prime number
报数 bàoshù, [報數], number off! (command in military drill)/count off!
数不胜数 shǔbùshèngshǔ, [數不勝數], too many to count (idiom); innumerable
个数 gèshù, [個數], number of items or individuals
数据流 shùjùliú, [數據流], data stream/data flow
数一数二 shǔyīshǔèr, [數一數二], reckoned to be first or second best (idiom)/one of the very best/to list one by ...
数落 shǔluo, [數落], to enumerate sb's shortcomings/to criticize/to scold/to talk on and on
奇数 jīshù, [奇數], odd number
天数 全数 quánshù, [全數], the entire sum/the whole amount
数以万计 shùyǐwànjì, [數以萬計], tens of thousands/numerous
偶数 ǒushù, [偶數], even number
未知数 wèizhīshù, [未知數], unknown quantity
函数 hánshù, [函數], function (math.)
整数 zhěngshù, [整數], whole number/integer (math.)/round figure
得票数 天文数字 数万 shùwàn, [數萬], several tens of thousands/many thousand
礼数 lǐshù, [禮數], etiquette/(old) gradation of etiquette with social status
数据包 数十万 数位 shùwèi, [數位], digital
素数 sùshù, [素數], prime number
屈指可数 qūzhǐkěshǔ, [屈指可數], can be counted on one's fingers (idiom)/very few
度数 dùshu, [度數], number of degrees/reading (on a meter)/strength (alcohol, lenses etc)
单数 dānshù, [單數], positive odd number (also written 奇數|奇数)/singular (grammar)
对数 duìshù, [對數], logarithm
如数 数次 心中有数 xīnzhōngyǒushù, [心中有數], to know what's going on
数组 shùzǔ, [數組], (computing) array
小数点 xiǎoshùdiǎn, [小數點], decimal point
充数 chōngshù, [充數], to make up the number (i.e. to fill places up to a given number)/to serve as sto...
级数 jíshù, [級數], (math.) series
数亿 字数 zìshù, [字數], number of written characters/number of words/word count
约数 yuēshù, [約數], divisor (of a number)/approximate number
劫数 jiéshù, [劫數], predestined fate (Buddhism)
虚数 xūshù, [虛數], imaginary number
常数 chángshù, [常數], a constant (math.)
人口数 rénkǒushù, [人口數], population
数千万 滥竽充数 lànyúchōngshù, [濫竽充數], lit. to play the yu 竽 mouth organ to make up numbers (idiom); fig. to make up th...
数论 shùlùn, [數論], number theory (math.)
基数 jīshù, [基數], cardinal number/(math.) radix/base
数据表 几何级数 jǐhéjíshù, [幾何級數], geometric series
数日 公里数 小数 xiǎoshù, [小數], small figure/small amount/the part of a number to the right of the decimal point...
平均数 píngjūnshù, [平均數], mean (statistics)
正数 zhèngshù, [正數], positive number
因数 yīnshù, [因數], factor (of an integer)/divisor
悉数 xīshǔ/xīshù, [悉數], to enumerate in detail/to explain clearly, all/every single one/the entire sum
不在少数 凑数 còushù, [湊數], to serve as a stopgap/to make up a shortfall in the number of people
倍数 bèishù, [倍數], multiple/multiplier/factor
大数 Dàshù/dàshù, [大數], Tarsus, Mediterranean city in Turkey, the birthplace of St Paul, a large number
数以亿计 shùyǐyìjì, [數以億計], countless/innumerable
着数 zhāoshù, [著數], move (in chess, on stage, in martial arts)/gambit/trick/scheme/movement/same as ...
尾数 wěishù, [尾數], remainder (after rounding a number)/decimal part (of number after the decimal po...
代数学 dàishùxué, [代數學], algebra (as branch of math.)
负数 fùshù, [負數], negative number
头数 上岁数 自然数 zìránshù, [自然數], natural number
数点 shǔdiǎn, [數點], to count/to itemize
有理数 yǒulǐshù, [有理數], rational number (i.e. fraction of two integers, math.)
数量级 shùliàngjí, [數量級], order of magnitude
如数家珍 rúshǔjiāzhēn, [如數家珍], lit. as if enumerating one's family valuables (idiom)/fig. to be very familiar w...
无理数 wúlǐshù, [無理數], irrational number
代数和 dàishùhé, [代數和], algebraic sum
安全系数 余数 yúshù, [餘數], remainder (in division)
尽数 jìnshù, [盡數], everything
上数百万 序数 xùshù, [序數], ordinal number
额数 底数 dǐshù, [底數], radix/base (math.)
位数 除数 chúshù, [除數], divisor (math.)
数控 shùkòng, [數控], numerical control (machining)
数理 shùlǐ, [數理], mathematical sciences
和数 héshù, [和數], sum (math.)
分数线 fēnshùxiàn, [分數線], horizontal line (in a fraction)/minimum passing score
上数百 数以十万计 成数千 有数 对数表 为数众多 双数 shuāngshù, [雙數], even number
数成千上万 数百万亿 被除数 bèichúshù, [被除數], dividend
差数 chāshù, [差數], difference (the result of subtraction)
户数 股数 点击数 diǎnjīshù, [點擊數], number of clicks/number of hits (on a website)
三角函数 sānjiǎohánshù, [三角函數], trigonometric function
数据链 数字串 数字式 路数 lùshù, [路數], social connections/stratagem/method/approach/movement (martial arts)/(sb's) back...
商数 shāngshù, [商數], quotient (math.)
件数 jiànshǔ, [件數], item count (of a consignment etc)
数词 shùcí, [數詞], numeral
为数不少 数得着 shǔdezháo, [數得著], to be considered as outstanding or special/to be reckoned with/notable
数百亿 数千亿 实数 shíshù, [實數], real number (math.)/actual value
导数 dǎoshù, [導數], derivative (math.)
成数百 数量化 等比级数 děngbǐjíshù, [等比級數], geometric series (such as 1+2+4+8+...)
百分数 bǎifēnshù, [百分數], percentage
乘数 chéngshù, [乘數], multiplier
法定人数 fǎdìngrénshù, [法定人數], quorum
摩擦系数 得数 déshù, [得數], (math.) numerical answer/solution
随机数 suíjīshù, [隨機數], random number
难 ⇒
难 nán/nàn, [難], difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good, disaster/distress/to sc...
难道 nándào, [難道], don't tell me .../could it be that...?
困难 kùnnan, [困難], difficult/challenging/straitened circumstances/difficult situation
难以置信 nányǐzhìxìn, [難以置信], hard to believe/incredible
难过 nánguò, [難過], to feel sad/to feel unwell/(of life) to be difficult
难以 nányǐ, [難以], hard to (predict, imagine etc)
艰难 jiānnán, [艱難], difficult/hard/challenging
灾难 zāinàn, [災難], disaster/catastrophe
难堪 nánkān, [難堪], hard to take/embarrassed
难受 nánshòu, [難受], to feel unwell/to suffer pain/to be difficult to bear
难怪 nánguài, [難怪], (it's) no wonder (that...)/(it's) not surprising (that)
难忘 nánwàng, [難忘], unforgettable
难度 nándù, [難度], trouble/problem
很难说 难关 nánguān, [難關], difficulty/crisis
为难 wéinán, [為難], to feel embarrassed or awkward/to make things difficult (for someone)/to find th...
难得 nándé, [難得], seldom/rare/hard to come by
难题 nántí, [難題], difficult problem
避难所 bìnànsuǒ, [避難所], refuge/asylum
难民 nànmín, [難民], refugee
苦难 kǔnàn, [苦難], suffering
难为情 nánwéiqíng, [難為情], embarrassed
遇难 yùnàn, [遇難], to perish/to be killed
难免 nánmiǎn, [難免], hard to avoid/difficult to escape from/will inevitably
避难 bìnàn, [避難], refuge/to take refuge/to seek asylum (political etc)
难闻 nánwén, [難聞], unpleasant smell/stink
难看 nánkàn, [難看], ugly/unsightly
难以忍受 nányǐrěnshòu, [難以忍受], hard to endure/unbearable
磨难 mónàn, [磨難], a torment/a trial/tribulation/a cross (to bear)/well-tried
难以启齿 nányǐqǐchǐ, [難以啟齒], to be too embarrassed to mention sth (idiom)/to find it hard to speak about sth
千载难逢 qiānzǎinánféng, [千載難逢], extremely rare (idiom)/once in a blue moon
难事 受难 shòunàn, [受難], to suffer a calamity/to suffer (e.g. under torture)/distress
进退两难 jìntuìliǎngnán, [進退兩難], no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapp...
难民营 nànmínyíng, [難民營], refugee camp
难说 难吃 nánchī, [難吃], unpalatable
难以忘怀 责难 zénàn, [責難], to censure
难处 nánchu, [難處], trouble/difficulty/problem
危难 wēinàn, [危難], calamity
难保 nánbǎo, [難保], hard to say/can't guarantee/difficult to protect/difficult to preserve
难听 nántīng, [難聽], unpleasant to hear/coarse/vulgar/offensive/shameful
刁难 diāonàn, [刁難], to be hard on sb/to deliberately make things difficult
空难 kōngnàn, [空難], air crash/aviation accident or incident
难倒 nándǎo, [難倒], to baffle/to confound/to stump
一言难尽 yīyánnánjìn, [一言難盡], hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succ...
左右为难 在所难免 zàisuǒnánmiǎn, [在所難免], to be unavoidable (idiom)
难产 nánchǎn, [難產], difficult birth/(fig.) difficult to achieve
难懂 nándǒng, [難懂], difficult to understand
难于 患难 huànnàn, [患難], trials and tribulations
大难临头 两难 liǎngnán, [兩難], dilemma/quandary/to face a difficult choice
困难重重 大难不死 dànànbùsǐ, [大難不死], to just escape from calamity
难道说 发难 fānàn, [發難], to rise in revolt/to raise difficult questions
难以言表 落难 luònàn, [落難], to meet with misfortune/to fall into dire straits
强人所难 qiǎngrénsuǒnán, [強人所難], to force someone to do something
难言之隐 nányánzhīyǐn, [難言之隱], a hidden trouble hard to mention (idiom)/sth too embarrassing to mention/an emba...
海难 hǎinàn, [海難], perils of the sea
寝食难安 qǐnshínánān, [寢食難安], lit. cannot rest or eat in peace (idiom)/fig. extremely worried and troubled
殉难 xùnnàn, [殉難], to sacrifice oneself in a just cause/a victim of a disaster
出难题 chūnántí, [出難題], to raise a tough question
骑虎难下 qíhǔnánxià, [騎虎難下], if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfw...
犯难 fànnán, [犯難], to feel embarrassed/to feel akward
难办 劫难 jiénàn, [劫難], calamity
难点 nándiǎn, [難點], difficulty
高难度 难当 疑难 yínán, [疑難], hard to understand/difficult to deal with/knotty/complicated
难上加难 nánshàngjiānán, [難上加難], extremely difficult/even more difficult
在劫难逃 寸步难行 cùnbùnánxíng, [寸步難行], unable to move a single step (idiom)/to be in an (extremely) difficult situation
排除万难 死难者 sǐnànzhě, [死難者], victim of an accident/casualty/martyr for one's country
患难与共 勉为其难 miǎnwéiqínán, [勉為其難], to tackle a difficult job (idiom)/to do sth reluctantly
逃难 táonàn, [逃難], to run away from trouble/to flee from calamity/to be a refugee
难觅 不难 迎难而上 难能可贵 nánnéngkěguì, [難能可貴], rare and precious/valuable/remarkable
高难 gāonán, [高難], extremely difficult/hard and dangerous/challenging
罹难 línàn, [罹難], to die in an accident or disaster/to be killed
艰难险阻 jiānnánxiǎnzǔ, [艱難險阻], untold dangers and difficulties (idiom)
知难而退 zhīnánértuì, [知難而退], to sound out the difficulties and retreat to avoid defeat (idiom); fig. to back ...
死难 sǐnàn, [死難], to die in an accident/to die for a just cause
非难 fēinàn, [非難], reproof/blame
难友 救难 jiùnán, [救難], to rescue/rescue (operation, workers)
万难 wànnán, [萬難], countless difficulties/extremely difficult/against all odds
多灾多难 duōzāiduōnàn, [多災多難], to be plagued with misfortunes/precarious
难舍难分 nánshěnánfēn, [難捨難分], loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate
罄竹难书 qìngzhúnánshū, [罄竹難書], so many that the bamboo slats have been exhausted/innumerable crimes (idiom)/see...
排忧解难 páiyōujiěnàn, [排憂解難], to resolve a difficult situation and leave worries behind (idiom)
受难者 shòunànzhě, [受難者], sufferer/a victim of a calamity/a person in distress
难为 nánwei, [難為], to bother/to press sb, usu. to do sth/it's a tough job/sorry to bother you (poli...
遭难 zāonàn, [遭難], to run into misfortune
难找 盛情难却 难民署 插翅难飞 chāchìnánfēi, [插翅難飛], lit. even given wings, you couldn't fly (idiom); fig. impossible to escape
步履艰难 解难 国难 千难万险 难兄难弟 nánxiōngnándì/nànxiōngnàndì, [難兄難弟], lit. hard to differentiate between elder and younger brother (idiom)/fig. one is...
孤掌难鸣 gūzhǎngnánmíng, [孤掌難鳴], It's hard to clap with only one hand./It takes two to tango/It's difficult to ac...
救苦救难 国难当头 罹难者 难以为继 二难 疑难病 艰难曲折 难民潮 避难权 真难得 患难之交 huànnànzhījiāo, [患難之交], a friend in times of tribulations (idiom); a friend in need is a friend indeed
有口难言 急难 jínàn, [急難], misfortune/crisis/grave danger/critical situation/disaster/emergency/to be zealo...
知难而进 难解难分 nánjiěnánfēn, [難解難分], hard to untie, hard to separate (idiom); inextricably involved/locked in battle
有苦难言 救难船 难舍难离 nánshěnánlí, [難捨難離], loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate
畏难 独木难支
逃 ⇒
逃 táo, to escape/to run away/to flee
逃跑 táopǎo, to flee from sth/to run away/to escape
逃走 táozǒu, to escape/to flee/to run away
逃避 táobì, to escape/to evade/to avoid/to shirk
逃脱 táotuō, [逃脫], to run away/to escape
逃离 táolí, [逃離], to run out/to escape
逃犯 táofàn, escaped criminal/fugitive from the law (criminal suspect on the run)
逃亡 táowáng, to flee/flight (from danger)/fugitive
逃逸 táoyì, to escape/to run away/to abscond
逃命 táomìng, to escape/to flee/to run for one's life
逃生 táoshēng, to flee for one's life
在逃 zàitáo, to be at large (of a criminal)
潜逃 qiántáo, [潛逃], to abscond/to slink off
逃兵 táobīng, army deserter
逃亡者 táowángzhě, runaway
逃课 táokè, [逃課], to skip class
逃学 táoxué, [逃學], to play truant/to cut classes
脱逃 tuōtáo, [脫逃], to run away/to escape
死里逃生 sǐlǐtáoshēng, [死裡逃生], mortal danger, escape alive (idiom); a narrow escape/to survive by the skin of o...
逃之夭夭 táozhīyāoyāo, to escape without trace (idiom); to make one's getaway (from the scene of a crim...
逃税 táoshuì, [逃稅], to evade a tax
叛逃 pàntáo, to defect/to desert/to betray and flee
出逃 chūtáo, to run away/to flee (the country)
逃窜 táocuàn, [逃竄], to run away/to flee in disarray
逃往 táowǎng, to run away/to go into exile
在劫难逃 落荒而逃 luòhuāngértáo, to flee in defeat/to bolt
逃难 táonàn, [逃難], to run away from trouble/to flee from calamity/to be a refugee
奔逃 bēntáo, to flee/to run away
在逃犯 外逃 wàitáo, to flee abroad/to run away/to desert/outflow
窜逃 cuàntáo, [竄逃], to flee in disorder/to scurry off
逃匿 逃散 私逃 偷逃税 逃遁 táodùn, to escape/to disappear