HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
Word: freq index 9503
[難為情] nánwéiqíng embarrassed

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        nán/nàn, [難], difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good, disaster/distress/to sc...
        nándào, [難道], don't tell me .../could it be that...?
        kùnnan, [困難], difficult/challenging/straitened circumstances/difficult situation
        nányǐzhìxìn, [難以置信], hard to believe/incredible
        nánguò, [難過], to feel sad/to feel unwell/(of life) to be difficult
        nányǐ, [難以], hard to (predict, imagine etc)
        jiānnán, [艱難], difficult/hard/challenging
        zāinàn, [災難], disaster/catastrophe
        nánkān, [難堪], hard to take/embarrassed
        nánshòu, [難受], to feel unwell/to suffer pain/to be difficult to bear
        nánguài, [難怪], (it's) no wonder (that...)/(it's) not surprising (that)
        nánwàng, [難忘], unforgettable
        nándù, [難度], trouble/problem
        
        nánguān, [難關], difficulty/crisis
        wéinán, [為難], to feel embarrassed or awkward/to make things difficult (for someone)/to find th...
        nándé, [難得], seldom/rare/hard to come by
        nántí, [難題], difficult problem
        bìnànsuǒ, [避難所], refuge/asylum
        nànmín, [難民], refugee
        kǔnàn, [苦難], suffering
        nánwéiqíng, [難為情], embarrassed
        yùnàn, [遇難], to perish/to be killed
        nánmiǎn, [難免], hard to avoid/difficult to escape from
        bìnàn, [避難], refuge/to take refuge/to seek asylum (political etc)
        nánwén, [難聞], unpleasant smell/stink
        nánkàn, [難看], ugly/unsightly
        nányǐrěnshòu, [難以忍受], hard to endure/unbearable
        mónàn, [磨難], a torment/a trial/tribulation/a cross (to bear)/well-tried
齿         nányǐqǐchǐ, [難以啟齒], to be too embarrassed to mention sth (idiom)/to find it hard to speak about sth
        qiānzǎinánféng, [千載難逢], extremely rare (idiom)/once in a blue moon
        
        shòunàn, [受難], to suffer a calamity/to suffer (e.g. under torture)/distress
退         jìntuìliǎngnán, [進退兩難], no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapp...
        nànmínyíng, [難民營], refugee camp
        
        nánchī, [難吃], unpalatable
怀         
        zénàn, [責難], to censure
        nánchu, [難處], trouble/difficulty/problem
        wēinàn, [危難], calamity
        nánbǎo, [難保], hard to say/can't guarantee/difficult to protect/difficult to preserve
        nántīng, [難聽], unpleasant to hear/coarse/vulgar/offensive/shameful
        diāonàn, [刁難], to be hard on sb/to deliberately make things difficult
        kōngnàn, [空難], air crash/aviation accident or incident
        nándǎo, [難倒], to baffle/to confound/to stump
        yīyánnánjìn, [一言難盡], hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succ...
        
        zàisuǒnánmiǎn, [在所難免], to be unavoidable (idiom)
        nánchǎn, [難產], difficult birth
        nándǒng, [難懂], difficult to understand
        
        huànnàn, [患難], trials and tribulations
        
        liǎngnán, [兩難], dilemma/quandary
        
        dànànbùsǐ, [大難不死], to just escape from calamity
        
        fānàn, [發難], to rise in revolt/to raise difficult questions
        
        luònàn, [落難], to meet with misfortune/to fall into dire straits
        qiǎngrénsuǒnán, [強人所難], to force someone to do something
        nányánzhīyǐn, [難言之隱], a hidden trouble hard to mention (idiom)/sth too embarrassing to mention/an emba...
        hǎinàn, [海難], perils of the sea
        qǐnshínánān, [寢食難安], lit. cannot rest or eat in peace (idiom)/fig. extremely worried and troubled
        xùnnàn, [殉難], to sacrifice oneself in a just cause/a victim of a disaster
        chūnántí, [出難題], to raise a tough question
        qíhǔnánxià, [騎虎難下], if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfw...
        fànnán, [犯難], to feel embarrassed/to feel akward
        
        jiénàn, [劫難], calamity
        nàndiǎn, [難點], difficulty
        
        
        yínán, [疑難], hard to understand/difficult to deal with/knotty/complicated
        
        
        cùnbùnánxíng, [寸步難行], unable to move a single step (idiom)/to be in an (extremely) difficult situation
        
        sǐnànzhě, [死難者], victim of an accident/casualty/martyr for one's country
        
        
        táonàn, [逃難], to run away from trouble/to flee from calamity/to be a refugee
        
        
        
        nánnéngkěguì, [難能可貴], rare and precious/valuable/remarkable
        gāonán, [高難], extremely difficult/hard and dangerous/challenging
        línàn, [罹難], fatality/to die in an accident/to be killed
        jiānnánxiǎnzǔ, [艱難險阻], untold dangers and difficulties (idiom)
退         zhīnánértuì, [知難而退], to sound out the difficulties and retreat to avoid defeat (idiom); fig. to back ...
        sǐnàn, [死難], to die in an accident/to die for a just cause
        fēinàn, [非難], reproof/blame
        
        jiùnán, [救難], to rescue/rescue (operation, workers)
        wànnán, [萬難], countless difficulties/extremely difficult/against all odds
        duōzāiduōnàn, [多災多難], to be plagued with misfortunes/precarious
        nánshěnánfēn, [難捨難分], loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate
        qìngzhúnánshū, [罄竹難書], so many that the bamboo slats have been exhausted/innumerable crimes (idiom)/see...
        páiyōujiěnàn, [排憂解難], to resolve a difficult situation and leave worries behind (idiom)
        shòunànzhě, [受難者], sufferer/a victim of a calamity/a person in distress
        nánwei, [難為], to bother/to press sb, usu. to do sth/it's a tough job/sorry to bother you (poli...
        zāonàn, [遭難], to run into misfortune
        
        
        
        chāchìnánfēi, [插翅難飛], lit. even given wings, you couldn't fly (idiom); fig. impossible to escape
        
        
        
        
        nánxiōngnándì/nànxiōngnàndì, [難兄難弟], lit. hard to differentiate between elder and younger brother (idiom)/fig. one is...
        gūzhǎngnánmíng, [孤掌難鳴], It's hard to clap with only one hand./It takes two to tango/It's difficult to ac...
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        huànnànzhījiāo, [患難之交], a friend in times of tribulations (idiom); a friend in need is a friend indeed
        
        jínàn, [急難], misfortune/crisis/grave danger/critical situation/disaster/emergency/to be zealo...
        
        nánjiěnánfēn, [難解難分], hard to untie, hard to separate (idiom); inextricably involved/locked in battle
        
        
        nánshěnánlí, [難捨難離], loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate
        
        

        yīnwèi, [因為], because/owing to/on account of
        wèishénme, [為什麼], why?/for what reason?
        wéi/wèi, [為]/[爲], as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve as/to behave as/to bec...
        rènwéi, [認為], to believe/to think/to consider/to feel
        wèile, [為了], in order to/for the purpose of/so as to
        yǐwéi, [以為], to believe/to think/to consider/to be under the impression
        chéngwéi, [成為], to become/to turn into
        zuòwéi, [作為], one's conduct/deed/activity/accomplishment/achievement/to act as/as (in the capa...
        xíngwéi, [行為], action/conduct/behavior/activity
        wèihé, [為何], why
        wéizhǐ, [為止], until
        chēngwéi, [稱為], called/to call sth (by a name)/to name
        dàocǐwéizhǐ, [到此為止], to stop at this point/to end here/to call it a day
        wèicǐ, [為此], for this reason/with regards to this/in this respect/in order to do this/to this...
        suǒzuòsuǒwéi, [所作所為], one's conduct and deeds
        wúnéngwéilì, [無能為力], impotent (idiom)/powerless/helpless
        chēngzhīwéi, [稱之為], to call it.../known as...
        wéinán, [為難], to feel embarrassed or awkward/to make things difficult (for someone)/to find th...
        zìyǐwéishì, [自以為是], to believe oneself infallible (idiom)/to be opinionated
        xìngxíngwéi, [性行為], sexual behavior
        gèngwéi, [更為], even more
        jìnlìérwéi, [盡力而為], to try one's utmost/to strive
        zuìwéi, [最為], the most
        shìwéi, [視為], to view as/to see as/to consider to be/to deem
        wéishēng, [為生], to make a living
        wéirén/wèirén, [為人], to behave/to conduct oneself/personal character/to be endearing/to have a way wi...
        wéisuǒyùwéi, [為所欲為], to do whatever one pleases
        qìjīnwéizhǐ, [迄今為止], so far/up to now/still (not)
        nánwéiqíng, [難為情], embarrassed
        jíwéi, [極為], extremely/exceedingly
        
        shēnwéi, [身為], in the capacity of/as
        biànwéi, [變為], to change into
        lièwéi, [列為], to be classified as
        bùwéirénzhī, [不為人知], not known to anyone/secret/unknown
        rénwéi, [人為], artificial/man-made/having human cause or origin/human attempt or effort
        fēnwéi, [分為], to divide sth into (parts)/to subdivide
        
        wéishíyǐwǎn, [為時已晚], already too late
        pōwéi, [頗為], rather/quite
        xiàbùwéilì, [下不為例], not to be repeated/not to be taken as a precedent/just this once
        wéizhǔ, [為主], to rely mainly on/to attach most importance to
        wéiwǔ, [為伍], to associate with/to keep company with
        yíwéipíngdì, [夷為平地], to level/to raze to the ground
        xíyǐwéicháng, [習以為常], accustomed to/used to
        míngwéi, [名為], to be called/to be known as
        róngwéiyītǐ, [融為一體], to fuse together (idiom)/hypostatic union (religion)
        wéishíguòzǎo, [為時過早], premature/too soon
        
        hùnwéiyītán, [混為一談], to confuse one thing with another (idiom); to muddle
        dàwéi, [大為], very/greatly
        
        wéiqī, [為期], (to be done) by (a certain date)/lasting (a certain time)
        jùwéijǐyǒu, [據為己有], to take for one's own/to expropriate
        tànwéiguānzhǐ, [嘆為觀止], to gasp in amazement/to acclaim as the peak of perfection
        
        
        lúnwéi, [淪為], to sink down to/to be reduced to
        wéizhòng, [為重], to attach most importance to
        
        xiānxiàshǒuwéiqiáng, [先下手為強], strike first and gain the upper hand (idiom, martial arts term); Making the firs...
        bùzúwéiqí, [不足為奇], not at all surprising (idiom)
        xiāngyīwéimìng, [相依為命], mutually dependent for life (idiom); to rely upon one another for survival/inter...
        
        rénmǎnwéihuàn, [人滿為患], packed with people/overcrowded/overpopulation
        yǎnjiànwéishí, [眼見為實], seeing is believing
        píngwéi, [評為], to elect as/to choose as/to consider as
        
        
        húzuòfēiwéi, [胡作非為], to run amok (idiom); to commit outrages
        
        
        xiānrùwéizhǔ, [先入為主], lit. first impression is strongest
        huàwéiwūyǒu, [化為烏有], to go up in smoke/to vanish
        yóuwéi, [尤為], especially
        héérwéiyī, [合而為一], to merge together (idiom); to unify disparate elements into one whole
        jiàowéi, [較為], comparatively/relatively/fairly
        wéishǒu, [為首], head/be headed by
        zhùrénwéilè, [助人為樂], pleasure from helping others (idiom)
        yǐnyǐwéiróng, [引以為榮], to regard it as an honor (idiom)
        huàxiǎnwéiyí, [化險為夷], to turn peril into safety (idiom); to avert disaster
        wúsuǒzuòwéi, [無所作為], attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or ...
        fǎnbàiwéishèng, [反敗為勝], to turn defeat into victory (idiom); to turn the tide
        niánqīngyǒuwéi, [年輕有為], young and promising
        jiànyìyǒngwéi, [見義勇為], to see what is right and act courageously (idiom, from Analects); to stand up br...
        xiǎnwéirénzhī, [鮮為人知], rarely known to anyone (idiom); almost unknown/secret to all but a few
        bùwéisuǒdòng, [不為所動], to remain unmoved
        bùyǐwéirán, [不以為然], not to accept as correct (idiom); to object/to disapprove/to take exception to
        lángbèiwéijiān, [狼狽為奸], villains collude together (idiom); to work hand in glove with sb (to nefarious e...
        
        
        wéifēizuòdǎi, [為非作歹], to break the law and commit crimes (idiom); malefactor/evil-doer/to perpetrate o...
        gǎiwéi, [改為], to change into
        yǔrénwéishàn, [與人為善], to be of service to others/to help others/benevolent
        yùwéi, [譽為], to acclaim as
        dàyǒukěwéi, [大有可為], with great prospects for the future (idiom); well worth doing
        bùdéyǐérwéizhī, [不得已而為之], to have no other choice/to be the last resort
        
        bùshīwéi, [不失為], can still be considered (to be...)/may after all be accepted as
        hélèérbùwéi, [何樂而不為], What can you have against it? (idiom)/We should do this./Go for it!
        zhuǎnwēiwéiān, [轉危為安], to turn peril into safety (idiom); to avert a danger (esp. political or medical)
        dàyǒuzuòwéi, [大有作為], the prospects are very good/sth well worth doing
        wúsuǒbùwéi, [無所不為], not stopping at anything/all manner of evil
        yītǔwéikuài, [一吐為快], to get sth off one's chest
广         
        
        
        
        
        dǎndàwàngwéi, [膽大妄為], daring/presumptuous/daredevil
        wéishí, [為時], timewise/pertaining to time
        xiāndǔwéikuài, [先睹為快], joy of first experience (idiom)/the pleasure of reading sth for the first time
        
        
        zìyìwàngwéi, [恣意妄為], to behave unscrupulously
        shějǐwèirén, [捨己為人], to abandon self for others (idiom, from Analects); to sacrifice one's own intere...
        
        wèizhe, [為著], in order to/because of/for the sake of
        
        
        zhùZhòuwéinüè, [助紂為虐], lit. helping tyrant Zhou 商紂王|商纣王[Shāng Zhòu wáng] in his oppression (idiom)/fig....
        
        
        shàxuèwéiméng, [歃血為盟], to smear the lips with blood when taking an oath (idiom)/to swear a sacred oath
        
        
        nánwei, [難為], to bother/to press sb, usu. to do sth/it's a tough job/sorry to bother you (poli...
        wéirénshībiǎo, [為人師表], to serve as a model (idiom); a paragon
        shìzàirénwéi, [事在人為], the matter depends on the individual (idiom); it is a matter for your own effort...
        
        
        tèwèi, [特為], for a specific purpose/specially
        yǒuwéi, [有為], promising/to show promise
        huàzhěngwéilíng, [化整為零], to break up the whole into pieces (idiom); dealing with things one by one/divide...
        
        
        
        
        
        mínyǐshíwéitiān, [民以食為天], Food is the God of the people. (idiom); People view food as the primary need./Fo...
        
        wèihǔzuòchāng, [為虎作倀], to act as accomplice to the tiger/to help a villain do evil (idiom)
        
        wéizhǔn, [為準], to serve as the norm/...shall prevail (as standard for rules, regulations, price...
        
        
        
        
        bùbùwéiyíng, [步步為營], to advance gradually and entrench oneself at every step/to consolidate at every ...
        
        
        
        
        
        huàdìwéiláo, [畫地為牢], lit. to be confined within a circle drawn on the ground (idiom)/fig. to confine ...
        gǎnwéirénxiān, [敢為人先], to dare to be first/to pioneer (idiom)
        
        
        
        wéifùbùrén, [為富不仁], the benevolent man cannot be rich (idiom, from Mencius). It is easier for a came...
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        bīliángwéichāng, [逼良為娼], to force an honest girl into prostitution (idiom)/to debauch

        shìqing, affair/matter/thing/business/CL:件[jiàn],樁|桩[zhuāng]
        qíngkuàng, [情況], circumstances/state of affairs/situation/CL:個|个[gè],種|种[zhǒng]
        qíng, feeling/emotion/passion/situation
        gǎnqíng, feeling/emotion/sensation/likes and dislikes/deep affection for sb or sth/relati...
        àiqíng, [愛情], romance/love (romantic)/CL:個|个[gè],份[fèn]
        biǎoqíng, (facial) expression/to express one's feelings/expression
        xīnqíng, mood/frame of mind/CL:個|个[gè]
        qíngbào, [情報], (spy) intelligence/information-gathering
        qíngxù, [情緒], mood/state of mind/moodiness/CL:種|种[zhǒng]
        jīqíng, passion/fervor/enthusiasm/strong emotion
        rèqíng, [熱情], cordial/enthusiastic/passion/passionate/passionately
        tóngqíng, to sympathize with/sympathy
        qínggǎn, feeling/emotion/to move (emotionally)
        qíngrén, lover/sweetheart
        sèqíng, erotic/pornographic
        jìnqíng, [盡情], as much as one likes
        qíngxing, circumstances/situation/CL:個|个[gè]
        qíngjié, [情節], plot/circumstances
        tiáoqíng, [調情], to flirt
        qíngjǐng, scene/sight/circumstances/CL:個|个[gè]
        bìngqíng, state of an illness/patient's condition
        wúqíng, [無情], pitiless/ruthless/merciless/heartless
        Qíngrénjié, [情人節], Valentine's Day
        qínglǚ, [情侶], sweethearts/lovers
        qíngbàojú, [情報局], intelligence agency
        qíngyuàn, [情願], willingness/would rather (agree to X than Y)
        
        tōuqíng, to carry on a clandestine love affair
        zhīqíng, to know the facts/to understand/to be familiar with the situation
        shíqíng, [實情], actual situation/truth
        yǒuqíng, friendly feelings/friendship
        rénqíng, reason/human emotions/human interaction/social relationship/friendship/favor/a g...
        liànqíng, [戀情], romantic love
        qíngfù, [情婦], mistress/paramour (of married man)
        jùqíng, [劇情], story line/plot
        qíngxùhuà, [情緒化], emotional/sentimental
        xiángqíng, [詳情], details/particulars
        qíngbùzìjīn, unable to restrain emotions/cannot help
        nánwéiqíng, [難為情], embarrassed
        ànqíng, details of a case/case
        yījiànzhōngqíng, [一見鐘情], love at first sight (idiom)
        liúqíng, to relent (to spare sb's feelings)/to show mercy or forgiveness/to forbear/lenie...
        fēngqíng, [風情], mien/bearing/grace/amorous feelings/flirtatious expressions/local conditions and...
        jūnqíng, [軍情], military intelligence
        qíngshū, [情書], love letter
        gǎnqíngyòngshì, to act impetuously (idiom); on an impulse
        qíngjié, [情結], complex (psychology)
        qínglǐ, reason/sense
        shēnqíng, deep emotion/deep feeling/deep love
        jiāoqing, friendship/friendly relations
        zhēnqíng, real situation/the truth
        qínggē, love song
        héqínghélǐ, reasonable and fair (idiom)
        nèiqíng, [內情], inside story/inside information
        shénqíng, look/expression
        
        qíngqù, inclinations and interests/delight/fun/interest/appeal
        xīngānqíngyuàn, [心甘情願], delighted to (do sth, idiom)/perfectly happy to do/most willing to do
        qíngyì, [情誼], friendship/camaraderie
        sīqíng, personal considerations/love affair
        qíngdiào, [情調], sentiment/tone and mood/taste
        xìngqíng, nature/temperament
        shūqíng, to express emotion/lyric
        tōngqíngdálǐ, [通情達理], fair and reasonable (idiom); sensible/standing to reason
        yīxiāngqíngyuàn, [一廂情願], one's own wishful thinking
        jiānqíng, [姦情], adultery
        háobùliúqíng, to show no quarter
        qíngshì, [情勢], situation/circumstance
        zhōngqíng, [鍾情], to fall in love/to love sb or sth dearly (lover, or art)
        qiúqíng, to plea for leniency/to ask for a favor
        yǐnqíng, [隱情], sth one wishes to keep secret/ulterior motive/a subject best avoided
        duōqíng, affectionate/passionate/emotional/sentimental
        fāqíng, [發情], oestrus (sexual receptivity in female mammals)
        hángqíng, market price/quotation of market price/the current market situation
        jiùqíng, [舊情], old affection
        rénqíngwèi, real human interest
        rénzhīchángqíng, such is human nature (idiom)/only natural
        róuqíng, gentle feelings/tender sentiments
        yìqíng, epidemic situation
        shèngqíng, great kindness/magnificent hospitality
        qīnqíng, [親情], affection/family love/love, esp. within a married couple or between parents and ...
        qíngyù, [情慾], lust/desire/sensual
        qíngyǒudúzhōng, [情有獨鍾]/[情有獨鐘], to have a feeling for sth (affection, sympathy, passion etc), to have a feeling ...
        zòngqíng, [縱情], to your heart's content
        qíngwǎng, [情網], snare of love
        chúnqíng, [純情], pure and innocent/a pure heart
        lǐngqíng, [領情], to feel grateful to sb/to appreciate the kindness
        sèqíngkuáng, mad about sex/nymphomania
        qíngmiàn, feelings and sensibilities/sentiment and face/sensitivity to other's feelings
        dòngqíng, [動情], to get excited/passionate/aroused to passion/to fall in love/on heat (of animals...
        tánqíngshuōài, [談情說愛], to discuss passion and talk of love (idiom); to express love with terms of endea...
        qíngyuán, [情緣], predestined love/love affinity
        qíngdí, [情敵], rival in love
        qíngchǎng, [情場], affairs of the heart/mutual relationship
        qíngyì, friendly regard/affection
        xūqíngjiǎyì, [虛情假意], false friendship/hypocritical show of affection
        qíngyǒukěyuán, pardonable (of interruption, misunderstanding etc)
        yǒuqíngrén, lovers
        nàoqíngxù, [鬧情緒], to be in a bad mood
        qíngjìng, situation/atmosphere
        gǎnqing, actually/as it turns out/indeed/of course
        zhīqíngrén, person in the know/insider/informed source
        
        qíngtóngshǒuzú, as close as one's hands and feet (idiom); loving one another as brothers/deep fr...
        
        
        wēnqíng, [溫情], tenderness/warmth/warmhearted/softhearted
        qíngshī, [情詩], love poem
        qíngtóuyìhé, to have an affinity with each other (idiom)/to find each other congenial
怀         qínghuái, [情懷], feelings/mood
        juéqíng, [絕情], heartless/without regard for others' feelings
        qíngláng, boyfriend/paramour (of a woman)
        bùjìnrénqíng, not amenable to reason/unreasonable
        shǒuzúzhīqíng, brotherly affection
        fāqíngqī, [發情期], the breeding season (zool.)/oestrus (period of sexual receptivity of female mamm...
        ēnqíng, kindness/affection/grace/favor
        xiǎnqíng, [險情], peril/dangerous circumstance
        
        díqíng, [敵情], the situation in the enemy camp/intelligence about the enemy
        qíngshì, case/phenomenon/circumstance/feelings
        chīqíng, [癡情], infatuation
        yánqíngxiǎoshuō, [言情小說], romantic fiction
        cánkùwúqíng, [殘酷無情], cruel and unfeeling (idiom)
        qíngbiàn, [情變], loss of love/breakup of a relationship
        qíngfèn, mutual affection/friendship
        qíngfū, married woman's lover
        qíngcāo, sentiment/character
        xùnqíng, to die together in the name of love/to sacrifice oneself for love
        qíngyì, [情義], affection/comradeship
        chuánqíng, [傳情], to pass on amorous feelings/to send one's love to sb
        qíngjí, anxious
        wúqíngwúyì, [無情無義], completely lacking any feeling or sense of justice (idiom); cold and ruthless
        yīwǎngqíngshēn, deeply attached/devoted
        wàngqíng, unmoved/indifferent/unruffled by sentiment
        rèqíngyángyì, [熱情洋溢], brimming with enthusiasm (idiom); full of warmth
        
        róuqíngsìshuǐ, tender and soft as water/deeply attached to sb
        shuōqíng, [說情], to intercede/to plead for sb else
        
        qínghuà, [情話], terms of endearment/words of love
        qíngài, [情愛], affection/friendly feelings towards sb/love
        bóqíng, inconstant in love/fickle
        chùjǐngshēngqíng, [觸景生情], scene which recalls past memories (idiom)/evocative of the past/reminiscent/to a...
        guóqíng, [國情], current state of a country/national conditions/(US) State of the Union
        
        
        qíngsù, sentiment/feeling
        
        
        
        
        fēngtǔrénqíng, [風土人情], local conditions and customs (idiom)
        mínqíng, circumstances of the people/popular sentiment/the mood of the people/popular cus...
        hánqíngmòmò, [含情脈脈], full of tender feelings (idiom); tender-hearted
        
        
        
        yuānqíng, facts of an injustice/circumstances surrounding a miscarriage of justice
        zhuóqíng, to use discretion/to take circumstances into account/to make allowances pertinen...
        shūqíngshī, [抒情詩], lyric poetry
        zhēnqíngshíyì, [真情實意], out of genuine friendship (idiom)/sincere feelings
        
        
        
        méimùchuánqíng, [眉目傳情], to make sheep eyes at/to cast amorous glances at
        
        chūnqíng, amorous feelings
        
        
        shīqínghuàyì, [詩情畫意], picturesque charm/idyllic appeal/poetic grace
        
        
        chángqíng, reason/sense
        
        chùjǐngshāngqíng, [觸景傷情], circumstances that evoke mixed feelings (idiom)
        
        shēngqíngbìngmào, [聲情並茂], (of a singer etc) excellent in voice and expression (idiom)
        
        qíngzhuàng, [情狀], situation/circumstances
        
        
        
        gānxīnqíngyuàn, [甘心情願], willingly and gladly (idiom)
        shēnqínghòuyì, [深情厚誼], deep friendship
        
        rènqíng, to let oneself go/to do as much as one pleases
        
        hànqíng, drought conditions
        háoqíngzhuàngzhì, [豪情壯志], lofty ideals/noble aspirations
        
        xiàqíng, feelings of the masses/my situation (humble speech)
        
        
        
        yànqíng, [艷情], erotic
        
        
        
        wēnqíngmòmò, [溫情脈脈], full of tender feelings (idiom); tender-hearted
        

Look up 难为情 in other dictionaries

Page generated in 0.115231 seconds

If you find this site useful, let me know!