历 ⇒
经历 jīnglì, [經歷], experience/CL:個|个[gè],次[cì]/to experience/to go through
历史 lìshǐ, [歷史], history/CL:門|门[mén],段[duàn]
亚历克斯 简历 jiǎnlì, [簡歷], curriculum vitae (CV)/résumé/biographical notes
亚历山大 Yàlìshāndà, [亞歷山大], Alexander (name)/Alexandria (town name)
病历 bìnglì, [病歷], medical record/case history
日历 rìlì, [日曆], calendar/CL:張|张[zhāng],本[běn]
历险 lìxiǎn, [歷險], to experience adventures
历史性 lìshǐxìng, [歷史性], historic
历 lì, [厤]/[曆]/[歴]/[歷], old variant of 曆|历[lì]/old variant of 歷|历[lì], calendar, old variant of 歷|历[lì],...
来历 láilì, [來歷], history/antecedents/origin
历程 lìchéng, [歷程], course/process
学历 xuélì, [學歷], educational background/academic qualifications
履历 lǚlì, [履歷], background (academic and work)/curriculum vitae/résumé
资历 zīlì, [資歷], qualifications/experience/seniority
历经 lìjīng, [歷經], to experience/to go through
阿历克斯 亚历克 亚历克斯·罗弗 历史学家 lìshǐxuéjiā, [歷史學家], historian
历史课 游历 yóulì, [遊歷], to tour/to travel
阅历 yuèlì, [閱歷], to experience/experience
历历在目 lìlìzàimù, [歷歷在目], vivid in one's mind (idiom)
历来 lìlái, [歷來], always/throughout (a period of time)/(of) all-time
亚历克斯·弗莱切尔 历时 lìshí, [歷時], to last/to take (time)/period/diachronic
亲历 qīnlì, [親歷], personal experience
艾历 亚历桑德拉 历尽 lìjìn, [歷盡], to have experienced a lot of/to have been through
来历不明 láilìbùmíng, [來歷不明], of unknown origin
亚历山大城 月历 yuèlì, [月曆], monthly calendar
吉历 亚历山大港 履历表 lǚlìbiǎo, [履歷表], curriculum vitae (CV)/resume
阴历 yīnlì, [陰曆], lunar calendar
亚历山德拉 挂历 guàlì, [掛曆], wall calendar
历代 lìdài, [歷代], successive generations/successive dynasties/past dynasties
历尽艰辛 亚历山大勒塔 阿历士 历法 lìfǎ, [曆法]/[歷法], calendar science/calendar system, variant of 曆法|历法 calendar
亚历桑 亚历 历任 lìrèn, [歷任], (of one person) to hold the successive posts of/(of several persons) the success...
老皇历 lǎohuánglì, [老皇曆], (lit.) past years' almanac/(fig.) ancient history/obsolete practice/old-fashione...
老黄历 历届 lìjiè, [歷屆], all previous (meetings, sessions etc)
亚历山大·弗莱明 历史剧 lìshǐjù, [歷史劇], historical drama
历史学 lìshǐxué, [歷史學], history
历史感 柯历加 历年 lìnián, [曆年]/[歷年], calendar year, over the years/bygone years
历久 亚历桑德罗 历久弥新 年历 niánlì, [年曆], calendar/diary
亚历山大·柯文纳斯 历经沧桑 亚历士 罗伯特·亚历山大 历史观 农历 nónglì, [農曆], the traditional Chinese calendar/the lunar calendar
台历 日历表 亚历克斯·卡尔松 米丹历 公历 gōnglì, [公曆], Gregorian calendar/solar calendar
亚历克斯·普鲁特 亚历桑德拉·罗弗 亚历山大·范彻 亚历山大·鲁珀特·奥康纳 亚历山大·富兰克林·詹姆斯 阿历干 亚历山大德拉古 布历尼斯 亚历索萨 亚历山大里亚 Yàlìshāndàlǐyà, [亞歷山大里亞], Alexandria
简·亚历山大 阳历 yánglì, [陽曆], solar calendar/Western (Gregorian) calendar
亚历山大·诺克 亚历山大·帕楚武 亚历山大·汉密尔顿 亚历克西斯 亚历山大·朵 于亚历基 亚历克斯·拉克 亚历克斯·克莱米 亚历斯多德 赛吉·亚历山大·波宾斯基 亚历克斯·奥康纳 阿历克斯·费德里克斯 亚历山大的鲍特萨 亚历克斯·金 亚历山大王 威廉·亚历克斯 星历表 亚历克·鲍德温 亚历山大娜 亚历山大帝 亚历山大市 亚历克西 阿历士阿历士 亚历山大·丹尼 亚历克斯·瓦斯 和吉历 亚历山德罗 赫卡尼亚海的亚历山大城 藏历 亚历克希斯 亚历柯西斯·贾勒特 华斯历 吉历让 亚历山大·巴鲁·帕楚武 亚历山大·格兰·贝尔 历年来 亚历克斯生 亚历山大邓恩 亚历克斯来
时 ⇒
时候 shíhou, [時候], time/length of time/moment/period
时间 shíjiān, [時間], time/period/CL:段[duàn]
时 shí/Shí, [旹]/[時], old variant of 時|时[shí], surname Shi, o'clock/time/when/hour/season/period
小时 xiǎoshí, [小時], hour/CL:個|个[gè]
当时 dāngshí/dàngshí, [當時], then/at that time/while, at once/right away
那时 nàshí, [那時], then/at that time/in those days
同时 tóngshí, [同時], at the same time/simultaneously
有时 yǒushí, [有時], sometimes/now and then
有时候 yǒushíhou, [有時候], sometimes
时刻 shíkè, [時刻], time/juncture/moment/period of time/CL:個|个[gè],段[duàn]/constantly/always
随时 suíshí, [隨時], at any time/at all times/at the right time
时光 shíguāng, [時光], time/era/period of time
时代 Shídài/shídài, [時代], Time, US weekly news magazine, age/era/epoch/period (in one's life)/CL:個|个[gè]
暂时 zànshí, [暫時], temporary/provisional/for the time being
时尚 shíshàng, [時尚], fashion/fad/fashionable
小时候 xiǎoshíhou, [小時候], in one's childhood
时机 shíjī, [時機], fortunate timing/occasion/opportunity
何时 héshí, [何時], when
时期 shíqī, [時期], period/phase/CL:個|个[gè]
平时 píngshí, [平時], ordinarily/in normal times/in peacetime
临时 línshí, [臨時], as the time draws near/at the last moment/temporary/interim/ad hoc
及时 jíshí, [及時], in time/promptly/without delay/timely
时装 shízhuāng, [時裝], fashion/fashionable clothes
一时 yīshí, [一時], a period of time/a while/for a short while/temporary/momentary/at the same time
准时 zhǔnshí, [準時], on time/punctual/on schedule
时空 shíkōng, [時空], time and place/world of a particular locale and era/(physics) space-time
这时 zhèshí, [這時], at this time/at this moment
计时 jìshí, [計時], to measure time/to time/to reckon by time
此时 cǐshí, [此時], now/this moment
这时候 时髦 shímáo, [時髦], in vogue/fashionable
与此同时 yǔcǐtóngshí, [與此同時], at the same time/meanwhile
过时 guòshí, [過時], old-fashioned/out of date/to be later than the time stipulated or agreed upon
时不时 shíbùshí, [時不時], from time to time
按时 ànshí, [按時], on time/before deadline/on schedule
此时此刻 cǐshícǐkè, [此時此刻], at this very moment
时速 shísù, [時速], speed per hour
时间表 shíjiānbiǎo, [時間表], schedule/timetable
时报 Shíbào, [時報], "Times" (newspaper, e.g. New York Times)
时常 shícháng, [時常], often/frequently
比利时 Bǐlìshí, [比利時], Belgium
一时间 yīshíjiān, [一時間], for a moment/momentarily
即时 jíshí, [即時], immediate
每时每刻 měishíměikè, [每時每刻], at all times/at every moment
时分 shífēn, [時分], time/period during the day/one of the 12 two-hour periods enumerated by the eart...
无时无刻 wúshíwúkè, [無時無刻], all the time/incessantly
儿时 érshí, [兒時], childhood
时段 shíduàn, [時段], time interval/work shift/time slot/the twelve two-hour divisions of the day
时钟 shízhōng, [時鐘], clock
不时 bùshí, [不時], from time to time/now and then/occasionally/frequently
时日 shírì, [時日], time/auspicious time/time and date/long period of time/this day
实时 shíshí, [實時], (in) real time/instantaneous
暂时性 随时随地 suíshísuídì, [隨時隨地], anytime and anywhere
时差 shíchā, [時差], time difference/time lag/jet lag
临时工 línshígōng, [臨時工], day laborer/temporary work
计时器 jìshíqì, [計時器], timer/chronograph/timepiece/clock/timekeeping device (sundial, water clock)
不合时宜 bùhéshíyí, [不合時宜], untimely/premature/inopportune/ill-timed/out of fashion/behind the times
时时刻刻 shíshíkèkè, [時時刻刻], at all times
为时已晚 wéishíyǐwǎn, [為時已晚], already too late
届时 jièshí, [屆時], when the time comes/at the scheduled time
保时捷 Bǎoshíjié, [保時捷], Porsche (car company)
战时 zhànshí, [戰時], wartime
定时 dìngshí, [定時], to fix a time/fixed time/timed (of explosive etc)
定时炸弹 dìngshízhàdàn, [定時炸彈], time bomb
时区 shíqū, [時區], time zone
为时过早 wéishíguòzǎo, [為時過早], premature/too soon
几时 jǐshí, [幾時], what time?/when?
定时器 时限 shíxiàn, [時限], time limit
时有发生 时节 shíjié, [時節], season/time
到时 dàoshí, [到時], at that (future) time
时下 shíxià, [時下], at present/right now
时针 shízhēn, [時針], hand of a clock/hour hand
时事 shíshì, [時事], current trends/the present situation/how things are going
比利时人 适时 shìshí, [適時], timely/apt to the occasion/in due course
时时 shíshí, [時時], often/constantly
超时 chāoshí, [超時], to exceed the time limit/(to work) overtime/(computing) timeout
曾几何时 céngjǐhéshí, [曾幾何時], just a while before/not so long ago/everyone can remember when..
时而 shíér, [時而], occasionally/from time to time
时刻表 shíkèbiǎo, [時刻表], timetable/schedule
时辰 shíchen, [時辰], time/one of the 12 two-hour periods of the day
时来运转 shíláiyùnzhuǎn, [時來運轉], the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break/things change for t...
顿时 dùnshí, [頓時], immediately/suddenly
旧时 jiùshí, [舊時], in former times/the olden days
时至今日 shízhìjīnrì, [時至今日], (idiom) up to the present/even now/now (in contrast with the past)/at this late ...
时过境迁 shíguòjìngqiān, [時過境遷], things change with the passage of time (idiom)
多时 duōshí, [多時], long time
来时 费时 fèishí, [費時], to take time/time-consuming
黄金时间 片时 piànshí, [片時], a short time/a moment
时运 shíyùn, [時運], circumstances/fate
作息时间 zuòxīshíjiān, [作息時間], daily schedule/daily routine
现时 xiànshí, [現時], current
课时 kèshí, [課時], class/period
时间段 时效 shíxiào, [時效], effectiveness for a given period of time/prescription (law)/aging (metallurgy)
历时 lìshí, [歷時], to last/to take (time)/period/diachronic
耗时 hàoshí, [耗時], time-consuming/to take a period of (x amount of time)
短时 时装店 黄金时代 huángjīnshídài, [黃金時代], golden age
机时 时态 shítài, [時態], (verb) tense
时宜 shíyí, [時宜], timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current ...
时局 shíjú, [時局], current political situation
陆时 过去时 guòqùshí, [過去時], past tense (grammar)
时隔 shígé, [時隔], separated in time (usu. followed by a quantity of time)
太阳时 轰动一时 hōngdòngyīshí, [轟動一時], to cause a sensation (idiom)
夏令时 xiàlìngshí, [夏令時], daylight saving time
立时 lìshí, [立時], right away/quickly/immediately
瞬时 shùnshí, [瞬時], instantaneous
彼一时 此一时 逆时针 nìshízhēn, [逆時針], anticlockwise/counterclockwise
零时 língshí, [零時], midnight/zero hour
二时 工时 gōngshí, [工時], man-hour
三时 审时度势 shěnshíduóshì, [審時度勢], to judge the hour and size up the situation/to take stock
红极一时 hóngjíyīshí, [紅極一時], tremendously popular for a while
古时 gǔshí, [古時], antiquity
时值 时不我待 shíbùwǒdài, [時不我待], time and tide wait for no man (idiom)
识时务 shíshíwù, [識時務], to have a clear view of things/to adapt to circumstances
计时员 时兴 shíxīng, [時興], fashionable/popular
划时代 huàshídài, [劃時代], epoch-marking
赶时髦 gǎnshímáo, [趕時髦], to keep up with the latest fashion
时间差 临时性 天时地利 时不再来 shíbùzàilái, [時不再來], Time that has passed will never come back. (idiom)
风靡一时 fēngmǐyīshí, [風靡一時], fashionable for a while (idiom); all the rage
古时候 gǔshíhou, [古時候], in ancient times/in olden days
时势 shíshì, [時勢], current situation/circumstances/current trend
五时 夏时制 xiàshízhì, [夏時制], daylight saving time
为时 wéishí, [為時], timewise/pertaining to time
六时 入时 rùshí, [入時], fashionable
天时 tiānshí, [天時], the time/the right time/weather conditions/destiny/course of time/heaven's natur...
幼时 yòushí, [幼時], childhood
时隐时现 shíyǐnshíxiàn, [時隱時現], appearing and disappearing (idiom)/intermittently visible
报时 bàoshí, [報時], to give the correct time
八时 同时代 tóngshídài, [同時代], contemporary
伍时 风光一时 时效性 彼时 时价 shíjià, [時價], current price
时人 时年 下半时 延时 名噪一时 míngzàoyīshí, [名噪一時], to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity
四时 sìshí, [四時], the four seasons, namely: spring 春, summer 夏, autumn 秋 and winter 冬
十时 时江 时政 shízhèng, [時政], current politics/political situation of the time
时元 上半时 毕时特 时习之 七时 时代感 少时 其时 宝时捷 时令 shílìng, [時令], season
省时 霎时间 shàshíjiān, [霎時間], in a split second
午时 wǔshí, [午時], 11 am-1 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)
地方时 霎时 shàshí, [霎時], in a split second
十四时 时任 shírèn, [時任], then (as in "the then chairman")
不识时务 bùshíshíwù, [不識時務], to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumsta...
计时表 失时 盛极一时 shèngjíyīshí, [盛極一時], all the rage for a time/grand fashion for a limited time
九时 葛哲时 显赫一时 十五时 标准时 biāozhǔnshí, [標準時], standard time
十一时 施时才 时序 shíxù, [時序], timing (of a signal or sequence)/time course
时务 时器 蓝宝时捷 时评 殿时 时鲜 及时雨 jíshíyǔ, [及時雨], timely rain/(fig.) timely assistance
姬亚时 时世中 海选时 三世时 时散儿 一时一刻 西望时 闻时才 美奂时 崔时元 通灵时 钟时会 往时 wǎngshí, [往時], past events/former times
学时 xuéshí, [學時], class hour/period
乔依时 倒计时钟 登时 dēngshí, [登時], immediately/at once
生不逢时 shēngbùféngshí, [生不逢時], born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate)/born...
艾滋时 初时 贞时 十三时 定时钟 dìngshízhōng, [定時鐘], timer/timing clock/alarm clock
十二时 背时 bèishí, [背時], outdated/out of luck
用兵一时 祥子时 现在时 时调 shídiào, [時調], regional folk song popular during a certain period of time
千瓦小时
期 ⇒
星期 xīngqī, week/CL:個|个[gè]/day of the week/Sunday
期待 qīdài, to look forward to/to await/expectation
期 qī, [朞], variant of 期[qī]/period/cycle, a period of time/phase/stage/classifier for issue...
期望 qīwàng, to have expectations/to earnestly hope/expectation/hope
期间 qījiān, [期間], period of time/time/time period/period/CL:個|个[gè]
时期 shíqī, [時期], period/phase/CL:個|个[gè]
假期 jiàqī, vacation
星期五 Xīngqīwǔ, Friday
日期 rìqī, date/CL:個|个[gè]
星期六 Xīngqīliù, Saturday
星期天 Xīngqītiān, Sunday/CL:個|个[gè]
长期 chángqī, [長期], long term/long time/long range (of a forecast)
星期一 Xīngqīyī, Monday
学期 xuéqī, [學期], term/semester/CL:個|个[gè]
星期二 Xīngqīèr, Tuesday
星期三 Xīngqīsān, Wednesday
星期四 Xīngqīsì, Thursday
早期 zǎoqī, early period/early phase/early stage
预期 yùqī, [預期], to expect/to anticipate
上星期 shàngxīngqī, last week/previous week
期限 qīxiàn, time limit/deadline/allotted time
期盼 qīpàn, hope and expectation/to anticipate/to look forward to/to await expectantly
青春期 qīngchūnqī, puberty/adolescence
过期 guòqī, [過期], to be overdue/to exceed the time limit/to expire (as in expiration date)
下星期 xiàxīngqī, next week
延期 yánqī, to delay/to extend/to postpone/to defer
短期 duǎnqī, short term/short-term
刑期 xíngqī, prison term
到期 dàoqī, to fall due (loan etc)/to expire (visa etc)/to mature (investment bond etc)
期末 qīmò, end of term
定期 dìngqī, at set dates/at regular intervals/periodic/limited to a fixed period of time/fix...
近期 jìnqī, near in time/in the near future/very soon/recent
周期 zhōuqī, [週期], period/cycle
星期日 Xīngqīrì, Sunday/CL:個|个[gè]
初期 chūqī, initial stage/beginning period
暑期 shǔqī, summer vacation time
后期 hòuqī, [後期], late stage/later period
任期 rènqī, term of office/CL:屆|届[jiè]/tenure (entire period in office)
晚期 wǎnqī, later period/end stage/terminal
中期 zhōngqī, middle (of a period of time)/medium-term (plan, forecast etc)
期刊 qīkān, periodical
预产期 yùchǎnqī, [預產期], expected date of childbirth/estimated due date (EDD)
期中 qīzhōng, interim/midterm
更年期 gēngniánqī, menopause/andropause
前期 qiánqī, preceding period/early stage
后会有期 hòuhuìyǒuqī, [後會有期], I'm sure we'll meet again some day. (idiom)/Hope to see you again.
无限期 wúxiànqī, [無限期], unlimited (time) duration
无期徒刑 wúqītúxíng, [無期徒刑], life imprisonment
为期 wéiqī, [為期], (to be done) by (a certain date)/lasting (a certain time)
分期付款 fēnqīfùkuǎn, to pay in installments/payment in installments
末期 mòqī, end (of a period)/last part/final phase
高峰期 gāofēngqī, peak period/rush hour
过渡期 期望值 qīwàngzhí, expectations/(math) expected value
如期 rúqī, as scheduled/on time/punctual
试用期 shìyòngqī, [試用期], trial period/probationary period
婚期 hūnqī, wedding day
有期徒刑 yǒuqītúxíng, limited term of imprisonment (i.e. anything less than life imprisonment)
改期 gǎiqī, to reschedule/to rearrange (e.g. a meeting)/to postpone
无期 wúqī, [無期], unspecified period/in the indefinite future/no fixed time/indefinite sentence (i...
下期 保质期 bǎozhìqī, [保質期], date of use (on foodstuffs)/best before date
期货 qīhuò, [期貨], abbr. for 期貨合約|期货合约[qī huò hé yuē], futures contract (finance)
限期 xiànqī, to set a time limit/time limit/deadline
有效期 yǒuxiàoqī, period of validity/sell-by date
绝经期 周期表 zhōuqībiǎo, [週期表], periodic table (chemistry)/abbr. of 元素週期表|元素周期表[yuán sù zhōu qī biǎo], periodic ...
实习期 孕期 yùnqī, gestation/duration of pregnancy
长期以来 chángqīyǐlái, [長期以來], ever since a long time ago
按期 ànqī, on schedule/on time
恢复期 huīfùqī, [恢復期], convalescence
发情期 fāqíngqī, [發情期], the breeding season (zool.)/oestrus (period of sexual receptivity of female mamm...
周期性 zhōuqīxìng, [週期性], periodic/periodicity (math)/cyclicity
危险期 排卵期 缓期 huǎnqī, [緩期], to defer/to put off (until later)/to postpone
同期 tóngqī, the corresponding time period (in a different year etc)/concurrent/synchronous
逾期 yúqī, to be overdue/to fail to meet a deadline/to be behind in doing sth
本期 běnqī, the current period/this term (usually in finance)
二期 潜伏期 qiánfúqī, [潛伏期], incubation period (of disease)
期满 qīmǎn, [期滿], to expire/to run out/to come to an end
分期 fēnqī, by stages/staggered/step by step/in installments
租期 期权 qīquán, [期權], option
佳期 jiāqī, wedding day/day of tryst
超期 不期而遇 bùqīéryù, meet by chance/have a chance encounter
工期 gōngqī, time allocated for a project/completion date
不期而至 以期 yǐqī, in order to/hoping to/attempting to/waiting for
归期 怀孕期 遥遥无期 yáoyáowúqī, [遙遙無期], far in the indefinite future (idiom); so far away it seems forever
期终 qīzhōng, [期終], end of a fixed term
先期 xiānqī, in advance/beforehand/premature/front-end
保修期 bǎoxiūqī, guarantee period/warranty period
斋期 zhāiqī, [齋期], fasting days/a fast
成熟期 长期性 chángqīxìng, [長期性], long-term
干旱期 妊娠期 中后期 磨合期 活期 huóqī, (banking) current (account)/checking (account)/demand (deposit etc)
上期 有期 续期 调整期 发育期 fāyùqī, [發育期], puberty/period of development
中长期 丰收期 哺乳期 bǔrǔqī, breastfeeding period/lactation period/suckling period
半衰期 bànshuāiqī, half-life
婴儿期 yīngérqī, [嬰兒期], infancy
合同期 每期 期票 qīpiào, promissory note/IOU
交货期 jiāohuòqī, [交貨期], delivery time (time between ordering goods and receiving the delivery)/date of d...
上半期 后半期 思春期 sīchūnqī, age when girls start to develop feelings for the opposite sex/puberty
冰川期 bīngchuānqī, ice age
休眠期 林期 会期 huìqī, [會期], the duration of a conference/the period over which a conference (or expo etc) is...
见习期 安全期 ānquánqī, safe period/safe days of a woman's menstrual cycle (low risk of conception)
花期 huāqī, the flowering season
生长期 幼儿期 冬歇期 年期 三年期 三期 满期 mǎnqī, [滿期], to fall due/to come to the end of a term/to expire
孵化期 fūhuàqī, incubation period/time for sth to develop
展期 zhǎnqī, to extend the period/to reschedule (a debt)
远期 yuǎnqī, [遠期], long-term/at a fixed date in the future (e.g. for repayment)/abbr. for 遠期合約|远期合约...