反 ⇒
反应 fǎnyìng, [反應], to react/to respond/reaction/response/reply/chemical reaction/CL:個|个[gè]
反正 fǎnzhèng, anyway/in any case/to come over from the enemy's side
反对 fǎnduì, [反對], to fight against/to oppose/to be opposed to/opposition
反 fǎn, contrary/in reverse/inside out or upside down/to reverse/to return/to oppose/opp...
违反 wéifǎn, [違反], to violate (a law)
反抗 fǎnkàng, to resist/to rebel
相反 xiāngfǎn, opposite/contrary
反而 fǎnér, instead/on the contrary/contrary (to expectations)
反击 fǎnjī, [反擊], to strike back/to beat back/to counterattack
反复 fǎnfù, [反復]/[反覆], variant of 反覆|反复[fǎn fù], repeatedly/over and over/to upend/unstable/to come and...
反映 fǎnyìng, to mirror/to reflect/mirror image/reflection/(fig.) to report/to make known/to r...
反常 fǎncháng, unusual/abnormal
反感 fǎngǎn, to be disgusted with/to dislike/bad reaction/antipathy
反驳 fǎnbó, [反駁], to retort/to refute
反射 fǎnshè, to reflect/reflection (from a mirror etc)/reflex (i.e. automatic reaction of org...
反馈 fǎnkuì, [反饋], to send back information/feedback
反省 fǎnxǐng, to reflect upon oneself/to examine one's conscience/to question oneself/to searc...
恰恰相反 反叛 fǎnpàn, to rebel/to revolt
反过来 fǎnguolái, [反過來], conversely/in reverse order/in an opposite direction
反悔 fǎnhuǐ, to renege/to go back (on a deal)/to back out (of a promise)
反面 fǎnmiàn, reverse side/backside/the other side (of a problem etc)/negative/bad
化学反应 huàxuéfǎnyìng, [化學反應], chemical reaction
反应堆 fǎnyìngduī, [反應堆], reactor
造反 zàofǎn, to rebel/to revolt
反响 fǎnxiǎng, [反響], repercussions/reaction/echo
反向 fǎnxiàng, opposite direction/reverse
易如反掌 yìrúfǎnzhǎng, easy as a hand's turn (idiom); very easy/no effort at all
反胃 fǎnwèi, retching/vomiting
反思 fǎnsī, to think back over sth/to review/to revisit/to rethink/reflection/reassessment
反弹 fǎntán, [反彈], to bounce/to bounce back/to boomerang/to ricochet/rebound (of stock market etc)/...
反倒 fǎndào, but on the contrary/but expectedly
反光 fǎnguāng, to reflect light
反对票 fǎnduìpiào, [反對票], dissenting vote
唱反调 chàngfǎndiào, [唱反調], to express a different view/to take a different position
反复无常 fǎnfùwúcháng, [反覆無常], unstable/erratic/changeable/fickle
连锁反应 liánsuǒfǎnyìng, [連鎖反應], chain reaction
反应器 核反应堆 héfǎnyìngduī, [核反應堆], nuclear reactor
反反复复 fǎnfǎnfùfù, [反反復復], repeatedly/time and time again
反问 fǎnwèn, [反問], to ask (a question) in reply/to answer a question with a question/rhetorical que...
条件反射 tiáojiànfǎnshè, [條件反射], conditioned reflex
反话 fǎnhuà, [反話], irony/ironic remark
反攻 fǎngōng, to counterattack/a counteroffensive
反派 fǎnpài, villain (of a drama etc)
义无反顾 yìwúfǎngù, [義無反顧], honor does not allow one to glance back (idiom); duty-bound not to turn back/no ...
反对派 fǎnduìpài, [反對派], opposition faction
反之 fǎnzhī, on the other hand.../conversely...
适得其反 shìdéqífǎn, [適得其反], to produce the opposite of the desired result
谋反 móufǎn, [謀反], to plot a rebellion/to conspire against the state
反动 fǎndòng, [反動], reaction/reactionary
反之亦然 fǎnzhīyìrán, vice versa
反过来说 fǎnguòláishuō, [反過來說], on the other hand
反方 反败为胜 fǎnbàiwéishèng, [反敗為勝], to turn defeat into victory (idiom); to turn the tide
反刍 fǎnchú, [反芻], to ruminate/to chew the cud
反作用 fǎnzuòyòng, opposite reaction
反手 fǎnshǒu, to turn a hand over/to put one's hand behind one's back/fig. easily done
出尔反尔 chūěrfǎněr, [出爾反爾], old: to reap the consequences of one's words (idiom, from Mencius); modern: to g...
反证 fǎnzhèng, [反證], disproof/rebuttal/reductio ad absurdum
拨乱反正 bōluànfǎnzhèng, [撥亂反正], bring order out of chaos/set to rights things which have been thrown into disord...
逆反心理 nìfǎnxīnlǐ, reverse psychology
反光镜 fǎnguāngjìng, [反光鏡], reflector (typically concave, as in a torch)/mirror (typically plane or convex)
平反 píngfǎn, to redress (an injustice)/to rehabilitate (sb whose reputation was unjustly sull...
反面教材 正反 zhèngfǎn, positive and negative/pros and cons/inside and outside
反其道而行之 fǎnqídàoérxíngzhī, to do the very opposite/to act in a diametrically opposite way
反义词 fǎnyìcí, [反義詞], antonym
反对党 fǎnduìdǎng, [反對黨], opposition (political) party
反串 fǎnchuàn, (Chinese opera) to play a role outside of one's specialty/(modern) to play a tra...
反诉 fǎnsù, [反訴], counterclaim/countercharge (law)
策反 cèfǎn, to instigate (rebellion etc)/incitement (e.g. to desertion within opposing camp)
聪明反被聪明误 cōngmíngfǎnbèicōngmíngwù, [聰明反被聰明誤], a clever person may become the victim of his own ingenuity (idiom); cleverness m...
反毒 反目 fǎnmù, to quarrel/to fall out with sb
一反常态 yīfǎnchángtài, [一反常態], complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic/entirely o...
反目成仇 fǎnmùchéngchóu, to become enemies (idiom); to fall out with sb
反作用力 反潜 fǎnqián, [反潛], anti-submarine/antisubmarine
反差 fǎnchā, contrast/discrepancy
反扑 fǎnpū, [反撲], to counterattack/to come back after a defeat/to retrieve lost ground
核反应 héfǎnyìng, [核反應], nuclear reaction
反射镜 fǎnshèjìng, [反射鏡], reflector
反射面 fǎnshèmiàn, reflecting surface
反唇相讥 fǎnchúnxiāngjī, [反唇相譏], to answer back sarcastically (idiom)/to retort
物极必反 wùjíbìfǎn, [物極必反], when things reach an extreme, they can only move in the opposite direction (idio...
反观 fǎnguān, [反觀], by contrast/but as for this.../viewed from another angle/subjectively/introspect...
反共 fǎngòng, anti-communist
反射弧 fǎnshèhú, reflex arc
反射角 反语 fǎnyǔ, [反語], irony
反诘 fǎnjié, [反詰], to ask (a question) in reply/to answer a question with a question/rhetorical que...
反季节 反动派 fǎndòngpài, [反動派], reactionaries
反抗性 反衬 反质子 反潜机 造反派 zàofǎnpài, rebel faction
反面人物 fǎnmiànrénwù, negative character/bad guy (in a story)
反光性 正反方 反刍动物 fǎnchúdòngwù, [反芻動物], ruminant
反革命 fǎngémìng, counterrevolutionary
反比 fǎnbǐ, inversely proportional/inverse ratio
反贪 fǎntān, [反貪], anti-corruption (policy)
反托拉斯法 反哺 fǎnbǔ, to support one's parents in their old age/to show filial piety/to to repay/to re...
反劫 反间计 fǎnjiànjì, [反間計], stratagem of sowing dissension/CL:條|条[tiáo]
举一反三 jǔyīfǎnsān, [舉一反三], to raise one and infer three/to deduce many things from one case (idiom)
反潮流
话 ⇒
话 huà, [話]/[諙], dialect/language/spoken words/speech/talk/words/conversation/what sb said/CL:種|种...
电话 diànhuà, [電話], telephone/CL:部[bù]/phone call/CL:通[tōng]/phone number
打电话 dǎdiànhuà, [打電話], to make a telephone call
说话 shuōhuà, [說話], to speak/to say/to talk/to gossip/to tell stories/talk/word
谈话 tánhuà, [談話], to talk (with sb)/to have a conversation/talk/conversation/CL:次[cì]
实话 shíhuà, [實話], truth
说实话 shuōshíhuà, [說實話], to speak the truth/truth to tell/frankly
笑话 xiàohuà, [笑話], joke/jest/CL:個|个[gè]/to laugh at/to mock
讲话 jiǎnghuà, [講話], a speech/to speak/to talk/to address/CL:個|个[gè]
废话 fèihuà, [廢話], nonsense/rubbish/superfluous words/You don't say!/No kidding! (gently sarcastic)
的话 dehuà, [的話], if (coming after a conditional clause)
话题 huàtí, [話題], subject (of a talk or conversation)/topic
通话 tōnghuà, [通話], to hold a conversation/to talk over the telephone/phone call
对话 duìhuà, [對話], dialogue/CL:個|个[gè]
听话 tīnghuà, [聽話], to do what one is told/obedient
真话 谎话 huǎnghuà, [謊話], lie
实话实说 shíhuàshíshuō, [實話實說], to tell the truth/to tell it as it is
说来话长 shuōláihuàcháng, [說來話長], start explaining and it's a long story (idiom); complicated and not easy to expr...
神话 shénhuà, [神話], legend/fairy tale/myth/mythology
童话 tónghuà, [童話], children's fairy tales
脏话 zānghuà, [髒話], profanity/obscene language/speaking rudely
话说 huàshuō, [話說], It is said that ... (at the start of a narrative)/to discuss/to recount
鬼话 guǐhuà, [鬼話], lie/false words/nonsense/CL:篇[piān]
坏话 huàihuà, [壞話], unpleasant talk/malicious words
屁话 pìhuà, [屁話], shit/nonsense
问话 wènhuà, [問話], questioning (a suspect)/interrogation
换句话说 huànjùhuàshuō, [換句話說], in other words
长话短说 chánghuàduǎnshuō, [長話短說], to make a long story short (idiom)
真心话 好话 hǎohuà, [好話], friendly advice/words spoken on sb's behalf/a good word/kind words/words that so...
电话线 diànhuàxiàn, [電話線], telephone line/telephone wire
回话 huíhuà, [回話], to reply
话语 huàyǔ, [話語], words/speech/utterance/discourse
胡话 húhuà, [胡話], nonsense/ridiculous talk/hogwash
无话可说 wúhuàkěshuō, [無話可說], to have nothing to say (idiom)
粗话 cūhuà, [粗話], vulgar language (esp. scatological insults)/uncultured speech
电话亭 diànhuàtíng, [電話亭], telephone booth
话筒 huàtǒng, [話筒], microphone/(telephone) receiver/handset
傻话 shǎhuà, [傻話], foolish talk/nonsense
电话簿 diànhuàbù, [電話簿], telephone directory
通电话 tōngdiànhuà, [通電話], to phone sb up
传话 chuánhuà, [傳話], to pass on a story/to communicate a message
心里话 xīnlihuà, [心裡話], (to express one's) true feelings/what is on one's mind/secret mind
闲话 xiánhuà, [閒話], casual conversation/chat/gossip/to talk about (whatever comes to mind)
话剧 huàjù, [話劇], stage play/modern drama/CL:臺|台[tái],部[bù]
公用电话 gōngyòngdiànhuà, [公用電話], public phone/CL:部[bù]
老话 瞎话 错话 大话 疯话 fēnghuà, [瘋話], crazy talk/ravings/nonsense
假话 jiǎhuà, [假話], a lie/untrue statement/misstatement
悄悄话 qiāoqiaohuà, [悄悄話], whisperings/private words/confidences/sweet nothings
不像话 bùxiànghuà, [不像話], unreasonable/shocking/outrageous
像话 xiànghuà, [像話], proper
这话 电话会议 diànhuàhuìyì, [電話會議], (telephone) conference call
无线电话 wúxiàndiànhuà, [無線電話], radio telephony/wireless telephone
电话铃 俗话说 súhuàshuō, [俗話說], as the proverb says/as they say...
说闲话 搭话 dāhuà, [搭話], to talk/to get into conversation with/to send word
行话 hánghuà, [行話], jargon/language of the trade
电话费 普通话 pǔtōnghuà, [普通話], Mandarin (common language)/Putonghua (common speech of the Chinese language)/ord...
训话 xùnhuà, [訓話], to admonish subordinates
俏皮话 qiàopihuà, [俏皮話], witticism/wisecrack/sarcastic remark/double entendre
说大话 反话 fǎnhuà, [反話], irony/ironic remark
象话 xiànghuà, [象話], proper/also written 像話|像话
长途电话 chángtúdiànhuà, [長途電話], long-distance call
发话 话费 huàfèi, [話費], call charge
空话 kōnghuà, [空話], empty talk/bunk/malicious gossip
电话本 直话 zhíhuà, [直話], straight talk/straightforward words
说梦话 不在话下 bùzàihuàxià, [不在話下], to be nothing difficult/to be a cinch
茶话会 cháhuàhuì, [茶話會], tea party
俗话 súhuà, [俗話], common saying/proverb
客套话 kètàohuà, [客套話], conventional greeting/polite formula
插话 chāhuà, [插話], to interrupt (sb speaking)/interruption/digression
话别 huàbié, [話別], to say good-bye/to bid sb farewell
套话 tàohuà, [套話], polite phrase/conventional greetings/cliché/to try to worm facts out of sb
原话 电话机 diànhuàjī, [電話機], telephone set
步话机 bùhuàjī, [步話機], walkie-talkie
丑话 chǒuhuà, [醜話], ugly talk/vulgarity/obscenity
会话 huìhuà, [會話], conversation/CL:個|个[gè],次[cì]
话头 huàtóu, [話頭], subject (under discussion)/thread (of an argument)
白话 báihuà, [白話], spoken language/vernacular
漂亮话 气话 qìhuà, [氣話], angry words/sth said in the moment of anger
二话不说 èrhuàbùshuō, [二話不說], not saying anything further (idiom); not raising any objection/without demur
风凉话 fēngliánghuà, [風涼話], sneering/sarcasm/cynical remarks
恭维话 说话声 此话 下流话 可视电话 kěshìdiànhuà, [可視電話], videophone
话匣子 huàxiázi, [話匣子], phonograph or radio (old term)/chatterbox/talkative person
费话 fèihuà, [費話], to talk at length/to waste one's breath/variant of 廢話|废话[fèi huà]
话音 huàyīn, [話音], one's speaking voice/tone/implication
喊话 古话 留话 liúhuà, [留話], to leave word/to leave a message
话家常 一席话 yīxíhuà, [一席話], the content of a conversation/words/remarks
话不投机 huàbùtóujī, [話不投機], the conversation is disagreeable (idiom)
有线电话 情话 qínghuà, [情話], terms of endearment/words of love
黑话 hēihuà, [黑話], argot/bandits' secret jargon/malicious words
答话 dáhuà, [答話], to reply/to answer
话机 话中有话 huàzhōngyǒuhuà, [話中有話], overtones in conversation/things indirectly implied from what is said
说空话 闹笑话 nàoxiàohuà, [鬧笑話], to make a fool of oneself
客气话 kèqihuà, [客氣話], words of politeness/politesse/decorous talking/talk with propriety
奉承话 梦话 mènghuà, [夢話], talking in one's sleep/words spoken during sleep/fig. speech bearing no relation...
俗话说得好 话柄 huàbǐng, [話柄], a pretext for gossip/a matter for derision
话剧团 土话 tǔhuà, [土話], vernacular/slang/dialect/patois
后话 hòuhuà, [後話], something to be taken up later in speech or writing
家乡话 中国话 Zhōngguóhuà, [中國話], (spoken) Chinese language
电话局 公用电话亭 怪话 guàihuà, [怪話], ridiculous talk/preposterous remark
哪里话 送话器 私房话 官话 guānhuà, [官話], "officialese"/bureaucratic language/Mandarin
对话框 duìhuàkuàng, [對話框], dialog box (computing)
知心话 长话 说怪话 话茬 huàchá, [話茬], tone of voice/topic/subject under discussion
醉话 话把 通话费 佳话 jiāhuà, [佳話], story or deed that captures the imagination and is spread far and wide
泄气话 私话 话外音 二话没说 èrhuàméishuō, [二話沒說], see 二話不說|二话不说[èr huà bù shuō]
大白话 dàbáihuà, [大白話], colloquial speech
电话网 diànhuàwǎng, [電話網], telephone network
话梅 huàméi, [話梅], plum candy/preserved plum
挖苦话 一番话 二话 èrhuà, [二話], objection/differing opinion
话锋 huàfēng, [話鋒], topic under discussion/thread of discussion
话务员 huàwùyuán, [話務員], phone operator
话务台 正经话 市话 前话 电视电话会议 白话文 báihuàwén, [白話文], writings in the vernacular
传为佳话 电话间 车轱辘话 家常话 正话 外行话