实 ⇒
确实 quèshí, [確實], indeed/really/reliable/real/true
其实 qíshí, [其實], actually/in fact/really
事实上 shìshíshàng, [事實上], in fact/in reality/actually/as a matter of fact/de facto/ipso facto
事实 shìshí, [事實], fact/CL:個|个[gè]
实际上 shíjìshàng, [實際上], in fact/in reality/as a matter of fact/in practice
实在 shízài, [實在], really/actually/indeed/true/real/honest/dependable/(philosophy) reality
真实 zhēnshí, [真實], true/real
现实 xiànshí, [現實], reality/actuality/real/actual/realistic/pragmatic/materialistic/self-interested
实验室 shíyànshì, [實驗室], laboratory/CL:間|间[jiān]
实话 shíhuà, [實話], truth
老实 lǎoshi, [老實], honest/sincere/well-behaved/open and guileless/naive
说实话 shuōshíhuà, [說實話], to speak the truth/truth to tell/frankly
实现 shíxiàn, [實現], to achieve/to implement/to realize/to bring about
实验 shíyàn, [實驗], experiment/test/CL:個|个[gè],次[cì]/experimental/to experiment
证实 zhèngshí, [證實], to confirm (sth to be true)/to verify
诚实 chéngshí, [誠實], honest/honesty/honorable/truthful
实际 shíjì, [實際], reality/practice/practical/realistic/real/actual
实力 shílì, [實力], strength
实施 shíshī, [實施], to implement/to carry out
实习生 shíxísheng, [實習生], intern (student)
实习 shíxí, [實習], to practice/field work/to intern/internship
实话实说 shíhuàshíshuō, [實話實說], to tell the truth/to tell it as it is
忠实 zhōngshí, [忠實], faithful
实 shí, [實], real/true/honest/really/solid/fruit/seed/definitely
实情 shíqíng, [實情], actual situation/truth
结实 jiēshí/jiēshi, [結實], to bear fruit, rugged/sturdy/strong/durable/buff (physique)
实行 shíxíng, [實行], to implement/to carry out/to put into practice
实践 shíjiàn, [實踐], practice/to put into practice/to live up to (a promise)/to carry out (a project)
充实 chōngshí, [充實], rich/full/substantial/to enrich/to augment/to substantiate (an argument)
属实 shǔshí, [屬實], to turn out to be true/verified/true
核实 héshí, [核實], to verify/to check
老老实实 实实在在 实体 shítǐ, [實體], entity/substance/thing that has a material existence (as opposed to a conceptual...
货真价实 huòzhēnjiàshí, [貨真價實], genuine goods at fair prices/(fig.) genuine/real/true
实地 shídì, [實地], on-site
实质 shízhì, [實質], substance/essence
实用 shíyòng, [實用], practical/functional/pragmatic/applied (science)
实时 shíshí, [實時], (in) real time/instantaneous
如实 rúshí, [如實], as things really are/realistic
名副其实 míngfùqíshí, [名副其實], not just in name only, but also in reality (idiom)
实况 shíkuàng, [實況], live (e.g. broadcast or recording)/what is actually happening/scene/the real sit...
不切实际 bùqièshíjì, [不切實際], unrealistic/impractical
真实性 zhēnshíxìng, [真實性], authenticity/truthfulness/veracity/reality/validity
着实 zhuóshí, [著實], truly/indeed/severely/harshly
果实 guǒshí, [果實], fruit (produced by a plant)/(fig.) fruits (of success etc)/results/gains
坚实 jiānshí, [堅實], firm and substantial/solid
实战 shízhàn, [實戰], real combat/actual combat
华而不实 huáérbùshí, [華而不實], flower but no fruit (idiom); handsome exterior but hollow inside/flashy
实验性 切实 qièshí, [切實], feasible/realistic/practical/earnestly/conscientiously
实弹 shídàn, [實彈], live ammunition
踏实 tāshi, [踏實], firmly-based/steady/steadfast/to have peace of mind/free from anxiety/Taiwan pr....
真实感 zhēnshígǎn, [真實感], the feeling that sth is genuine/sense of reality/in the flesh
脚踏实地 jiǎotàshídì, [腳踏實地], to have one's feet firmly planted on the ground (idiom); realistic without fligh...
实物 shíwù, [實物], material object/concrete object/original object/in kind/object for practical use...
实质性 shízhìxìng, [實質性], substantive/substantial/material/considerable
眼见为实 yǎnjiànwéishí, [眼見為實], seeing is believing
实据 shíjù, [實據], factual evidence
其实不然 实业 shíyè, [實業], industry/commercial enterprise
实事 shíshì, [實事], fact/actual thing/practical matter
纪实 jìshí, [紀實], record of actual events/documentary (factual rather than fictional)
真心实意 zhēnxīnshíyì, [真心實意], genuine and sincere (idiom)/wholehearted
严严实实 yányánshíshí, [嚴嚴實實], (sealed) tightly/(wrapped) closely/(covered) completely
朴实 pǔshí, [樸實], plain/simple/guileless/down-to-earth/sincere and honest
实心 shíxīn, [實心], sincere/solid
严实 yánshi, [嚴實], (sealed) tight/close/(hidden) safely/securely
实权 扎实 zhāshi/zháshi, [扎實]/[紮實], strong/solid/sturdy/firm/practical, see 扎實|扎实[zhā shi]
照实 现实主义者 实惠 shíhuì, [實惠], tangible benefit/material advantages/cheap/economical/advantageous (deal)/substa...
真情实感 实至名归 shízhìmíngguī, [實至名歸], fame follows merit (idiom)
实习期 现实主义 xiànshízhǔyì, [現實主義], realism
落实 luòshí, [落實], practical/workable/to implement/to carry out/to decide
实例 shílì, [實例], actual example/living example/illustration/demonstration/(computing) instance
厚实 hòushi, [厚實], thick/substantial/sturdy/solid
实事求是 shíshìqiúshì, [實事求是], to seek truth from facts (idiom)/to be practical and realistic
荷枪实弹 hèqiāngshídàn, [荷槍實彈], (idiom) armed/carrying a loaded firearm
实则 shízé, [實則], actually/in fact
超现实主义 chāoxiànshízhǔyì, [超現實主義], surrealism
实打实 言过其实 yánguòqíshí, [言過其實], to exaggerate/to overstate the facts
超现实 实用主义 shíyòngzhǔyì, [實用主義], pragmatism
务实 wùshí, [務實], pragmatic/dealing with concrete issues
实干 shígàn, [實幹], to work industriously/to get things done
沃实 壮实 zhuàngshi, [壯實], robust/sturdy
实足 shízú, [實足], full/complete/all of
实招 实业家 shíyèjiā, [實業家], industrialist
付诸实施 fùzhūshíshī, [付諸實施], to put into practice/to carry out (idiom)
据实 jùshí, [據實], according to the facts
实干家 shígànjiā, [實幹家], sb who gets things done/doer
写实 xiěshí, [寫實], realism/realistic portrayal/realistic/true to life
实纪 金实长 史实 shǐshí, [史實], historical fact
名符其实 踏踏实实 tātāshíshí, [踏踏實實], steady/steadfast
实证 shízhèng, [實證], actual proof/concrete evidence/empirical
实录 有名无实 yǒumíngwúshí, [有名無實], lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name/nominal
名不副实 míngbùfùshí, [名不副實], the name does not reflect the reality (idiom); more in name than in fact/Reality...
文实长 实力派 沃实本 橡实 xiàngshí, [橡實], acorn
切切实实 详实 xiángshí, [詳實], detailed and reliable/full and accurate
实景 shíjǐng, [實景], real scene (not set up or posed)/real location (not a film studio set or theater...
实验鼠 实验舱 实为 胜利果实 口实 kǒushí, [口實], food/salary (old)/a pretext/a cause for gossip
真情实意 zhēnqíngshíyì, [真情實意], out of genuine friendship (idiom)/sincere feelings
查实 平实 píngshí, [平實], simple and unadorned/plain/(of land) level/even
实属 shíshǔ, [實屬], (to) really (be)
失实 shīshí, [失實], to give a false picture of the situation
切实可行 qièshíkěxíng, [切實可行], feasible
扎扎实实 zhāzhashíshí, [扎扎實實], firm/solid/reliable/real/practical
实验员 密实 mìshí, [密實], close (texture)/dense/densely woven
虚实 xūshí, [虛實], what is true and what is false/(to get to know) the real situation
实价 老实巴交 lǎoshibājiāo, [老實巴交], (coll.) docile/well-behaved/biddable
殷实 yīnshí, [殷實], thriving/well-off/substantial
真名实姓 名不符实 míngbùfúshí, [名不符實], the name does not correspond to reality (idiom); it doesn't live up to its reput...
名存实亡 míngcúnshíwáng, [名存實亡], the name remains, but the reality is gone (idiom)
吴英实 韩桑实 实玛利 洁实 玛实 委实 wěishí, [委實], indeed/really (very much so)
实效 shíxiào, [實效], actual effect/practical result/efficacy
实证主义 shízhèngzhǔyì, [實證主義], positivism/empiricism
实践者 塌实 tāshi, [塌實], variant of 踏實|踏实[tā shi]
敦实 真才实学 zhēncáishíxué, [真才實學], solid learning/real ability and learning/genuine talent
春实 朴实无华 翔实 xiángshí, [翔實], complete and accurate
着着实实 实心球 小实 文实 祥实 恩实 硬实 yìngshí, [硬實], sturdy/robust
实纪都 钟明实 阿实 吴恩实 实非 现实感 现实性 实处 实数 shíshù, [實數], real number (math.)/actual value
实测 shícè, [實測], to take measurements/measured (speed etc)/observed (as opposed to "estimated")/o...
实绩 密密实实 mìmishíshi, [密密實實], thick/concentrated
崔满实 实地调查 实效性 虚虚实实 xūxūshíshí, [虛虛實實], hard to tell if it's real or sham
金珍实 实像
意 ⇒
意思 yìsi, idea/opinion/meaning/wish/desire/interest/fun/token of appreciation, affection e...
愿意 yuànyì, [願意], to wish/to want/ready/willing (to do sth)
注意 zhùyì, to take note of/to pay attention to
主意 zhǔyi, plan/idea/decision/CL:個|个[gè]/Beijing pr. [zhú yi]
同意 tóngyì, to agree/to consent/to approve
不好意思 bùhǎoyìsi, to feel embarrassed/to find it embarrassing/to be sorry (for inconveniencing sb)
介意 jièyì, to care about/to take offense/to mind
意义 yìyì, [意義], sense/meaning/significance/importance/CL:個|个[gè]
生意 shēngyì/shēngyi, life force/vitality, business/CL:筆|笔[bǐ]
意识 yìshí, [意識], consciousness/awareness/to be aware/to realize
有意思 yǒuyìsi, interesting/meaningful/enjoyable/fun
意味着 yìwèizhe, [意味著], to signify/to mean/to imply
意见 yìjiàn, [意見], idea/opinion/suggestion/objection/complaint/CL:點|点[diǎn],條|条[tiáo]
意外 yìwài, unexpected/accident/mishap/CL:個|个[gè]
玩意 wányì, toy/plaything/thing/act/trick (in a performance, stage show, acrobatics etc)
意 Yì/yì, Italy/Italian/abbr. for 意大利[Yì dà lì], idea/meaning/thought/to think/wish/desire...
故意 gùyì, deliberately/on purpose
意大利 Yìdàlì, Italy/Italian
乐意 lèyì, [樂意], to be willing to do sth/to be ready to do sth/to be happy to do sth/content/sati...
满意 mǎnyì, [滿意], satisfied/pleased/to one's satisfaction
注意力 zhùyìlì, attention
意味 yìwèi, meaning/implication/flavor/overtone/to mean/to imply/(Tw) to get a sense of
在意 zàiyì, to care about/to mind
随意 suíyì, [隨意], as one wishes/according to one's wishes/at will/voluntary/conscious
创意 chuàngyì, [創意], creative/creativity
无意 wúyì, [無意], inadvertent/accidental/to have no intention of (doing sth)
有意 yǒuyì, to intend/intentionally/interested in
意志 yìzhì, will/willpower/determination/CL:個|个[gè]
留意 liúyì, to be mindful/to pay attention to/to take note of
意愿 yìyuàn, [意願], aspiration/wish (for)/desire
意图 yìtú, [意圖], intent/intention/to intend
恶意 èyì, [惡意], malice/evil intention
心意 xīnyì, regard/kindly feelings/intention
好意 hǎoyì, good intention/kindness
得意 déyì, proud of oneself/pleased with oneself/complacent
特意 tèyì, specially/intentionally
敬意 jìngyì, respect/tribute
歉意 qiànyì, apology/regret
旨意 zhǐyì, decree/order
没意思 méiyìsi, [沒意思], boring/of no interest
任意 rènyì, any/arbitrary/at will/at random
潜意识 qiányìshí, [潛意識], unconscious mind/subconscious mind/subconsciousness
蓄意 xùyì, deliberate/premeditated/malice
本意 běnyì, original idea/real intention/etymon
心烦意乱 xīnfányìluàn, [心煩意亂], lit. heart distracted, thoughts in turmoil (idiom); distraught with anxiety
意料 yìliào, to anticipate/to expect
意想不到 yìxiǎngbùdào, unexpected/previously unimagined
刻意 kèyì, meticulous/painstaking/deliberate
善意 shànyì, goodwill/benevolence/kindness
敌意 díyì, [敵意], enmity/hostility
出乎意料 chūhūyìliào, beyond expectation (idiom); unexpected
坏主意 爱意 àiyì, [愛意], love
全心全意 quánxīnquányì, heart and soul/wholeheartedly
诚意 chéngyì, [誠意], sincerity/good faith
出人意料 chūrényìliào, unexpected (idiom)/surprising
意念 yìniàn, idea/thought
小意思 xiǎoyìsi, small token/mere trifle (used of one's gifts)
引人注意 yǐnrénzhùyì, to attract attention/eye-catching/conspicuous
如意 rúyì, as one wants/according to one's wishes/ruyi scepter, a symbol of power and good ...
谢意 xièyì, [謝意], gratitude/thanks
致意 zhìyì, to send one's greetings/to send best regards/to devote attention to
大意 dàyì/dàyi, general idea/main idea, careless
生意人 惬意 qièyì, [愜意], satisfied/pleased/contented
原意 yuányì, original meaning/original intention
馊主意 sōuzhǔyi, [餿主意], rotten idea
用意 yòngyì, intention/purpose
肆意 sìyì, wantonly/recklessly/willfully
不经意 bùjīngyì, [不經意], not paying attention/carelessly/by accident
中意 ZhōngYì/zhòngyì, Sino-Italian, to take one's fancy/to be to one's liking
执意 zhíyì, [執意], to be determined to/to insist on
新意 xīnyì, new idea
天意 tiānyì, providence/the Will of Heaven
出其不意 chūqíbùyì, to do sth when least expected (idiom); to catch sb off guard
示意 shìyì, to hint/to indicate (an idea to sb)
好意思 hǎoyìsi, to have the nerve/what a cheek!/to feel no shame/to overcome the shame/(is it) p...
善解人意 shànjiěrényì, to be good at understanding others (idiom)
过意不去 guòyìbùqù, [過意不去], to feel very apologetic
尽如人意 诗意 shīyì, [詩意], poetry/poetic quality or flavor
失意 shīyì, disappointed/frustrated
心满意足 xīnmǎnyìzú, [心滿意足], perfectly contented (idiom)/perfectly satisfied
民意 mínyì, public opinion/popular will/public will
人意 rényì, people's expectations
意料之中 yìliàozhīzhōng, to come as no surprise/as expected
意向 yìxiàng, intention/purpose/intent/inclination/disposition
一意孤行 yīyìgūxíng, obstinately clinging to one's course (idiom)/willful/one's own way/dogmatic
自鸣得意 zìmíngdéyì, [自鳴得意], to think highly of oneself
无意识 wúyìshí, [無意識], unconscious/involuntary
下意识 xiàyìshí, [下意識], subconscious mind
一心一意 yīxīnyīyì, concentrating one's thoughts and efforts/single-minded/bent on/intently
令人满意 lìngrénmǎnyì, [令人滿意], satisfying/satisfactory
寓意 yùyì, moral (of a story)/lesson to be learned/implication/message/import/metaphorical ...
无意间 wúyìjiān, [無意間], inadvertently/unintentionally
意中人 yìzhōngrén, sweetheart/one's true love/the person of one's thoughts
差强人意 chāqiángrényì, [差強人意], (idiom) just passable/barely satisfactory
示意图 shìyìtú, [示意圖], sketch/schematic diagram/graph
真意 zhēnyì, real intention/true meaning/correct interpretation
真心实意 zhēnxīnshíyì, [真心實意], genuine and sincere (idiom)/wholehearted
粗心大意 cūxīndàyì, negligent/careless/inadvertent
深意 意境 yìjìng, artistic mood or conception/creative concept
决意 juéyì, [決意], to be determined
民意测验 mínyìcèyàn, [民意測驗], opinion poll
情意 qíngyì, friendly regard/affection
来意 láiyì, [來意], one's purpose in coming
真心诚意 虚情假意 xūqíngjiǎyì, [虛情假意], false friendship/hypocritical show of affection
意味深长 yìwèishēncháng, [意味深長], profound/significant/meaningful
鬼主意 得意洋洋 déyìyángyáng, joyfully satisfied/to be immensely proud of oneself/proudly/an air of complacenc...
意识形态 yìshíxíngtài, [意識形態], ideology
授意 shòuyì, to inspire/to incite
含意 hányì, meaning
诚心诚意 chéngxīnchéngyì, [誠心誠意], earnestly and sincerely (idiom); with all sincerity
万事如意 wànshìrúyì, [萬事如意], to have all one's wishes (idiom)/best wishes/all the best/may all your hopes be ...
情投意合 qíngtóuyìhé, to have an affinity with each other (idiom)/to find each other congenial
称心如意 chènxīnrúyì, [稱心如意], after one's heart (idiom); gratifying and satisfactory/everything one could wish
心灰意冷 xīnhuīyìlěng, discouraged/downhearted
有意识 yǒuyìshí, [有意識], conscious
如意算盘 rúyìsuànpán, [如意算盤], counting one's chickens before they are hatched
言外之意 yánwàizhīyì, unspoken implication (idiom)/the actual meaning of what was said
意气风发 yìqìfēngfā, [意氣風發], high-spirited/full of mettle
意气用事 yìqìyòngshì, [意氣用事], to let emotions affect one's decisions
满意度 恣意 zìyì, without restraint/unbridled/reckless
春风得意 chūnfēngdéyì, [春風得意], flushed with success/proud of one's success (in exams, promotion etc)/as pleased...
洋洋得意 yángyángdéyì, immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent
不够意思 意旨 可意 达意 dáyì, [達意], to express or convey one's ideas
假意 jiǎyì, hypocrisy/insincerity
意大利人 Yìdàlìrén, Italian person
醉意 睡意 shuìyì, sleepiness
意会 yìhuì, [意會], to sense/to grasp intuitively
意象 yìxiàng, image/imagery
二意 疏忽大意 shūhudàyì, oversight/negligence/careless/negligent/not concentrating on the main point
合意 héyì, to suit one's taste/suitable/congenial/by mutual agreement
意犹未尽 yìyóuwèijìn, [意猶未盡], to wish to continue sth/to have not fully expressed oneself
言简意赅 yánjiǎnyìgāi, [言簡意賅], concise and comprehensive (idiom)
笑意 xiàoyì, smiling expression
打主意 心慌意乱 xīnhuāngyìluàn, [心慌意亂], confused/rattled/flustered
歪主意 生意经 shēngyijīng, [生意經], knack of doing business/business sense
任意球 rènyìqiú, free kick
意识流 yìshíliú, [意識流], stream of consciousness (in literature)
写意 xiěyì/xièyì, [寫意], to suggest (rather than depict in detail)/freehand style of Chinese painting, ch...
醋意 cùyì, jealousy (in love rivalry)
意欲 露意 小本生意 恣意妄为 zìyìwàngwéi, [恣意妄為], to behave unscrupulously
寒意 hányì, a nip in the air/chilliness
有意无意 yǒuyìwúyì, [有意無意], intentionally or otherwise
美意 意向书 yìxiàngshū, [意向書], letter of intent (LOI) (commerce)
意气 快意 kuàiyì, pleased/elated
意译 yìyì, [意譯], meaning (of foreign expression)/translation of the meaning (as opposed to litera...
真情实意 zhēnqíngshíyì, [真情實意], out of genuine friendship (idiom)/sincere feelings
春意盎然 情真意切 意第 暖意 nuǎnyì, warmth
适意 shìyì, [適意], agreeable
诗情画意 shīqínghuàyì, [詩情畫意], picturesque charm/idyllic appeal/poetic grace
得意门生 déyìménshēng, [得意門生], favorite pupil
其意 意想 春意 chūnyì, beginning of spring/thoughts of love
倦意 不意 bùyì, unexpectedly/unawareness/unpreparedness
语意 yǔyì, [語意], meaning/content of speech or writing/semantic
绿意 会意 huìyì, [會意], combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书[liù shū] of forming Chinese char...
闹意见 着意 zhuóyì, [著意], to act with diligent care
意兴 yìxìng, [意興], interest/enthusiasm
别在意 锐意 ruìyì, [銳意], acute determination/dauntless
经意 酒意 jiǔyì, tipsy feeling
意见箱 yìjiànxiāng, [意見箱], suggestion box
意在 题意 tíyì, [題意], meaning of a title/implication/theme
随意肌 心烦意躁 锐意进取 随意性 立意 大意失荆州 连意 盛意 社会意识 不过意 bùguòyì, [不過意], to be sorry/to feel apologetic
不如意事常八九 表意 biǎoyì, to express meaning/ideographic
钟意