老 ⇒
老 lǎo, prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of ...
老兄 lǎoxiōng, elder brother (often used self-referentially)/(form of address between male frie...
老师 lǎoshī, [老師], teacher/CL:個|个[gè],位[wèi]
老板 lǎobǎn/Lǎobǎn, [老闆], variant of 老闆|老板[lǎo bǎn], Robam (brand), boss/business proprietor/CL:個|个[gè]
老婆 lǎopó, (coll.) wife
老天 lǎotiān, God/Heavens
老实 lǎoshi, [老實], honest/sincere/well-behaved/open and guileless/naive
老鼠 lǎoshǔ, rat/mouse/CL:隻|只[zhī]
老公 lǎogōng/lǎogong, (coll.) husband, (coll.) eunuch/see also 老公[lǎo gōng]
圣诞老人 ShèngdànLǎorén, [聖誕老人], Father Christmas/Santa Claus
老朋友 lǎopéngyou, old friend/(slang) period/menstruation
老大 lǎodà, old age/very/eldest child in a family/leader of a group/boss/captain of a boat/l...
老头 lǎotóu, [老頭], old fellow/old man/father/husband
老人 lǎorén, old man or woman/the elderly/one's aged parents or grandparents
古老 gǔlǎo, ancient/old/age-old
老爹 lǎodiē, (dialect) father/old man/sir
老弟 lǎodì, (affectionate form of address for a male who is not very much younger than onese...
老天爷 lǎotiānyé, [老天爺], God/Heavens
百老汇 Bǎilǎohuì, [百老匯], Broadway (New York City)
老家伙 lǎojiāhuo, [老傢伙], variant of 老家伙[lǎo jiā huo], (coll.) old fellow/old codger
老是 lǎoshi, always
老虎 lǎohǔ, tiger/CL:隻|只[zhī]
老远 lǎoyuǎn, [老遠], very far away
老二 lǎoèr, second-eldest child in a family/(euphemism) penis
老家 lǎojiā, native place/place of origin/home state or region
老太太 lǎotàitai, elderly lady (respectful)/esteemed mother/CL:位[wèi]
老鹰 lǎoyīng, [老鷹], (coll.) eagle/hawk/any similar bird of prey
老头子 lǎotóuzi, [老頭子], (coll.) old man/(said of an aging husband) my old man
老式 lǎoshì, old-fashioned/old type/outdated
老友 lǎoyǒu, old friend/sb who passed the county level imperial exam (in Ming dynasty)
老子 Lǎozǐ/lǎozi, Laozi or Lao-tze (c. 500 BC), Chinese philosopher, the founder of Taoism/the sac...
长老 zhǎnglǎo, [長老], elder/term of respect for a Buddhist monk
老太婆 lǎotàipó, old woman (at times contemptuous)
老兵 lǎobīng, veteran
老哥 老伙计 元老 yuánlǎo, senior figure/elder/doyen
养老金 yǎnglǎojīn, [養老金], pension
老人家 lǎorénjiā, polite term for old woman or man
养老院 yǎnglǎoyuàn, [養老院], nursing home
老娘 lǎoniáng, my old mother/I, this old woman/my old lady (colloquial)/maternal grandmother/mi...
衰老 shuāilǎo, to age/to deteriorate with age/old and weak
老年人 lǎoniánrén, old people/the elderly
老老实实 老年 lǎonián, elderly/old age/autumn of one's years
老奶奶 lǎonǎinai, (coll.) father's father's mother/paternal great-grandmother/respectful form of a...
老爷 lǎoye, [老爺], (respectful) lord/master/(coll.) maternal grandfather
老掉牙 lǎodiàoyá, very old/obsolete/out of date
老百姓 lǎobǎixìng, ordinary people/the "person in the street"/CL:個|个[gè]
法老 fǎlǎo, pharaoh (loanword)
老妇 老练 lǎoliàn, [老練], seasoned/experienced
老手 lǎoshǒu, experienced person/an old hand at sth
老话 长生不老 chángshēngbùlǎo, [長生不老], immortality
老爷子 lǎoyézi, [老爺子], my (you etc) old father/polite appellation for an elderly male
老化 lǎohuà, to age (of person or object)/becoming old
老古董 养老 yǎnglǎo, [養老], to provide for the elderly (family members)/to enjoy a life in retirement
老板娘 lǎobǎnniáng, [老闆娘], female proprietor/lady boss/boss's wife
老巢 老母 年老 niánlǎo, aged
老头儿 lǎotóur, [老頭兒], see 老頭子|老头子[lǎo tóu zi]
老年痴呆症 lǎoniánchīdāizhèng, [老年痴獃症], senile dementia/Alzheimer's disease
老爷爷 lǎoyéye, [老爺爺], (coll.) father's father's father/paternal great-grandfather
老大哥 lǎodàgē, big brother
老顽固 老好人 lǎohǎorén, one who tries never to offend anybody
老处女 lǎochǔnǚ, [老處女], unmarried old woman/spinster
老规矩 老牌 lǎopái, old, well-known brand/old style/old school/an old hand/experienced veteran
老虎机 lǎohǔjī, [老虎機], slot machine
老乡 lǎoxiāng, [老鄉], fellow townsman/fellow villager/sb from the same hometown
老把戏 老一套 lǎoyītào, the same old stuff
老婆婆 老路 lǎolù, old road/familiar way/beaten track/conventional behavior
老太 lǎotài, old lady
老东西 lǎodōngxi, [老東西], (derog.) old fool/old bastard
老挝 Lǎowō, [老撾], Laos
老爷车 lǎoyechē, [老爺車], classic car
老五 米老鼠 MǐLǎoshǔ, Mickey Mouse
老伴 lǎobàn, (of an elderly couple) husband or wife
老相识 老毛病 lǎomáobìng, chronic illness/old weakness/chronic problem
老早 lǎozǎo, a long time ago
老生常谈 lǎoshēngchángtán, [老生常談], an old observation (idiom)/a truism/banal comments
老本 lǎoběn, capital/assets/savings/nest egg/(fig.) reputation/laurels (to rest upon)/old edi...
老糊涂 lǎohútu, [老糊塗], dotard
母老虎 mǔlǎohǔ, tigress/(fig.) fierce woman/vixen
老搭档 老底 别老 回老家 huílǎojiā, to go back to one's roots/to return to one's native place/by ext. to join one's ...
男女老少 nánnǚlǎoshào, men, women, young and old/all kinds of people/people of all ages
老魏 老交情 生老病死 shēnglǎobìngsǐ, lit. to be born, to grow old, to get sick and to die/fig. the fate of humankind ...
老茧 lǎojiǎn, [老繭], callus (patch or hardened skin)/corns (on feet)/also 老趼
老麦 老主顾 老总 lǎozǒng, [老總], boss/executive
老气 老先生 老姑娘 老道 老虎钳 lǎohǔqián, [老虎鉗], vise/pincer pliers
老前辈 老将 lǎojiàng, [老將], lit. old general/commander-in-chief 將帥|将帅, the equivalent of king in Chinese che...
老妈子 lǎomāzi, [老媽子], older female servant/amah
老三 您老 大老粗 dàlǎocū, uncouth fellow/rustic
老大不小 老妈妈 老公公 lǎogōnggong, old man/husband's father/father-in-law/court eunuch
老成 lǎochéng, mature/experienced/sophisticated
老外 lǎowài, (coll.) foreigner (esp. non Asian person)/layman/amateur
活到老 老一辈 lǎoyībèi, [老一輩], previous generation/older generation
老调 老鸨 lǎobǎo, [老鴇], female brothel keeper
老到 lǎodao, experienced and careful
老同事 苍老 cānglǎo, [蒼老], old/aged/(of calligraphy or painting) vigorous/forceful
学到老 老者 lǎozhě, old man/elderly man
老脸 lǎoliǎn, [老臉], self-respect of old person/face/thick-skinned (i.e. impervious to criticism)/bra...
老伯 lǎobó, uncle (polite form of address for older male)
老朽 孤老 gūlǎo, solitary old man or woman/regular patron (at brothels)
老相好 老少 lǎoshào, the old and the young
老狐狸 lǎohúli, old fox/fig. cunning person
老范 老调重弹 lǎodiàochóngtán, [老調重彈], to play the same old tune (idiom); unoriginal
老巴 老城区 Lǎochéngqū/lǎochéngqū, [老城區], Laocheng district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市[Luò yáng shì], Henan, old city distric...
唐老鸭 TángLǎoyā, [唐老鴨], Donald Duck
老婆子 老表 老当益壮 lǎodāngyìzhuàng, [老當益壯], old but vigorous (idiom); hale and hearty despite the years
天荒地老 tiānhuāngdìlǎo, until the end of time (idiom)
老王 父老 fùlǎo, elders
老谋深算 lǎomóushēnsuàn, [老謀深算], rigorous schemes and deep foresight (idiom); astute and circumspect
小老婆 xiǎolǎopó, concubine/mistress/(dialect) woman
老江湖 lǎojiānghú, a much-travelled person, well acquainted with the ways of the world
老酒 lǎojiǔ, wine, esp. Shaoxing wine
老态 lǎotài, [老態], elderly, as in movement or bearing
老乔 老山 老汉 lǎohàn, [老漢], old man/I (an old man referring to himself)
老牛 纸老虎 zhǐlǎohǔ, [紙老虎], paper tiger
老资格 lǎozīgé, [老資格], veteran
老花镜 lǎohuājìng, [老花鏡], presbyopic glasses
海老 老黄 过街老鼠 guòjiēlǎoshǔ, [過街老鼠], sb or sth detested by all/target of scorn/anathema/cf. 老鼠過街,人人喊打|老鼠过街,人人喊打[lǎo s...
老农 老崔 走老路 老弱病残 垂垂老矣 老宅 老霍 老祖宗 男女老幼 nánnǚlǎoyòu, men, women, young and old/everybody
敬老院 jìnglǎoyuàn, home of respect for aged/nursing home
老花 lǎohuā, presbyopia
老迈 lǎomài, [老邁], aged/senile
老詹 老郭 老字号 lǎozìhào, [老字號], shop, firm, or brand of merchandise with a long-established reputation
老屋 老妪 lǎoyù, [老嫗], old woman (formal writing)
老夫 lǎofū, I (spoken by an old man)
老潘 父老乡亲 老大爷 lǎodàyé, [老大爺], uncle/grandpa/CL:位[wèi]
老气横秋 lǎoqìhéngqiū, [老氣橫秋], old and decrepit/proud of one's age and experience (idiom)
老年斑 和事老 老皇历 lǎohuánglì, [老皇曆], (lit.) past years' almanac/(fig.) ancient history/obsolete practice/old-fashione...
敬老 jìnglǎo, respect for the aged
吃老本 宝刀不老 bǎodāobùlǎo, [寶刀不老], lit. a good sword always remains sharp (idiom)/fig. (of one's skills etc) to be ...
老黄历 老丈人 lǎozhàngren, (coll.) father-in-law (wife's father)
七老八十 qīlǎobāshí, in one's seventies (age)/very old (of people)
老父亲 老鬼 老师傅 老小 lǎoxiǎo, the old and the young/the youngest member of the family
金老 老左 老办法 老狗 老大妈 lǎodàmā, [老大媽], "Madam" (affectionate term for an elderly woman)/CL:位[wèi]
老龄化 lǎolínghuà, [老齡化], aging (population)
老伯伯 lǎobóbo, grandpa (polite form of address for old man)
地老天荒 dìlǎotiānhuāng, see 天荒地老[tiān huāng dì lǎo]
老年性 老年病 告老还乡 月老 yuèlǎo, matchmaker/go-between/same as 月下老人[yuè xià lǎo rén]
老实巴交 lǎoshibājiāo, [老實巴交], (coll.) docile/well-behaved/biddable
老陈 老马 老城 lǎochéng, old town/old district of a city
老史 老卜 老幺 lǎoyāo, [老么], youngest
老帅 老张 老尹 老杰 老生 lǎoshēng, venerable middle-aged or elderly man, usually wearing an artificial beard (in Ch...
老父 lǎofù, father/old man/venerable sir
老罗 二老 èrlǎo, mother and father/parents
老伴儿 lǎobànr, [老伴兒], erhua variant of 老伴[lǎo bàn]
老花花 中老年 zhōnglǎonián, middle and old age
中老年人 zhōnglǎoniánrén, middle-aged and elderly people
老虎凳 lǎohǔdèng, tiger bench (torture method in which the victim sits with legs extended horizont...
老脾气 老脑筋 老两口 老泪纵横 变老 老挝人 张老 老佛爷 Lǎofóyé, [老佛爺], title of respect for the queen mother or the emperor's father/nickname for Empre...
老萨 老账 lǎozhàng, [老賬], lit. old account/old debt/fig. old scores to settle/old quarrels/old grudge
老许 老金 老龄 lǎolíng, [老齡], old age/aging/aged/geriatric/the aged
父老兄弟 廉颇老矣 老布 老汤 老毛 老死不相往来 老琼 老炳 老粗 lǎocū, uneducated person/yokel/boor/roughneck
老寿星 老大娘 lǎodàniáng, old lady/Madam (polite address)/CL:位[wèi]
养老保险金 妻儿老小 倚老卖老 大老婆 dàlǎopó, primary wife
秋老虎 qiūlǎohǔ, hot spell during autumn/Indian summer
卢老 家老 jiālǎo, (old) a senior in one's household
二老板 老年学 阿姆巴赫老 拉莉塔老 老花眼 lǎohuāyǎn, presbyopia
老葛 老病号 年老体弱 niánlǎotǐruò, [年老體弱], old and weak (idiom)
玛德琳老 老骥伏枥 lǎojìfúlì, [老驥伏櫪], lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig....
未老先衰 wèilǎoxiānshuāi, to age prematurely
老鲍 老来福 老街坊 老三样 老人斑 狗老 迪安·老 老蓝 老薛 老莫 老辣 lǎolà, shrewd and ruthless/efficient and unscrupulous
老车 老赖 lǎolài, [老賴], (coll.) debt dodger
老雷 老高 船老大 chuánlǎodà, coxswain/steersman/boatswain (bo'sun)
老飞 少年老成 shàoniánlǎochéng, accomplished though young/lacking youthful vigor
王老 老子非 老马识途 lǎomǎshítú, [老馬識途], an old horse knows the way (idiom); an experienced worker knows what to do/an ol...
老相 老熊 老千 lǎoqiān, cheat/swindler (in gambling)
老卫 老僧 老幼 老姜 老普 老星 老李 老朱 老朴 老方 老洪 老毕 老树 佩林老
实 ⇒
确实 quèshí, [確實], indeed/really/reliable/real/true
其实 qíshí, [其實], actually/in fact/really
事实上 shìshíshàng, [事實上], in fact/in reality/actually/as a matter of fact/de facto/ipso facto
事实 shìshí, [事實], fact/CL:個|个[gè]
实际上 shíjìshàng, [實際上], in fact/in reality/as a matter of fact/in practice
实在 shízài, [實在], really/actually/indeed/true/real/honest/dependable/(philosophy) reality
真实 zhēnshí, [真實], true/real
现实 xiànshí, [現實], reality/actuality/real/actual/realistic/pragmatic/materialistic/self-interested
实验室 shíyànshì, [實驗室], laboratory/CL:間|间[jiān]
实话 shíhuà, [實話], truth
老实 lǎoshi, [老實], honest/sincere/well-behaved/open and guileless/naive
说实话 shuōshíhuà, [說實話], to speak the truth/truth to tell/frankly
实现 shíxiàn, [實現], to achieve/to implement/to realize/to bring about
实验 shíyàn, [實驗], experiment/test/CL:個|个[gè],次[cì]/experimental/to experiment
证实 zhèngshí, [證實], to confirm (sth to be true)/to verify
诚实 chéngshí, [誠實], honest/honesty/honorable/truthful
实际 shíjì, [實際], reality/practice/practical/realistic/real/actual
实力 shílì, [實力], strength
实施 shíshī, [實施], to implement/to carry out
实习生 shíxísheng, [實習生], intern (student)
实习 shíxí, [實習], to practice/field work/to intern/internship
实话实说 shíhuàshíshuō, [實話實說], to tell the truth/to tell it as it is
忠实 zhōngshí, [忠實], faithful
实 shí, [實], real/true/honest/really/solid/fruit/seed/definitely
实情 shíqíng, [實情], actual situation/truth
结实 jiēshí/jiēshi, [結實], to bear fruit, rugged/sturdy/strong/durable/buff (physique)
实行 shíxíng, [實行], to implement/to carry out/to put into practice
实践 shíjiàn, [實踐], practice/to put into practice/to live up to (a promise)/to carry out (a project)
充实 chōngshí, [充實], rich/full/substantial/to enrich/to augment/to substantiate (an argument)
属实 shǔshí, [屬實], to turn out to be true/verified/true
核实 héshí, [核實], to verify/to check
老老实实 实实在在 实体 shítǐ, [實體], entity/substance/thing that has a material existence (as opposed to a conceptual...
货真价实 huòzhēnjiàshí, [貨真價實], genuine goods at fair prices/(fig.) genuine/real/true
实地 shídì, [實地], on-site
实质 shízhì, [實質], substance/essence
实用 shíyòng, [實用], practical/functional/pragmatic/applied (science)
实时 shíshí, [實時], (in) real time/instantaneous
如实 rúshí, [如實], as things really are/realistic
名副其实 míngfùqíshí, [名副其實], not just in name only, but also in reality (idiom)
实况 shíkuàng, [實況], live (e.g. broadcast or recording)/what is actually happening/scene/the real sit...
不切实际 bùqièshíjì, [不切實際], unrealistic/impractical
真实性 zhēnshíxìng, [真實性], authenticity/truthfulness/veracity/reality/validity
着实 zhuóshí, [著實], truly/indeed/severely/harshly
果实 guǒshí, [果實], fruit (produced by a plant)/(fig.) fruits (of success etc)/results/gains
坚实 jiānshí, [堅實], firm and substantial/solid
实战 shízhàn, [實戰], real combat/actual combat
华而不实 huáérbùshí, [華而不實], flower but no fruit (idiom); handsome exterior but hollow inside/flashy
实验性 切实 qièshí, [切實], feasible/realistic/practical/earnestly/conscientiously
实弹 shídàn, [實彈], live ammunition
踏实 tāshi, [踏實], firmly-based/steady/steadfast/to have peace of mind/free from anxiety/Taiwan pr....
真实感 zhēnshígǎn, [真實感], the feeling that sth is genuine/sense of reality/in the flesh
脚踏实地 jiǎotàshídì, [腳踏實地], to have one's feet firmly planted on the ground (idiom); realistic without fligh...
实物 shíwù, [實物], material object/concrete object/original object/in kind/object for practical use...
实质性 shízhìxìng, [實質性], substantive/substantial/material/considerable
眼见为实 yǎnjiànwéishí, [眼見為實], seeing is believing
实据 shíjù, [實據], factual evidence
其实不然 实业 shíyè, [實業], industry/commercial enterprise
实事 shíshì, [實事], fact/actual thing/practical matter
纪实 jìshí, [紀實], record of actual events/documentary (factual rather than fictional)
真心实意 zhēnxīnshíyì, [真心實意], genuine and sincere (idiom)/wholehearted
严严实实 yányánshíshí, [嚴嚴實實], (sealed) tightly/(wrapped) closely/(covered) completely
朴实 pǔshí, [樸實], plain/simple/guileless/down-to-earth/sincere and honest
实心 shíxīn, [實心], sincere/solid
严实 yánshi, [嚴實], (sealed) tight/close/(hidden) safely/securely
实权 扎实 zhāshi/zháshi, [扎實]/[紮實], strong/solid/sturdy/firm/practical, see 扎實|扎实[zhā shi]
照实 现实主义者 实惠 shíhuì, [實惠], tangible benefit/material advantages/cheap/economical/advantageous (deal)/substa...
真情实感 实至名归 shízhìmíngguī, [實至名歸], fame follows merit (idiom)
实习期 现实主义 xiànshízhǔyì, [現實主義], realism
落实 luòshí, [落實], practical/workable/to implement/to carry out/to decide
实例 shílì, [實例], actual example/living example/illustration/demonstration/(computing) instance
厚实 hòushi, [厚實], thick/substantial/sturdy/solid
实事求是 shíshìqiúshì, [實事求是], to seek truth from facts (idiom)/to be practical and realistic
荷枪实弹 hèqiāngshídàn, [荷槍實彈], (idiom) armed/carrying a loaded firearm
实则 shízé, [實則], actually/in fact
超现实主义 chāoxiànshízhǔyì, [超現實主義], surrealism
实打实 言过其实 yánguòqíshí, [言過其實], to exaggerate/to overstate the facts
超现实 实用主义 shíyòngzhǔyì, [實用主義], pragmatism
务实 wùshí, [務實], pragmatic/dealing with concrete issues
实干 shígàn, [實幹], to work industriously/to get things done
沃实 壮实 zhuàngshi, [壯實], robust/sturdy
实足 shízú, [實足], full/complete/all of
实招 实业家 shíyèjiā, [實業家], industrialist
付诸实施 fùzhūshíshī, [付諸實施], to put into practice/to carry out (idiom)
据实 jùshí, [據實], according to the facts
实干家 shígànjiā, [實幹家], sb who gets things done/doer
写实 xiěshí, [寫實], realism/realistic portrayal/realistic/true to life
实纪 金实长 史实 shǐshí, [史實], historical fact
名符其实 踏踏实实 tātāshíshí, [踏踏實實], steady/steadfast
实证 shízhèng, [實證], actual proof/concrete evidence/empirical
实录 有名无实 yǒumíngwúshí, [有名無實], lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name/nominal
名不副实 míngbùfùshí, [名不副實], the name does not reflect the reality (idiom); more in name than in fact/Reality...
文实长 实力派 沃实本 橡实 xiàngshí, [橡實], acorn
切切实实 详实 xiángshí, [詳實], detailed and reliable/full and accurate
实景 shíjǐng, [實景], real scene (not set up or posed)/real location (not a film studio set or theater...
实验鼠 实验舱 实为 胜利果实 口实 kǒushí, [口實], food/salary (old)/a pretext/a cause for gossip
真情实意 zhēnqíngshíyì, [真情實意], out of genuine friendship (idiom)/sincere feelings
查实 平实 píngshí, [平實], simple and unadorned/plain/(of land) level/even
实属 shíshǔ, [實屬], (to) really (be)
失实 shīshí, [失實], to give a false picture of the situation
切实可行 qièshíkěxíng, [切實可行], feasible
扎扎实实 zhāzhashíshí, [扎扎實實], firm/solid/reliable/real/practical
实验员 密实 mìshí, [密實], close (texture)/dense/densely woven
虚实 xūshí, [虛實], what is true and what is false/(to get to know) the real situation
实价 老实巴交 lǎoshibājiāo, [老實巴交], (coll.) docile/well-behaved/biddable
殷实 yīnshí, [殷實], thriving/well-off/substantial
真名实姓 名不符实 míngbùfúshí, [名不符實], the name does not correspond to reality (idiom); it doesn't live up to its reput...
名存实亡 míngcúnshíwáng, [名存實亡], the name remains, but the reality is gone (idiom)
吴英实 韩桑实 实玛利 洁实 玛实 委实 wěishí, [委實], indeed/really (very much so)
实效 shíxiào, [實效], actual effect/practical result/efficacy
实证主义 shízhèngzhǔyì, [實證主義], positivism/empiricism
实践者 塌实 tāshi, [塌實], variant of 踏實|踏实[tā shi]
敦实 真才实学 zhēncáishíxué, [真才實學], solid learning/real ability and learning/genuine talent
春实 朴实无华 翔实 xiángshí, [翔實], complete and accurate
着着实实 实心球 小实 文实 祥实 恩实 硬实 yìngshí, [硬實], sturdy/robust
实纪都 钟明实 阿实 吴恩实 实非 现实感 现实性 实处 实数 shíshù, [實數], real number (math.)/actual value
实测 shícè, [實測], to take measurements/measured (speed etc)/observed (as opposed to "estimated")/o...
实绩 密密实实 mìmishíshi, [密密實實], thick/concentrated
崔满实 实地调查 实效性 虚虚实实 xūxūshíshí, [虛虛實實], hard to tell if it's real or sham
金珍实 实像
巴 ⇒
巴 Bā/bā, Ba state during Zhou dynasty (in east of modern Sichuan)/abbr. for east Sichuan ...
巴黎 Bālí, Paris, capital of France
嘴巴 zuǐba, mouth/CL:張|张[zhāng]/slap in the face/CL:個|个[gè]
古巴 Gǔbā, Cuba
巴斯 Bāsī, Bath city in southwest England
巴西 Bāxī, Brazil
巴士 bāshì, bus (loanword)/motor coach
下巴 xiàba, chin/CL:個|个[gè]
尾巴 wěiba, tail/colloquial pr. [yǐ ba]
巴基斯坦 Bājīsītǎn, Pakistan
巴迪 巴库 Bākù, [巴庫], Baku, capital of Azerbaijan
巴马 巴克 巴里 Bālǐ, Bari (Puglia, Italy)
乡巴佬 xiāngbālǎo, [鄉巴佬], (derog.) villager/hick/bumpkin
巴德 阿尔巴尼亚 Āěrbāníyà, [阿爾巴尼亞], Albania
巴特 Bātè, Barth or Barthes (name)/Roland Barthes (1915-1980), French critic and semioticia...
巴尔的摩 Bāěrdìmó, [巴爾的摩], Baltimore (place name, surname etc)
巴掌 bāzhang, palm of the hand/classifier: slap
巴格达 Bāgédá, [巴格達], Baghdad, capital of Iraq
巴拿马 Bānámǎ, [巴拿馬], Panama
巴比 哑巴 yǎba, [啞巴], mute/muted/a dumb person/to be dumb
伦巴 lúnbā, [倫巴], rumba (loanword)
巴比伦 Bābǐlún, [巴比倫], Babylon
斯巴达 Sībādá, [斯巴達], Sparta
泥巴 níbā, mud
星巴克 Xīngbākè, Starbucks, US coffee shop chain
巴巴拉 Bābālā, Barbara (name)
巴克斯特 大巴 dàbā, (coll.) large bus/coach/(abbr. for 大型巴士)
塞巴斯蒂安 Sāibāsīdìān, Sebastian (name)
巴哈马 Bāhāmǎ, [巴哈馬], The Bahamas
贾巴 巴不得 bābude, (coll.) to be eager for/to long for/to look forward to
桑巴 sāngbā, samba (dance) (loanword)
巴顿 结巴 jiēba, [結巴], to stutter
兰巴迪 辛巴达 辛巴 黎巴嫩 Líbānèn, Lebanon
巴勒斯坦 Bālèsītǎn, Palestine
巴塞罗那 Bāsàiluónà, [巴塞羅那], Barcelona
古巴人 淋巴 línbā, lymph (loanword)/lymphatic
巴尼 巴伦 巴洛 巴奇 巴托斯基 巴瑞斯 巴伐利亚 Bāfálìyà, [巴伐利亞], Bavaria
巴金 BāJīn, Ba Jin (1904-2005), novelist, author of the trilogy 家, 春, 秋
圣巴巴拉 巴伦西亚 Bālúnxīyà, [巴倫西亞], Valencia, Spain
巴尔博 巴拉圭 Bālāguī, Paraguay
巴斯托什 巴赫 Bāhè, Johann Sebastian Bach (1685-1750), German composer
巴巴 bābā, (suffix) very/extremely
巴结 bājie, [巴結], to fawn on/to curry favor with/to make up to
阿尔巴尼亚人 Āěrbāníyàrén, [阿爾巴尼亞人], Albanian (person)
巴特比 巴蒂斯塔 查理·巴特利 拉巴斯 Lābāsī, La Paz, administrative capital of Bolivia
哈巴德 查克·巴托斯基 巴妮 祖巴 巴格西 巴厘岛 BālíDǎo, [巴厘島], Bali (island in Indonesia)
巴克斯 Bākèsī, Bacchus, Greek god of wine
巴里罗 巴克比克 皱巴巴 zhòubābā, [皺巴巴], wrinkled/crumpled/unironed
巴尔 桑给巴尔 Sāngjǐbāěr, [桑給巴爾], Zanzibar
巴恩斯 巴克利 巴兹 巴瑞 巴福 库巴 淋巴结 línbājié, [淋巴結], lymphatic node/lymph gland
希巴 阿姆巴赫 阿巴康尼 巴洛克 bāluòkè, baroque (loanword)
戈尔巴乔夫 Gēěrbāqiáofū, [戈爾巴喬夫], Gorbachev/Mikhail Sergeyevich Gorbachev (1931-), last president of the Soviet Un...
干巴巴 gānbābā, [乾巴巴], dry/parched/dull/insipid
巴巴多斯 Bābāduōsī, Barbados
奥尔巴尼 Àoěrbāní, [奧爾巴尼], Albany, New York
哈巴狗 hǎbāgǒu, pekingese (dog)/(fig.) sycophant/lackey
津巴布韦 Jīnbābùwéi, [津巴布韋], Zimbabwe
结结巴巴 jiējiēbāba, [結結巴巴], stammeringly
巴特勒 古日佛拉巴 巴塔哥尼亚 让·巴蒂斯特 巴兹尼克 洛奇·巴尔博 巴迪·伊斯雷尔 蒂娜·隆巴迪 巴布 巴登 Bādēng, Baden (region in Germany)
巴索 巴尔扎克 Bāěrzhākè, [巴爾扎克], Honoré de Balzac (1799-1850), French novelist, author of series La comédie humai...
淋巴细胞 línbāxìbāo, [淋巴細胞], lymphocyte
巴尔干半岛 BāěrgànBàndǎo, [巴爾幹半島], Balkan Peninsula
卡巴拉 巴蒂 巴贝克 夏尔巴 亚拉巴马 Yàlābāmǎ, [亞拉巴馬], Alabama, US state
巴甫洛 巴拉克 Bālākè, Barack, Barak, Ballack (name)
埃文·巴克斯特 狐狸尾巴 húliwěiba, lit. fox's tail (idiom); visible sign of evil intentions/to reveal one's evil na...
斯巴奇 布巴 巴特尔 巴博萨 巴勃 锅巴 guōbā, [鍋巴], guoba (scorched rice at the bottom of the pan)
芬巴 巴林 Bālín, Bahrain
巴尔兰德 杜·巴里 巴勒特 克莱巴洛 巴的摩尔 艾迪巴 巴贝炬 巴瑞·曼尼洛 巴特菲尔德 老巴 巴尔达比约 巴尔迪尼 可怜巴巴 kěliánbābā, [可憐巴巴], pathetic/pitiful
巴克西 巴罗 丘巴卡 巴特利特 巴基斯坦人 巴菲 阿里巴巴 ĀlǐBābā/Ālǐbābā, Ali Baba, character from The Arabian Nights, Alibaba, PRC e-commerce company
巴戈特 阿巴朗尼 巴基 斯巴达克斯 亚拉巴马州 Yàlābāmǎzhōu, [亞拉巴馬州], Alabama, US state
巴比琼斯 谷巴 盐巴 yánbā, [鹽巴], table salt
巴拿马人 坎巴 巴尔莫勒尔堡 干巴 巴利 Bālì, Pali, language of Theravad Pali canon/Barry (name)/Gareth Barry (1981-), English...
巴格 巴士拉 Bāshìlā, Basra (city in Iraq)
眼巴巴 yǎnbābā, waiting anxiously/impatient
乌尔巴诺 巴里·巴蒂耐 巴托克 巴卡第 圣巴特 比利·巴尔山 巴丹 朱尼尔·巴特尔 卡巴 曾巴克 恩加巴 巴瑞特 巴尼斯 巴里·博姆 巴布亚 多巴克 巴贝鲁斯 巴拿马城 BānámǎChéng, [巴拿馬城], Panama City
巴士底狱 巴特利 巴特梅 巴雷特 康巴 Kāngbā, Khampa, subdivision of Tibetan ethnic group/former Tibetan province of Kham, now...
巴鲁 拉巴特 Lābātè, Rabat, capital of Morocco
喀尔巴阡山脉 KāěrbāqiānShānmài, [喀爾巴阡山脈], Carpathian Mountains, 1500-km mountain range in Central and Eastern Europe
巴克纳 巴班 西巴 巴蒂·克劳奇 本杰明·巴克 约翰·巴特利特 巴德·约翰逊 巴里·班森 艾米·巴克斯特 圣巴特斯 巴勒拉特 巴塞隆纳 Bāsàilóngnà, [巴塞隆納], Barcelona (Tw)
詹姆士斯巴奇 阿米巴 āmǐbā, amoeba (loanword)
梅里特·阿姆巴赫 巴赛罗 马蒂巴 凯蒂·巴伦 巴兹尔 巴解组织 BājiěZǔzhī, [巴解組織], Palestine Liberation Organization (PLO)/abbr. for 巴勒斯坦解放組織|巴勒斯坦解放组织[Bā lè sī tǎn...
巴伦泰 巴伯 巴哈 Bāhā, Johann Sebastian Bach (1685-1750), German composer (Tw)
让·巴蒂斯特·格雷诺耶 黎巴嫩人 巴尔洛特 巴尔地 塞巴斯蒂安·海弗 巴伦·德·海克 罗莎尔巴 巴比·摩根斯特恩 巴迪·霍利 塞巴斯蒂安·海斯丁斯 蒙巴顿 Méngbādùn, [蒙巴頓], Mountbatten (name, Anglicization of German Battenberg)/Lord Louis Mountbatten, 1...
巴塞尔 Bāsāiěr, [巴塞爾], Basel, Switzerland
巴兰基利亚 巴祖卡 bāzǔkǎ, bazooka (loanword)
克瑞巴 巴斯托 戈巴尔斯 巴尔干 Bāěrgàn, [巴爾幹], Balkan
眨巴 zhǎba, to blink/to wink
巴达克斯 巴德利 吉恩·巴提斯 巴托拉 巴特·米尔斯 巴莱巴 斯巴肖 强尼巴特利 巴腾 巴贝塔 巴布狄伦 科巴 阿巴拉契亚 Ābālāqìyà, [阿巴拉契亞], Appalachian Mountains in North America
巴布亚新几内亚 BābùyàXīnJǐnèiyà, [巴布亞新幾內亞], Papua New Guinea
德鲁·巴里摩尔 巴勒 巴拉 巴普 巴望 bāwàng, to look forward to
丹尼斯·阿姆巴赫 阿齐巴尔德 卡罗尔·隆巴德 巴泽德 麦克纳巴 欧巴迪亚 左拉·巴德 巴高索 布斯巴顿 巴顿·杜博伊斯 哈希巴 达拉格里巴蒂安 巴蒂耐 尤巴 约翰·塞巴斯蒂安·巴赫 安迪巴克 巴拉巴 巴洛米诺 厄尔巴岛 查理·巴克特 巴尔博亚 拉巴拉 巴拉德 阿克巴 巴纳姆 比尔·敦巴尔 巴伯萨 巴德洛夫斯基 巴特·波洛克 巴格拉姆 巴勒姆 斯多德巴克尔 巴哈特 巴蒂亚特斯 杰克·巴克利 斯巴达王 巴比龙 巴克斯特·菲奇 巴里恩托斯 巴顿·布雷兹 巴尔港 巴尔曼 法拉巴德 巴特农 下里巴人 xiàlǐbārén, folk songs of the state of Chu 楚國|楚国[Chǔ guó]/popular art forms (cf. 陽春白雪|阳春白雪[y...
巴法纳 巴特利夫 巴萨诺瓦 林顿·巴维克 巴伐利亚州 巴罗斯 阿巴思诺特 阿尔巴 巴罗克 bāluókè, [巴羅克], baroque (period in Western art history) (loanword)
老实巴交 lǎoshibājiāo, [老實巴交], (coll.) docile/well-behaved/biddable
巴豆 bādòu, croton (Croton tiglium), evergreen bush of Euphorbiaceae family 大戟科[dà jǐ kē]/cr...
巴达 马蒂·巴赫 加巴哈 淋巴腺 línbāxiàn, lymph node/lymphatic gland
敦巴尔 塔巴可夫 纳巴 哈德巴赫 巴赫曼 巴图 巴廷 巴托 隆巴顿 巴杜 巴维尔·齐洛夫 普巴 约翰·巴特 巴达哥尼亚 查尔斯·厄文·巴托斯基 安德烈·巴特思 巴克巴洛 比兰巴迪 斯巴克斯 巴克瑟 巴拉哈里 埃莉巴勒培根 劳伦·巴考尔 蒙巴萨 Méngbāsà, [蒙巴薩], Mombasa (city in Kenya)
蒂利·巴尔山 拉戈巴 麦克·巴纳 本杰明·巴顿 巴宝莉 Bābǎolì, [巴寶莉], Burberry (brand)
巴里·怀特 甘巴 巴别塔 Bābiétǎ, [巴別塔], Tower of Babel, in Genesis 11:-foll.
伊尼戈·巴尔博亚 巴拉兹 蒂利·巴尔 巴拉他 安娜巴基 巴德·戈伯 宝拉·阿巴杜 鲍勃·巴克 鲍勃·巴尔 巴尔萨泽 维拉巴赫 让巴巴拉 斯瓦尔巴 巴尔蒂奇 欧巴桑 ōubasāng, [歐巴桑], older female/woman of mature years (Japanese loanword)
巴拉巴拉 塔吉·巴罗 德拉图巴 皮尔斯巴里 乌兰巴托 Wūlánbātuō, [烏蘭巴托], Ulaanbaatar or Ulan Bator, capital of Mongolia
巴尔拉赫 托马斯·比尔巴图阿 比巴莱巴 费斯巴顿 杰克巴戈特 巴布顿 杰夫巴克利 巴纳比 阿其巴艾夫 伊娜斯·比尔巴图阿 拍巴掌 布鲁斯·巴克斯特 欧巴迪亚·史坦 乔尼·卡巴拉 斯巴洛 格巴 埃里斯特·巴德·约翰逊 圣·巴巴拉 特立尼达和多巴哥 TèlìnídáhéDuōbāgē, [特立尼達和多巴哥], Trinidad and Tobago
巴克特 朱巴卡 巴克·罗杰斯 巴菲特 巴里·兰德斯 巴奇·布雷切特 阿扎马特·巴加托夫 埃文·巴克斯 巴辛吉 哥德巴赫 巴卡拉 巴里·邦德 奥芬巴赫 巴比·摩根斯特 巴特姆 塞巴斯蒂安·范高 巴布尔斯 查杜巴伊兹伊丹 哈得巴赫 鲁西巴 巴弗撒 巴特里斯特 卡康巴 巴雷亚 伊巴拉 巴迪·里奇 米若贝拉·巴特斯菲尔德 凯伦·巴维 巴乔 巴里·希尔 比尔巴图阿 巴拉巴拉巴拉 巴耐 邓巴 侯赛因·拉巴德·希尔 巴贝多 Bābèiduō, [巴貝多], Barbados, Caribbean island (Tw)
朱丽安·巴莱特 伊娜丝·比尔巴图阿 威尔巴拉 巴龙 欧罗巴 Ōuluóbā, [歐羅巴], Europe
古斯巴达 巴克·韦斯顿 库玛·巴特尔 哥巴夫 查曼巴克西 克劳斯·巴尔比 纽巴伦 瑞巴 拉巴赫 唐巴顿 巴哈伊 Bāhāyī, Baha'i (religion)
巴顿鲁治市 哈巴 哈达姆·萨利姆·巴哈 巴兹威尔 查尔斯·巴托斯基 达斯丁·劳德巴赫 巴甫洛曲奇 巴克莱 Bākèlái, [巴克萊], Barclay or Berkeley (name)
巴迪华来斯 巴卡 巴国 博巴·费特 邦妮·巴赫 朗巴勒 哈丽特林达哈巴德 巴恩斯·洛贝尔 巴方 戈尔巴乔 巴柏 让·巴普 巴沙丁 尼基·巴勒斯 巴奎斯 佛瑞德·巴德·凯利 巴比·布朗 布巴特 巴纳 莱昂内尔·巴里莫尔 巴里·拉维斯 莎拉巴蒂斯塔奥菲娜根 尼德·巴蒂 麦克斯康巴 阿娜·巴尔博亚 巴奇·韦斯顿 巴尔克利 阿尔贾巴尔 巴拉姆斯 巴尔帝 巴沃特 丹尼斯巴戈特 卡巴洛山口 阿巴拉契亚山脉 巴沃利 巴勒拉特的黑杰克 巴兹·拉瑞 和巴洛 巴拜斯 巴·斯诺 纽巴瑞 罗斯巴德 巴蒂·伊斯雷尔 让巴比 凯巴塞路特力 巴拉科阿 巴里·马特乌斯 热卡巴拉 纳泽巴耶夫 巴里怀特 德怀特·巴奇·布雷切特 扎克·巴勒 巴沙尔·阿萨德 汤姆·巴克斯特 巴巴拉·沃特斯 姆巴巴纳 Mǔbābānà, [姆巴巴納], Mbabane, capital of Swaziland
卡尔巴拉 Kǎěrbālā, [卡爾巴拉], Karbala (city in Iraq)
勒巴伦 乌巴尼 巴基斯斯坦 巴甫洛夫 Bāfǔluòfū, Pavlov (name)/Ivan Petrovich Pavlov (1849-1936), Russian experimental psychologi...
和巴克 巴特斯沃斯 巴卡巴卡 巴纳比·汤普森 博比·玛旺巴 巴里·布里克曼 卡尔阿巴盖斯 巴迪伟伯 姆巴 巴兹·奥尔 乔治·巴沃特 马可马巴夫 米罗·兰巴迪 巴耶什尼科夫 巴特比·基恩斯 才来巴罗 比利·巴尔 巴沙扎·盖提 格楚德·巴罗 让巴里 巴恩哈特 巴特侯德 巴高斯 诺巴 奥里巴 巴克·欧文斯 卡尔斯·巴克利 凯瑟琳·巴伦 让巴蒂 巴士海峡 BāshìHǎixiá, [巴士海峽], Bashi Channel in the northern part of the Luzon Strait, just south of Taiwan
巴尔卡恩 巴纳巴斯 洛伊德·巴雷特 斯巴达的海伦 埃布拉克巴·阿克米图德 利沙拉·苏克兰·阿尔希巴 巴拉多 巴特·博克曼 卡尔斯巴德 巴尼干 兹巴 巴塔格莉亚 阿奇巴尔德·赛蒙 巴德尔·迈因霍夫 巴尔迪莫 依克巴 巴尔沙·塔里克 巴瑞尔 巴姆斯 埃胡德·巴拉克 他巴特 山姆·巴罗斯 大卫·巴恩斯 巴尼根 巴拉斯梅 班巴 巴拉斯 巴拉查 吉米·巴菲特 巴拉托 鲍勃·巴勒 卢卡·巴拉斯 巴夫洛 罗纳德·巴克斯特 强尼·巴特利 阿巴哈 巴拉顿湖 弗兰克·隆巴顿 圣巴特罗明 沙迪奥巴利 阿巴拉契亚松 巴法克 巴里·彼得森 塔尔博特·巴克瑟 巴勒莫 Bālèmò, Palermo, Italy
萨巴达 阿布杜勒·贾巴尔 伊奎巴尔 鲁巴克 斯巴达克思 纳嘎巴塔 兹巴若 玛蒂巴 巴拉如斯 拉娜·沙巴兹 让巴克斯 托马斯·皮奥比尔巴图阿 伊丽莎白·巴洛特·伯朗宁 吉尔巴多 范伦丁·爱米利·玛丽·隆巴迪 兰巴迪他 巴加洛 巴比·摩根斯 杰妮·巴克利 小巴 xiǎobā, minibus
巴克特里亚 卡斯巴哈 巴托沃迈克 巴瑞得 亨利·克莱顿·巴伯 尤金·埃文·巴克斯特 奥尔巴彻 杜巴姆 克里巴奇 萨拉·巴拉哈里 阿尔希巴 杜巴利 巴比可文 杰夫里·巴洛 巴约尼 雅巴 维克·哈巴德 艾丽斯·隆巴顿 巴克内尔 奥克萨娜·巴尤尔 巴宗嘉斯 路易·巴泽德 巴寇伯理 朱丽安·巴莱 斯巴基 巴德切克 巴哈·米勒 莱曼·沙西巴 杰德·巴克利 巴龙·路德维希·冯·沃尔夫豪森 巴兹比 巴克图德 阿尔安巴 巴塞洛缪 德巴奈 哈巴拉 奥巴赫 让·巴蒂斯特格雷诺耶 杰夫·巴克利 圣塞巴斯蒂安 巴维尔 查理·巴特里 巴克斯特·布鲁德 巴克·康拉德 巴特菲尔 亚的斯亚贝巴 YàdìsīYàbèibā, [亞的斯亞貝巴], Addis Ababa, capital of Ethiopia
巴克力 巴乔夫 阿美里卡纳巴 巴罗士 小巴比 巴尔吉 纳威隆巴顿 巴尼曼尼罗 巴治·米高森 欧斯瑞·哈巴德 查姆巴克 圣巴特里克 巴克曼 葫芦巴 húlúbā, [葫蘆巴], fenugreek leaves/methi leaves
斯巴齐 让戈尔巴乔 翘尾巴 qiàowěiba, [翹尾巴], to be cocky
让巴克斯特 巴伯霍金斯 菲尔丁·巴恩斯 维拉·巴特尔 巴比布朗 尼巴 巴勒克 布兰琪巴洛 巴拉卡尔 巴扬纳 曼尼托巴 Mànnítuōbā, Manitoba, province of Canada
巴布熊 巴布斯卡娅 斯巴达克 阿姆巴赫老 巴克斯·毕特恩 南巴尤 巴提斯 安妮·巴克斯特 巴斯坦 法兰克巴塞隆那 詹姆斯·弗朗西斯·巴里尼 贾巴尔 罗莎尔巴·德·卢卡 苏伦·巴考尔 多巴哥 巴洛斯 雅巴塔巴多 马士康巴 巴迪·斯塔福德 巴切克 巴托洛卡斯提 巴恩达 巴拉特·萨格迪耶夫 马蒂·巴拉斯科 卡拉巴 巴达人 巴尔山 巴瑞尼可夫 沙巴利镇 巴芒 斯巴罗 林德·巴里 查菲·巴克诺 顿·巴格尔 摩根·巴托斯基 爱尔·迪巴吉 塞巴斯蒂安·巴赫 柯恰邦巴 巴海哥 巴利维 巴兹洛 巴福罗米欧 谢巴克斯特 巴拉圭人 希巴·哈特 托德·巴克尔 紧巴巴 jǐnbābā, [緊巴巴], tight fitting/hard up (i.e. lacking money)
西可巴比 汤巴里 斯巴克 圣巴茨 阿奇巴尔德·维奇提 戈巴契夫 威廉·巴特姆 让斯巴达 巴尼凯迪拉克 埃莉诺·菲·巴托斯基 巴里切罗 巴尤那 巴塞罗纳 巴卡纳 巴特利萨 巴特里克 威登巴赫 吉巴娜 巴柏伍 克劳斯·巴克曼 谷的斯巴鲁 吃哑巴亏 chīyǎbakuī, [吃啞巴虧], to be forced to suffer in silence/unable to speak of one's bitter suffering
巴巴拉·斯坦威克 伊奈莎·卡巴列夫斯基 厄巴 杜拉克的兰巴迪 罗谢尔·巴拉德 伊蒂丝·杜巴里 纳威·隆巴顿 尼基·巴恩斯 巴德特 泰巴尔迪 巴亚莫城 巴德费得赖克 姆巴莱 巴姆洛克 和邓巴 卢卡斯·巴赛罗 德巴特斯 卡巴罗 让巴普蒂斯塔 丽巴 巴兹尔登 巴旺巴 巴特西 巴特里 巴罗阿图 法兰克巴塞隆 巴布罗纳 巴赫杜 巴迪他 巴卡迪 巴赤盖 巴莱利 汤米·林恩·巴克斯特 巴尼的莱克 巴格里湖 巴迪得瑞 华莱士·塞巴斯蒂安·布劳恩特 卡巴赤乌 瑞登巴克 巴达赫 巴姆斯特 阿巴克 圣巴巴拉市 巴瑟斯特 阿巴姆 金冬巴 克劳斯·巴比 巴比亚 米哈伊尔·戈尔巴乔夫 哈利·巴德 贝蒂·巴考尔 巴蒂图 圣巴特比 巴高索雷 巴比托 祖卡巴 巴比松 米洛·兰巴迪 尼·玛旺巴 巴比桑 爱巴里 阿巴克尔 劳伦·巴尔 巴莱 他巴博萨 巴蕾 巴克·都博尔 巴贝 辛巴才 莎拉·巴伦泰 卡尔·托马斯·巴恩哈特 巴雪 克莱尔·巴特勒 巴夫龙 洛琳·巴克斯特 罗杰·斯达巴克 斯拉迪巴特福斯 巴弗洛 塞巴罗斯 约翰查尔斯巴特利 卡巴·艾塔·西格玛 亚里巴 辛巴威 Xīnbāwēi, Zimbabwe (Tw)
巴巴拉·科沃特 巴沙迪 巴格莱 本杰明·卡巴内 巴兹因斯卡 摩狄凯·巴鲁·那雅 德罗巴 拉·苏克拉·阿尔希巴 巴鲁巴 巴哈马人 巴廷王 圣特巴巴拉 巴德谢尔顿 乔巴达 巴丝金 萨尔巴 巴梅斯特拉 基里巴斯 Jīlǐbāsī, Kiribati (formerly the Gilbert Islands)
巴摩 巴雷什尼科夫 洁西卡艾尔巴 巴维尔·维特洛夫斯基 巴伯考特 迈洛·兰巴迪 德·朗巴勒 巴哈伯 巴基特 塔巴吉拉斯 萨利姆·巴哈里 巴朗 巴沙迪那市 别理巴克斯特 巴米布尔 巴特斯菲尔德 多兰巴迪 巴基斯 科恰班巴市 皱皱巴巴 阿兰·巴尔德 巴格乐 巴勃罗·毕加索 塞巴 马文·巴里 下巴颏 xiàbakē, [下巴頦], chin
贾拉拉巴德 奥尔巴尼市 蓬巴 康纳·巴里 巴西利亚 Bāxīlìyà, [巴西利亞], Brasilia, capital of Brazil
让隆巴顿 亚历山大·巴鲁·帕楚武 沃巴克尔 克拉特巴克 邦巴达 拉巴尼 巴马科 Bāmǎkē, [巴馬科], Bamako, capital of Mali
巴的尔摩 让·巴普提斯 和塞巴斯蒂安 兰姆巴 让巴迪·霍利 比尔·库巴拉 他斯巴达 巴克·登特 巴纳纳 丹尼·巴贝罗 雷金纳德·冯·贝利·巴特 曲巴尼尔斯 巴勒斯坦人 巴里夫 巴内特 巴东 Bādōng, [巴東], Badong county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[Ēn shī Tǔ...
安巴尔 埃巴 巴凯 卡巴利 桑巴里 拉戈巴村 谷的斯鲁巴 巴格斯 巴拉克斯 巴里仑 吉姆·邓巴 巴威 巴利斯 穆哈拉巴 他查杜巴伊兹伊丹 凯蒂·巴伦·瓦塞尔 萨巴 路易·斯蒙巴顿 巴密安 巴扎 bāzhā, bazaar (loanword)
巴格兰 Bāgélán, [巴格蘭], Baghlan province of north Afghanistan
格拉德巴赫 巴森 哈兰·巴克 巴法 奥玛巴 吉赛佩·巴尔迪尼 比德鲁·巴里莫尔 海顿·巴特 隆巴迪 艾伦·巴尔金 巴赛隆纳 巴兹镇 巴加托夫
交 ⇒
交 jiāo, to hand over/to deliver/to pay (money)/to turn over/to make friends/to intersect...
交易 jiāoyì, (business) transaction/business deal/CL:筆|笔[bǐ]
交给 jiāogěi, [交給], to give/to deliver/to hand over
交流 jiāoliú, to exchange/exchange/communication/interaction/to have social contact (with sb)
交换 jiāohuàn, [交換], to exchange/to swap/to switch (telecom)/commutative (math)/to commute
交通 jiāotōng, to be connected/traffic/transportation/communications/liaison
交往 jiāowǎng, to associate (with)/to have contact (with)/to hang out (with)/to date/(interpers...
交谈 jiāotán, [交談], to discuss/to converse/chat/discussion
成交 chéngjiāo, to complete a contract/to reach a deal
社交 shèjiāo, interaction/social contact
打交道 dǎjiāodào, to come into contact with/to have dealings
交叉 jiāochā, to cross/to intersect/to overlap
交出 jiāochū, to hand over
性交 xìngjiāo, sexual intercourse
外交 wàijiāo, diplomacy/diplomatic/foreign affairs/CL:個|个[gè]
公交 gōngjiāo, public transportation/mass transit/abbr. for 公共交通[gōng gòng jiāo tōng]
交代 jiāodài, to hand over/to explain/to make clear/to brief (sb)/to account for/to justify on...
提交 tíjiāo, to submit (a report etc)/to refer (a problem) to sb
交待 jiāodài, variant of 交代[jiāo dài]
转交 zhuǎnjiāo, [轉交], to pass on to sb/to carry and give to sb else
移交 yíjiāo, to transfer/to hand over
交配 jiāopèi, mating/copulation (esp. of animals)
交火 jiāohuǒ, firefight/shooting
交战 jiāozhàn, [交戰], to fight/to wage war
交际 jiāojì, [交際], communication/social intercourse
上交 shàngjiāo, to hand over to/to give to higher authority/to seek connections in high places
递交 dìjiāo, [遞交], to present/to give/to hand over/to hand in/to lay before
交际舞 jiāojìwǔ, [交際舞], social dance/ballroom dance
交道 交情 jiāoqing, friendship/friendly relations
交涉 jiāoshè, to negotiate (with)/to have dealings (with)
结交 jiéjiāo, [結交], to make friends with
交友 jiāoyǒu, to make friends
交货 jiāohuò, [交貨], to deliver goods
交还 jiāohuán, [交還], to return sth/to hand back
交朋友 jiāopéngyou, to make friends/(dialect) to start an affair with sb
交集 jiāojí, intersection (symbol ∩) (set theory)
不可开交 bùkěkāijiāo, [不可開交], to be awfully (busy etc)
外交官 wàijiāoguān, diplomat
交谊舞 jiāoyìwǔ, [交誼舞], social dance/ballroom dancing
交手 jiāoshǒu, to fight hand to hand
交互 jiāohù, mutual/interactive/each other/alternately/in turn/interaction
交付 jiāofù, to hand over/to deliver
交接 jiāojiē, (of two things) to come into contact/to meet/to hand over to/to take over from/t...
交汇 jiāohuì, [交匯]/[交彙], to flow together/confluence (of rivers, airflow, roads)/(international) cooperat...
交响乐 jiāoxiǎngyuè, [交響樂], symphony
交界处 交叉口 jiāochākǒu, (road) intersection
交易所 jiāoyìsuǒ, exchange/stock exchange
交锋 jiāofēng, [交鋒], to cross swords/to have a confrontation (with sb)
杂交 zájiāo, [雜交], to hybridize/to crossbreed/promiscuity
交界 jiāojiè, common boundary/common border
交替 jiāotì, to replace/alternately/in turn
交织 jiāozhī, [交織], to interweave
交错 jiāocuò, [交錯], to crisscross/to intertwine
外交部 Wàijiāobù, Ministry of Foreign Affairs/foreign office/Dept. of State
交警 jiāojǐng, traffic police/abbr. for 交通警察
摔交 shuāijiāo, variant of 摔跤[shuāi jiāo]
交上 交际花 交响曲 jiāoxiǎngqǔ, [交響曲], symphony
交心 交叉点 jiāochādiǎn, [交叉點], junction/crossroads/intersection point
相交 xiāngjiāo, to cross over (e.g. traffic)/to intersect/to make friends
公平交易 gōngpíngjiāoyì, fair dealing
交易会 jiāoyìhuì, [交易會], trade fair
交响乐团 jiāoxiǎngyuètuán, [交響樂團], symphony orchestra
失之交臂 shīzhījiāobì, to miss narrowly/to let a great opportunity slip
交加 jiāojiā, to occur at the same time (of two things)/to be mingled/to accompany each other
交到 交通部 Jiāotōngbù, Ministry of Transport/Transport Department
绝交 juéjiāo, [絕交], to break off relations/to break with sb
交易员 jiāoyìyuán, [交易員], dealer/trader
老交情 断交 duànjiāo, [斷交], to end a relationship/to break off diplomatic ties
交会 jiāohuì, [交會], to encounter/to rendezvous/to converge/to meet (a payment)
交易商 私交 sījiāo, personal friendship
交椅 jiāoyǐ, old-style wooden folding armchair, typically featuring a footrest/(fig.) positio...
呈交 chéngjiāo, (formal and deferential) to present/to submit
交口 Jiāokǒu, Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lǚ liáng], Shanxi 山西
立交桥 lìjiāoqiáo, [立交橋], overpass/flyover
心力交瘁 xīnlìjiāocuì, to be both mentally and physically exhausted (idiom)
交差 jiāochāi, to report back after completion of one's mission
交费 交融 jiāoróng, to blend/to mix
百感交集 bǎigǎnjiāojí, all sorts of feelings well up in one's heart
饥寒交迫 jīhánjiāopò, [飢寒交迫], beset by hunger and cold (idiom)/starving and freezing/in desperate poverty
交通局 交点 jiāodiǎn, [交點], meeting point/point of intersection
悲喜交加 送交 sòngjiāo, to hand over/to deliver
交头接耳 jiāotóujiēěr, [交頭接耳], to whisper to one another's ear
交通部长 交纳 jiāonà, [交納], to pay (taxes or dues)
深交 交通费 jiāotōngfèi, [交通費], transport costs
交好 交响 jiāoxiǎng, [交響], symphony, symphonic
外交家 wàijiāojiā, diplomat
交游 jiāoyóu, [交遊], to have friendly relationships/circle of friends
交换机 jiāohuànjī, [交換機], switch (telecommunications)
交流会 世交 shìjiāo, (long time) friend of the family
外交辞令 交班 jiāobān, to hand over to the next workshift
交感神经 jiāogǎnshénjīng, [交感神經], sympathetic nervous system
交由 外交部长 wàijiāobùzhǎng, [外交部長], minister of foreign affairs
水乳交融 交通警 交谊 jiāoyì, [交誼], association/communion/friendship
交互式 交响音乐会 交卷 jiāojuàn, to hand in one's examination script
补交 交汇点 外交大臣 wàijiāodàchén, Foreign Secretary/(UK) Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs
身心交瘁 shēnxīnjiāocuì, worn out in body and soul (idiom)
交媾 jiāogòu, to have sex/to copulate
交管 jiāoguǎn, traffic control
旧交 jiùjiāo, [舊交], old friend/former acquaintance
交易量 交易额 jiāoyìé, [交易額], sum or volume of business transactions/turnover
交流电 jiāoliúdiàn, [交流電], alternating current
觥筹交错 gōngchóujiāocuò, [觥籌交錯], wine goblets and gambling chips lie intertwined/to drink and gamble together in ...
交相辉映 神交 shénjiāo, soul brothers/friends in spirit who have never met/to commune with
等价交换 交通图 老实巴交 lǎoshibājiāo, [老實巴交], (coll.) docile/well-behaved/biddable
交管局 纵横交错 zònghéngjiāocuò, [縱橫交錯], criss-crossed (idiom)
交易日 jiāoyìrì, working day (in banking, share trading)
知交 zhījiāo, intimate friend
交接班 jiāojiēbān, to change shift
热交换 交口称赞 交杯酒 jiāobēijiǔ, formal exchange of cups of wine between bride and groom as traditional wedding c...
证交所 zhèngjiāosuǒ, [證交所], stock exchange
至交 zhìjiāo, best friend
交割 jiāogē, delivery (commerce)
建交 jiànjiāo, to establish diplomatic relations
交工 成交额 促膝交谈 交货期 jiāohuòqī, [交貨期], delivery time (time between ordering goods and receiving the delivery)/date of d...
忘年交 wàngniánjiāo, friends despite the difference in age
交换器 jiāohuànqì, [交換器], (telecom or network) switch
忘年之交 国交 患难之交 huànnànzhījiāo, [患難之交], a friend in times of tribulations (idiom); a friend in need is a friend indeed
面交 miànjiāo, to deliver personally/to hand over face-to-face
惊喜交集 交通车 jiāotōngchē, [交通車], shuttle bus
莫逆之交 mònìzhījiāo, intimate friendship/bosom buddies
交通量 工交 故交 gùjiāo, former acquaintance/old friend
交通岛 邦交 bāngjiāo, relations between two countries/diplomatic relations
成交价 chéngjiāojià, [成交價], sale price/negotiated price/price reached in an auction
风雪交加 交活 交通运输业 交通网 交公 新交 成交量