交 ⇒
交 jiāo, to hand over/to deliver/to pay (money)/to turn over/to make friends/to intersect...
交易 jiāoyì, (business) transaction/business deal/CL:筆|笔[bǐ]
交给 jiāogěi, [交給], to give/to deliver/to hand over
交流 jiāoliú, to exchange/exchange/communication/interaction/to have social contact (with sb)
交换 jiāohuàn, [交換], to exchange/to swap/to switch (telecom)/commutative (math)/to commute
交通 jiāotōng, to be connected/traffic/transportation/communications/liaison
交往 jiāowǎng, to associate (with)/to have contact (with)/to hang out (with)/to date/(interpers...
交谈 jiāotán, [交談], to discuss/to converse/chat/discussion
成交 chéngjiāo, to complete a contract/to reach a deal
社交 shèjiāo, interaction/social contact
打交道 dǎjiāodào, to come into contact with/to have dealings
交叉 jiāochā, to cross/to intersect/to overlap
交出 jiāochū, to hand over
性交 xìngjiāo, sexual intercourse
外交 wàijiāo, diplomacy/diplomatic/foreign affairs/CL:個|个[gè]
公交 gōngjiāo, public transportation/mass transit/abbr. for 公共交通[gōng gòng jiāo tōng]
交代 jiāodài, to hand over/to explain/to make clear/to brief (sb)/to account for/to justify on...
提交 tíjiāo, to submit (a report etc)/to refer (a problem) to sb
交待 jiāodài, variant of 交代[jiāo dài]
转交 zhuǎnjiāo, [轉交], to pass on to sb/to carry and give to sb else
移交 yíjiāo, to transfer/to hand over
交配 jiāopèi, mating/copulation (esp. of animals)
交火 jiāohuǒ, firefight/shooting
交战 jiāozhàn, [交戰], to fight/to wage war
交际 jiāojì, [交際], communication/social intercourse
上交 shàngjiāo, to hand over to/to give to higher authority/to seek connections in high places
递交 dìjiāo, [遞交], to present/to give/to hand over/to hand in/to lay before
交际舞 jiāojìwǔ, [交際舞], social dance/ballroom dance
交道 交情 jiāoqing, friendship/friendly relations
交涉 jiāoshè, to negotiate (with)/to have dealings (with)
结交 jiéjiāo, [結交], to make friends with
交友 jiāoyǒu, to make friends
交货 jiāohuò, [交貨], to deliver goods
交还 jiāohuán, [交還], to return sth/to hand back
交朋友 jiāopéngyou, to make friends/(dialect) to start an affair with sb
交集 jiāojí, intersection (symbol ∩) (set theory)
不可开交 bùkěkāijiāo, [不可開交], to be awfully (busy etc)
外交官 wàijiāoguān, diplomat
交谊舞 jiāoyìwǔ, [交誼舞], social dance/ballroom dancing
交手 jiāoshǒu, to fight hand to hand
交互 jiāohù, mutual/interactive/each other/alternately/in turn/interaction
交付 jiāofù, to hand over/to deliver
交接 jiāojiē, (of two things) to come into contact/to meet/to hand over to/to take over from/t...
交汇 jiāohuì, [交匯]/[交彙], to flow together/confluence (of rivers, airflow, roads)/(international) cooperat...
交响乐 jiāoxiǎngyuè, [交響樂], symphony
交界处 交叉口 jiāochākǒu, (road) intersection
交易所 jiāoyìsuǒ, exchange/stock exchange
交锋 jiāofēng, [交鋒], to cross swords/to have a confrontation (with sb)
杂交 zájiāo, [雜交], to hybridize/to crossbreed/promiscuity
交界 jiāojiè, common boundary/common border
交替 jiāotì, to replace/alternately/in turn
交织 jiāozhī, [交織], to interweave
交错 jiāocuò, [交錯], to crisscross/to intertwine
外交部 Wàijiāobù, Ministry of Foreign Affairs/foreign office/Dept. of State
交警 jiāojǐng, traffic police/abbr. for 交通警察
摔交 shuāijiāo, variant of 摔跤[shuāi jiāo]
交上 交际花 交响曲 jiāoxiǎngqǔ, [交響曲], symphony
交心 交叉点 jiāochādiǎn, [交叉點], junction/crossroads/intersection point
相交 xiāngjiāo, to cross over (e.g. traffic)/to intersect/to make friends
公平交易 gōngpíngjiāoyì, fair dealing
交易会 jiāoyìhuì, [交易會], trade fair
交响乐团 jiāoxiǎngyuètuán, [交響樂團], symphony orchestra
失之交臂 shīzhījiāobì, to miss narrowly/to let a great opportunity slip
交加 jiāojiā, to occur at the same time (of two things)/to be mingled/to accompany each other
交到 交通部 Jiāotōngbù, Ministry of Transport/Transport Department
绝交 juéjiāo, [絕交], to break off relations/to break with sb
交易员 jiāoyìyuán, [交易員], dealer/trader
老交情 断交 duànjiāo, [斷交], to end a relationship/to break off diplomatic ties
交会 jiāohuì, [交會], to encounter/to rendezvous/to converge/to meet (a payment)
交易商 私交 sījiāo, personal friendship
交椅 jiāoyǐ, old-style wooden folding armchair, typically featuring a footrest/(fig.) positio...
呈交 chéngjiāo, (formal and deferential) to present/to submit
交口 Jiāokǒu, Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lǚ liáng], Shanxi 山西
立交桥 lìjiāoqiáo, [立交橋], overpass/flyover
心力交瘁 xīnlìjiāocuì, to be both mentally and physically exhausted (idiom)
交差 jiāochāi, to report back after completion of one's mission
交费 交融 jiāoróng, to blend/to mix
百感交集 bǎigǎnjiāojí, all sorts of feelings well up in one's heart
饥寒交迫 jīhánjiāopò, [飢寒交迫], beset by hunger and cold (idiom)/starving and freezing/in desperate poverty
交通局 交点 jiāodiǎn, [交點], meeting point/point of intersection
悲喜交加 送交 sòngjiāo, to hand over/to deliver
交头接耳 jiāotóujiēěr, [交頭接耳], to whisper to one another's ear
交通部长 交纳 jiāonà, [交納], to pay (taxes or dues)
深交 交通费 jiāotōngfèi, [交通費], transport costs
交好 交响 jiāoxiǎng, [交響], symphony, symphonic
外交家 wàijiāojiā, diplomat
交游 jiāoyóu, [交遊], to have friendly relationships/circle of friends
交换机 jiāohuànjī, [交換機], switch (telecommunications)
交流会 世交 shìjiāo, (long time) friend of the family
外交辞令 交班 jiāobān, to hand over to the next workshift
交感神经 jiāogǎnshénjīng, [交感神經], sympathetic nervous system
交由 外交部长 wàijiāobùzhǎng, [外交部長], minister of foreign affairs
水乳交融 交通警 交谊 jiāoyì, [交誼], association/communion/friendship
交互式 交响音乐会 交卷 jiāojuàn, to hand in one's examination script
补交 交汇点 外交大臣 wàijiāodàchén, Foreign Secretary/(UK) Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs
身心交瘁 shēnxīnjiāocuì, worn out in body and soul (idiom)
交媾 jiāogòu, to have sex/to copulate
交管 jiāoguǎn, traffic control
旧交 jiùjiāo, [舊交], old friend/former acquaintance
交易量 交易额 jiāoyìé, [交易額], sum or volume of business transactions/turnover
交流电 jiāoliúdiàn, [交流電], alternating current
觥筹交错 gōngchóujiāocuò, [觥籌交錯], wine goblets and gambling chips lie intertwined/to drink and gamble together in ...
交相辉映 神交 shénjiāo, soul brothers/friends in spirit who have never met/to commune with
等价交换 交通图 老实巴交 lǎoshibājiāo, [老實巴交], (coll.) docile/well-behaved/biddable
交管局 纵横交错 zònghéngjiāocuò, [縱橫交錯], criss-crossed (idiom)
交易日 jiāoyìrì, working day (in banking, share trading)
知交 zhījiāo, intimate friend
交接班 jiāojiēbān, to change shift
热交换 交口称赞 交杯酒 jiāobēijiǔ, formal exchange of cups of wine between bride and groom as traditional wedding c...
证交所 zhèngjiāosuǒ, [證交所], stock exchange
至交 zhìjiāo, best friend
交割 jiāogē, delivery (commerce)
建交 jiànjiāo, to establish diplomatic relations
交工 成交额 促膝交谈 交货期 jiāohuòqī, [交貨期], delivery time (time between ordering goods and receiving the delivery)/date of d...
忘年交 wàngniánjiāo, friends despite the difference in age
交换器 jiāohuànqì, [交換器], (telecom or network) switch
忘年之交 国交 患难之交 huànnànzhījiāo, [患難之交], a friend in times of tribulations (idiom); a friend in need is a friend indeed
面交 miànjiāo, to deliver personally/to hand over face-to-face
惊喜交集 交通车 jiāotōngchē, [交通車], shuttle bus
莫逆之交 mònìzhījiāo, intimate friendship/bosom buddies
交通量 工交 故交 gùjiāo, former acquaintance/old friend
交通岛 邦交 bāngjiāo, relations between two countries/diplomatic relations
成交价 chéngjiāojià, [成交價], sale price/negotiated price/price reached in an auction
风雪交加 交活 交通运输业 交通网 交公 新交 成交量
接 ⇒
接 jiē, to receive/to answer (the phone)/to meet or welcome sb/to connect/to catch/to jo...
接受 jiēshòu, to accept/to receive
直接 zhíjiē, direct (opposite: indirect 間接|间接[jiàn jiē])/immediate/straightforward
接着 jiēzhe, [接著], to catch and hold on/to continue/to go on to do sth/to follow/to carry on/then/a...
接近 jiējìn, to approach/to get close to
接到 jiēdào, to receive (letter etc)
接触 jiēchù, [接觸], to touch/to contact/access/in touch with
接下来 jiēxiàlái, [接下來], to accept/to take/next/following
接吻 jiēwěn, to kiss
连接 liánjiē, [連接], to link/to join/to attach/connection/a link (on web page)
接手 jiēshǒu, to take over (duties etc)/catcher (baseball etc)
接通 jiētōng, to connect/to put through
迎接 yíngjiē, to meet/to welcome/to greet
接管 jiēguǎn, to take over/to assume control
接收 jiēshōu, reception (of transmitted signal)/to receive/to accept/to admit/to take over (e....
接待 jiēdài, to receive (a visitor)/to admit (allow sb to enter)
接替 jiētì, to replace/to take over (a position or post)
接球 jiēqiú, to receive a served ball (volleyball, tennis etc)/to catch a ball thrown by sb
接头 jiētóu, [接頭], to join/to connect/connection/junction/fitting (plumbing)/connector/terminal (el...
接纳 jiēnà, [接納], to admit (to membership)
间接 jiànjiē, [間接], indirect
接待员 jiēdàiyuán, [接待員], receptionist
接生 jiēshēng, to deliver (a newborn child)
接线员 jiēxiànyuán, [接線員], switchboard operator
接入 jiērù, to access (a network)/to insert (a plug) into (a socket)
转接 zhuǎnjiē, [轉接], switch/connection/to put through (to telephone extension)
接见 jiējiàn, [接見], to receive sb/to grant an interview
接收器 jiēshōuqì, receiver
紧接着 接口 jiēkǒu, interface/port/connector
接种 jiēzhòng, [接種], to vaccinate/to inoculate
接线 jiēxiàn, [接線], wiring/to connect a wire
交接 jiāojiē, (of two things) to come into contact/to meet/to hand over to/to take over from/t...
接应 jiēyìng, [接應], to provide support/to come to the rescue
焊接 hànjiē, to weld/welding
接班人 jiēbānrén, successor
接连 jiēlián, [接連], on end/in a row/in succession
接送 jiēsòng, picking up and dropping off/greeting and sending off/shuttle (transport service)
接力 jiēlì, relay
接过 jiēguò, [接過], to take (sth proffered)
剪接 jiǎnjiē, film-editing/montage/to cut or edit film
接任 jiērèn, to take over (as minister, manager etc)
接待处 接合 jiēhé, to connect/to join/to assemble
接踵而至 接二连三 jiēèrliánsān, [接二連三], one after another (idiom)/in quick succession
联接 liánjiē, [聯接], variant of 連接|连接[lián jiē]
接踵而来 jiēzhǒngérlái, [接踵而來], to come one after the other
接班 jiēbān, to take over (from those working the previous shift)/to take over (in a leadersh...
接力赛 jiēlìsài, [接力賽], relay race/CL:場|场[chǎng]
再接再厉 zàijiēzàilì, [再接再厲], to continue the struggle (idiom); to persist/unremitting efforts
衔接 xiánjiē, [銜接], to join together/to combine
对接 duìjiē, [對接], to join up/to dock/a joint (between components)
接收者 嫁接 jiàjiē, to graft (a branch to a rootstock)
传宗接代 chuánzōngjiēdài, [傳宗接代], to carry on one's ancestral line
拼接 pīnjiē, to put together/to join
交头接耳 jiāotóujiēěr, [交頭接耳], to whisper to one another's ear
接待室 jiēdàishì, reception room
接壤 jiērǎng, to border on
连接器 liánjiēqì, [連接器], connector
接洽 jiēqià, to discuss a matter with sb/to get in touch with/to arrange
接地 jiēdì, earth (electric connection)/to earth
应接不暇 yìngjiēbùxiá, [應接不暇], more than one can attend to (idiom)/deluged (with inquiries etc)/overwhelmed (by...
接连不断 jiēliánbùduàn, [接連不斷], in unbroken succession (idiom)
短兵相接 duǎnbīngxiāngjiē, lit. short-weaponed soldiery fight one another (idiom); fierce hand-to-hand infa...
待人接物 dàirénjiēwù, the way one treats people
接货 接续 jiēxù, [接續], to follow/to continue
相接 xiāngjiē, to merge with/interlinking/to join with/to interlock
接风 jiēfēng, [接風], to hold a welcoming dinner or reception
接力棒 jiēlìbàng, relay baton/(fig.) responsibilities (passed over to one's successor)
承接 chéngjiē, to receive/to accept/to carry on
接诊 接济 jiējì, [接濟], to give material assistance to
紧接 jǐnjiē, [緊接], immediately adjacent/immediately following/to follow closely on
接轨 jiēguǐ, [接軌], railtrack connection/to integrate into sth/to dock/to connect/to be in step with...
接警 接骨 接点 jiēdiǎn, [接點], (electrical) contact
接收站 连接符 交接班 jiāojiēbān, to change shift
连接线 接风洗尘 接地线 接收机 jiēshōujī, [接收機], receiver/TV or radio receiver
摩肩接踵 mójiānjiēzhǒng, lit. rubbing shoulders and following in each other's footsteps/a thronging crowd
接茬 接线箱 接办 移花接木 yíhuājiēmù, lit. to graft flowers onto a tree/to surreptitiously substitute one thing for an...
接生员 接运 接踵 jiēzhǒng, to follow on sb's heels
接气 接待站 接火
班 ⇒
班 Bān/bān, surname Ban, team/class/squad/work shift/ranking/CL:個|个[gè]/classifier for group...
上班 shàngbān, to go to work/to be on duty/to start work/to go to the office
航班 hángbān, scheduled flight/flight number/plane/scheduled sailing/sailing number/passenger ...
西班牙 Xībānyá, Spain
下班 xiàbān, to finish work/to get off work
西班牙语 Xībānyáyǔ, [西班牙語], Spanish language
加班 jiābān, to work overtime
值班 zhíbān, to work a shift/on duty
夜班 yèbān, night shift
班机 bānjī, [班機], airliner/(regular) flight/CL:趟[tàng],次[cì],班[bān]
跟班 gēnbān, attendant/footman (servant)
班长 bānzhǎng, [班長], class monitor/squad leader/team leader/CL:個|个[gè]
班级 bānjí, [班級], class (group of students)/grade (in school)
换班 huànbān, [換班], to change shift/the next work shift/to relieve (a workman on the previous shift)...
当班 dāngbān, [當班], to work one's shift
轮班 lúnbān, [輪班], shift working
班德 班车 bānchē, [班車], regular bus (service)
塔利班 Tǎlìbān, Taliban (Farsi: student), Afghan guerrilla faction
按部就班 ànbùjiùbān, to follow the prescribed order; to keep to the working routine (idiom)
全班 quánbān, the whole class
晚班 班尼特 班尼 班纳 班尼斯 早班 zǎobān, early shift/morning work shift
接班人 jiēbānrén, successor
领班 lǐngbān, [領班], supervisor/foreman/head waiter or waitress
加班费 同班 tóngbān, to be in the same class/to be in the same squad/classmate
培训班 péixùnbān, [培訓班], training class
班房 bānfáng, jail
学前班 xuéqiánbān, [學前班], preschool
补习班 bǔxíbān, [補習班], cram class/cram school/evening classes
上下班 shàngxiàbān, to start and finish work
班主任 bānzhǔrèn, teacher in charge of a class
班纳迪克 班纳特 班内特 毕业班 班克斯 Bānkèsī, Banks (surname)/Banksy (UK artist)
接班 jiēbān, to take over (from those working the previous shift)/to take over (in a leadersh...
阿兹卡班 上班族 shàngbānzú, office workers (as social group)
学习班 班迪 克莱尔·班尼特 班蒂尼 班克思 班里 班奈特 训练班 顶班 dǐngbān, [頂班], to take over sb else's job/to substitute for
班吉 Bānjí, Bangui, capital of Central African Republic
班顿 值班室 班次 bāncì, grade/class number (in school)/flight or run number/flight or run (seen as an it...
辅导班 fǔdǎobān, [輔導班], tutorial class/remedial class/preparatory course
加班加点 班森 白班 báibān, day shift
西班牙人 Xībānyárén, Spaniard/Spanish person
班底 bāndǐ, ordinary members of theatrical troupe
班子 bānzi, organized group/theatrical troupe
末班车 mòbānchē, [末班車], last bus or train/last chance
替班 tìbān, to act as substitute/to fill in for sb
德拉古班 班得拉斯 比尔·班宁 小班 法兰克班尼斯 班卓琴 bānzhuóqín, banjo (loanword)
班娜 班德拉堡 阿班 研讨班 布里斯班 Bùlǐsībān, Brisbane, capital of Queensland, Australia
交班 jiāobān, to hand over to the next workshift
班加罗尔 Bānjiāluóěr, [班加羅爾], Bangalore, capital of southwest Indian state Karnataka 卡納塔克邦|卡纳塔克邦[Kǎ nà tǎ kè b...
班德尔 阿图罗·班蒂尼 早班车 班卓 伯班克 道格班德 巴班 中班 巴里·班森 速成班 sùchéngbān, intensive course/crash course
伊斯特班 伊丽莎白·班纳特 原班人马 yuánbānrénmǎ, [原班人馬], original cast/former team
弗雷迪班德 研习班 班尼特·霍拉迪 费尔班克斯 日班 rìbān, day shift
斯班奇 班贝格 诺亚·班尼特 阿班那德 安妮·班克罗夫特 班门弄斧 Bānménnòngfǔ, [班門弄斧], to display one's slight skill before an expert (idiom)
莱斯特班恩斯 班尼特·马高 班考斯基 鲍勃·班布 科班 泰拉·班克斯 克莱尔·班尼 领导班子 威廉·班迪 研究班 开班 班冶 鲁班 LǔBān, [魯班], Lu Ban, legendary master craftsman, called the father of Chinese carpentry
伽班 带班 班福德 班迪尼 诺亚·班内特 班宁堡 丹尼尔·班森 屈班娜 讲习班 jiǎngxíbān, [講習班], instructional workshop
班斯基 大班 dàbān, tai-pan/business executive/foreign business manager/top class of kindergarten or...
玛莉莎班纳 布班克 交接班 jiāojiēbān, to change shift
阿伦·班得沃 西奥多·班 桑尼·高班尼 圣奥尔班斯 班会 bānhuì, [班會], class meeting (in schools)
沃特班克 伯特·班尼斯 伊斯班塞拉 布伦特·斯班纳 班奈 班图 班宁 值班员 班涛 班瑞 班诺 三班倒 sānbāndǎo, three-shift system (work rostering)
班迪尼·布朗 班派克 斯多姆·班克斯 班得沃 头班车 科班出身 卡米拉·班蒂尼 班奈迪 史班斯 班克斯比泰 班海沅 班尼·希尔 佩特·班妮特 斯班尼 班特利 潘姆·班考斯基 杰克班尼 吉英·班纳特 比班卡 识字班 德班 Débān, Durban (city in South Africa)
班范达 班克 卡希尔班里 杜嘉班纳 Dùjiābānnà, [杜嘉班納], Dolce & Gabbana (fashion)
专业班 斯班科 斯班瑟 班德拉斯 斯班塞 班迪·迈克安什 雷班卡 班基尔 蒙塔班 拉里·班沙 班巴 桑德拉·班尼 克莱尔·班内 班麦坎 班尼阿瓦瑞 班纳·豪斯 班迪的地 安东尼奥·班德拉斯 佛洛伊德·班奈特马 斯奇尼德斯班克 班克斯比 伯班克市 卡尔·班顿 教学班 班德·班丁·罗德里格斯 班奈杰克 罗伯班顿 班尼古德曼 班尼狄克 插班生 一班人 安东尼奥班德拉斯 南班得 戏班 班罗森 班西瑞 伊班尼兹 班加 纳撒尼尔·班克斯 汉斯卡尔·班德尔 安东尼奥·班得拉斯 班布 班布里奇 班柯 班戈 Bāngē, Baingoin county, Tibetan: Dpal mgon rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Nà qǔ...
班氏 史班兰特 班组 bānzǔ, [班組], group or team (in factories etc)
班轮 bānlún, [班輪], regular passenger or cargo ship/regular steamship service
班霍 班内克 班尼特·伊齐基尔·马高 史班奇 班尼多 保罗·班扬 班乔 进修班 曼丽·班纳特 洛莲班恩斯 班维克 博班克 班尼迪克 威廉班迪 班克罗夫特 班德里 萨班 插班 索内班德 泰·班迪 教育班 泰德·班迪 科恰班巴市 让班纳迪克 班比诺 丹尼·艾里班 斯班纳 他班尼特 塞班 班艾尔 汤姆·班奈杰克 班克劳 格温多林·班尼 培班纳迪克 班克塞 拉尔夫·班宁 班德拉 斯班得克斯 班威廉斯 莱斯利·班克斯 斯班哲 班沙星 倒班 dǎobān, to change shifts/to work in turns