引 ⇒
引起 yǐnqǐ, to give rise to/to lead to/to cause/to arouse
吸引 xīyǐn, to attract (interest, investment etc)/CL:個|个[gè]
引 yǐn, to draw (e.g. a bow)/to pull/to stretch sth/to extend/to lengthen/to involve or ...
引擎 yǐnqíng, engine (loanword)/CL:臺|台[tái]
引爆 yǐnbào, to cause to burn/to ignite/to detonate/a fuse
引发 yǐnfā, [引發], to lead to/to trigger/to initiate/to cause/to evoke (emotions)
勾引 gōuyǐn, to seduce/to tempt
指引 zhǐyǐn, to guide/to show/to point (the way)/directions/guidance/guidelines
引导 yǐndǎo, [引導], to guide/to lead (around)/to conduct/to boot/introduction/primer
吸引力 xīyǐnlì, attractive force (such as gravitation)/sex appeal/attractiveness
引诱 yǐnyòu, [引誘], to coerce (sb into doing sth bad)/to lure (into a trap)/to seduce
引用 yǐnyòng, to quote/to cite/to recommend/to appoint/(computing) reference
引人注目 yǐnrénzhùmù, to attract attention/eye-catching/conspicuous
引力 yǐnlì, gravitation (force)/attraction
引来 引出 yǐnchū, to extract/to draw out
引人注意 yǐnrénzhùyì, to attract attention/eye-catching/conspicuous
引渡 yǐndù, to extradite
引进 yǐnjìn, [引進], to recommend/to introduce (from outside)
引入 yǐnrù, to draw into/to pull into/to introduce
引见 yǐnjiàn, [引見], to introduce (sb)/(esp.) to present to the emperor
牵引 qiānyǐn, [牽引], to pull/to draw (a cart)/to tow
引荐 yǐnjiàn, [引薦], to recommend sb/to give a referral
引人入胜 yǐnrénrùshèng, [引人入勝], to enchant/fascinating
索引 suǒyǐn, index
引擎盖 yǐnqínggài, [引擎蓋], (car) hood/bonnet
引燃 引路 yǐnlù, to guide/to show the way
引产 yǐnchǎn, [引產], to induce labor (childbirth)
引信 yǐnxìn, a detonator
引线 yǐnxiàn, [引線], fuse (for an explosive device)/electrical lead/intermediary/catalyst/(dialect) s...
引以为荣 yǐnyǐwéiróng, [引以為榮], to regard it as an honor (idiom)
引向 yǐnxiàng, to lead to/to draw to/to steer towards
搜索引擎 sōusuǒyǐnqíng, search engine
引述 yǐnshù, to quote
引号 yǐnhào, [引號], quotation mark (punct.)
引退 yǐntuì, to retire from office/to resign
引火烧身 yǐnhuǒshāoshēn, [引火燒身], to invite trouble
引蛇出洞 yǐnshéchūdòng, lit. to pull a snake from its hole/to expose a malefactor (idiom)
援引 yuányǐn, to quote/to cite/to recommend (one's friend's, associates etc)
引流 yǐnliú, to drain/(medicine) drainage
引经据典 yǐnjīngjùdiǎn, [引經據典], lit. to quote the classics/to quote chapter and verse (idiom)
穿针引线 chuānzhēnyǐnxiàn, [穿針引線], lit. to thread a needle (idiom); fig. to act as a go-between
引以自豪 引以为戒 引人瞩目 万有引力 wànyǒuyǐnlì, [萬有引力], gravity
引语 yǐnyǔ, [引語], quotation
引言 yǐnyán, foreword/introduction
引子 yǐnzi, introduction/primer/opening words
牵引力 qiānyǐnlì, [牽引力], motive force/traction
引航 引证 yǐnzhèng, [引證], to cite/to quote/to cite as evidence
引申 yǐnshēn, to extend (the meaning of a word, an analogy etc)/derivation
引文 yǐnwén, quotation/citation
引咎辞职 yǐnjiùcízhí, [引咎辭職], to admit responsibility and resign
引力场 yǐnlìchǎng, [引力場], gravitational field
招蜂引蝶 zhāofēngyǐndié, (of a flower) to attract bees and butterflies/(fig.) to attract the opposite sex...
引吭高歌 yǐnhánggāogē, to sing at the top of one's voice (idiom)
抛砖引玉 pāozhuānyǐnyù, [拋磚引玉], lit. throw out a brick and get jade thrown back (idiom)/fig. to attract others' ...
引得 yǐndé, index (loanword)
旁征博引 引申义 yǐnshēnyì, [引申義], extended meaning (of an expression)/derived sense
招引 zhāoyǐn, to attract
逗引 dòuyǐn, to make fun of
引水渠 引桥 引咎 yǐnjiù, to take the blame/to accept responsibility (for a mistake)
引资 引航道
狼 ⇒
狼 láng, wolf/CL:匹[pǐ],隻|只[zhī],條|条[tiáo]
天狼星 Tiānlángxīng, Sirius, a double star in constellation Canis Major 大犬座
色狼 sèláng, lecher/pervert/wolf
声名狼藉 shēngmínglángjí, [聲名狼藉], to have a bad reputation
豺狼 cháiláng, jackal and wolf/ravenous wolf/fig. evil person/vicious tyrant
狼狈 lángbèi, [狼狽], in a difficult situation/to cut a sorry figure/scoundrel! (derog.)
黄鼠狼 huángshǔláng, [黃鼠狼], see 黃鼬|黄鼬[huáng yòu]
狼藉 lángjí, in a mess/scattered about/in complete disorder
狼吞虎咽 lángtūnhǔyàn, [狼吞虎嚥], to wolf down one's food (idiom); to devour ravenously/to gorge oneself
狼群 大灰狼 dàhuīláng, big bad wolf
狼狈为奸 lángbèiwéijiān, [狼狽為奸], villains collude together (idiom); to work hand in glove with sb (to nefarious e...
红斑狼疮 狼獾 lánghuān, wolverine (Gulo gulo), also named 貂熊[diāo xióng]
狼狗 lánggǒu, wolfdog
狼疮 如狼似虎 rúlángsìhǔ, lit. like wolves and tigers/ruthless
狼孩 lánghái, wolf child/human child raised by wolves (in legends)
狼心狗肺 lángxīngǒufèi, lit. heart of wolf and lungs of dog (idiom)/cruel and unscrupulous
狼毒 虎狼
入 ⇒
进入 jìnrù, [進入], to enter/to join/to go into
加入 jiārù, to become a member/to join/to mix into/to participate in/to add in
入 rù, to enter/to go into/to join/to become a member of/to confirm or agree with/abbr....
投入 tóurù, to throw into/to put into/to throw oneself into/to participate in/to invest in/a...
陷入 xiànrù, to sink into/to get caught up in/to land in (a predicament)
入侵 rùqīn, to invade
闯入 chuǎngrù, [闖入], to intrude/to charge in/to gate-crash
收入 shōurù, to take in/income/revenue/CL:筆|笔[bǐ],個|个[gè]
入口 rùkǒu, entrance/to import
深入 shēnrù, to penetrate deeply/thorough
融入 róngrù, to blend into/to integrate/to assimilate/to merge
侵入 qīnrù, to make (military) incursions/to invade/to intrude into/to trespass/to gain unau...
卷入 juǎnrù, [捲入], to be drawn into/to be involved in
输入 shūrù, [輸入], to import/to input
介入 jièrù, to intervene/to get involved
入室 坠入 zhuìrù, [墜入], to drop into/to fall into
入狱 rùyù, [入獄], to go to jail/to be sent to prison
入睡 rùshuì, to fall asleep
出入 chūrù, to go out and come in/entrance and exit/expenditure and income/discrepancy/incon...
注入 zhùrù, to pour into/to empty into
潜入 qiánrù, [潛入], to submerge/to infiltrate/to steal into
落入 luòrù, to fall into
插入 chārù, to insert/to stick/to thrust
植入 zhírù, to implant
入学 rùxué, [入學], to enter a school or college/to go to school for the first time as a child
入伙 rùhuǒ, to join a group/to become a member
步入 bùrù, to step into/to enter
破门而入 pòménérrù, [破門而入], to break the door down and enter (idiom)
入选 rùxuǎn, [入選], to be chosen/to be elected as
打入 入伍 rùwǔ, to enter the army/to enlist
入手 rùshǒu, to begin/to set one's hand to
入场 rùchǎng, [入場], to enter the venue for a meeting/to enter into an examination/to enter a stadium...
入场券 rùchǎngquàn, [入場券], admission ticket
带入 列入 lièrù, to include on a list
入境 rùjìng, to enter a country
接入 jiērù, to access (a network)/to insert (a plug) into (a socket)
入院 rùyuàn, to enter hospital/to be hospitalized
渗入 shènrù, [滲入], to permeate
混入 hùnrù, to sneak into
引入 yǐnrù, to draw into/to pull into/to introduce
入住 rùzhù, to check in (at a hotel etc)
送入 切入 qiērù, to cut into/to incise/to penetrate deeply into (a topic, area etc)/cut (offensiv...
入土 rùtǔ, to bury/buried/interred
入会 rùhuì, [入會], to join a society, association etc
摄入 shèrù, [攝入], to take in/to absorb/to consume/intake/consumption
载入 zǎirù, [載入], to load into/to record/to write into/to enter (data)/to go into (the records)/to...
入眠 rùmián, to fall asleep
转入 zhuǎnrù, [轉入], change over to/shift to/switch to
格格不入 gégébùrù, (idiom) inharmonious/incompatible
入围 rùwéi, [入圍], to get past the qualifying round/to make it to the finals
入门 rùmén, [入門], entrance door/to enter a door/introduction (to a subject)
嵌入 qiànrù, to insert/to embed
堕入 刀枪不入 dāoqiāngbùrù, [刀槍不入], lit. impervious to sword or spear (idiom)/fig. invulnerable/untouchable/thick-sk...
纳入 nàrù, [納入], to bring into/to channel into/to integrate into/to incorporate
流入 liúrù, to flow into/to drift into/influx/inflow
入口处 恨之入骨 hènzhīrùgǔ, to hate sb to the bone (idiom)
出生入死 chūshēngrùsǐ, from the cradle to the grave (idiom); to go through fire and water/brave/willing...
存入 cúnrù, to deposit (e.g. in a bank account)
引人入胜 yǐnrénrùshèng, [引人入勝], to enchant/fascinating
入魔 误入歧途 wùrùqítú, [誤入歧途], to take a wrong step in life (idiom)/to go astray
入座 rùzuò, to seat (sb in a restaurant etc)/to take one's seat
病入膏肓 bìngrùgāohuāng, lit. the disease has attacked the vitals (idiom); fig. beyond cure/the situation...
涌入 yǒngrù, [湧入], to come pouring in/influx
入迷 rùmí, to be fascinated/to be enchanted
驶入 shǐrù, [駛入], (of a car, ship, train etc) to enter
写入 跌入 出入证 想入非非 xiǎngrùfēifēi, to indulge in fantasy (idiom); to let one's imagination run wild
踏入 低收入 dīshōurù, low income
入主 先入为主 xiānrùwéizhǔ, [先入為主], lit. first impression is strongest
入乡随俗 rùxiāngsuísú, [入鄉隨俗], When you enter a village, follow the local customs (idiom); do as the natives do...
突入 导入 dǎorù, [導入], to introduce into/to channel/to lead/to guide into/to import (data)
不入流 切入点 渐入佳境 锒铛入狱 lángdāngrùyù, [鋃鐺入獄], lit. to get shackled and thrown in jail (idiom)/fig. to be put behind bars/to ge...
升入 入席 rùxí, to take one's seat
编入 biānrù, [編入], to include (in a list etc)/to assign (to a class, a work unit etc)
录入 lùrù, [錄入], to input (computer)/to type
塞入 并入 bìngrù, [並入]/[併入], to merge into/to incorporate in, to merge into/to incorporate in
入不敷出 rùbùfūchū, income does not cover expenditure/unable to make ends meet
倒入 入队 乘虚而入 chéngxūérrù, [乘虛而入], to enter by exploiting a weak spot (idiom); to take advantage of a lapse
归入 guīrù, [歸入], to assign (to a class)/to classify as/to include
出神入化 chūshénrùhuà, to reach perfection (idiom); a superb artistic achievement
总收入 zǒngshōurù, [總收入], gross income
年收入 niánshōurù, annual income
入场费 rùchǎngfèi, [入場費], admission fee
入账 装入 zhuāngrù, [裝入], to load
浸入 jìnrù, to soak/to dip
溶入 入骨 跨入 无孔不入 入夜 rùyè, nightfall
传入 chuánrù, [傳入], to import/transmitted inwards/afferent
拥入 入神 rùshén, to be enthralled/to be entranced
汇入 huìrù, [匯入], to flow into/to converge (of river)/(computing) to import (data)
长驱直入 chángqūzhírù, [長驅直入], to march straight in unchallenged (military) (idiom)/(fig.) to push deep into th...
买入 mǎirù, [買入], to buy (finance)
准入 zhǔnrù, access/admittance
入定 rùdìng, (Buddhism) to enter a meditative state
入境者 出入境 深入人心 shēnrùrénxīn, to enter deeply into people's hearts/to have a real impact on the people (idiom)
入籍 rùjí, to become naturalized/to become a citizen
入梦 入世 rùshì, to engage with secular society/to involve oneself in human affairs/to join the W...
单刀直入 dāndāozhírù, [單刀直入], to get straight to the point (idiom)
入股 rùgǔ, to invest
计入 购入 体贴入微 tǐtiērùwēi, [體貼入微], to show every possible consideration (idiom); meticulous care
打入冷宫 dǎrùlěnggōng, [打入冷宮], to snub/to consign to the trash heap of history
入时 rùshí, [入時], fashionable
入列 迁入 qiānrù, [遷入], to move in (to new lodging)
入射角 细致入微 不堪入耳 映入眼帘 yìngrùyǎnlián, [映入眼簾], (idiom) to greet the eye/to come into view
高耸入云 gāosǒngrùyún, [高聳入雲], tall and erect, reaching through the clouds (idiom); used to describe tall mount...
迈入 撞入 入味 rùwèi, tasty/to be absorbed in sth/interesting
入超 rùchāo, trade deficit/import surplus
低收入者 登堂入室 dēngtángrùshì, from the main room, enter the inner chamber (idiom)/to go to the next level/to a...
切入口 入库 入耳 净收入 jìngshōurù, [淨收入], net income/net profit
映入 yìngrù, to appear before (one's eyes)/to come to (one's mind)
入网 调入 diàorù, [調入], to bring in/to call in/to transfer (a person, data)/(computing) to call/to load ...
入托 入港 考入 kǎorù, to pass entrance exam/to enter college after a competitive exam
纯收入 毛收入 máoshōurù, gross income/gross profit
入木三分 rùmùsānfēn, written in a forceful hand/penetrating/profound
深入虎穴 非请莫入 遁入 入眼 rùyǎn, to appear before one's eyes/pleasing to the eye/nice to look at
入球 rùqiú, to score a goal/goal
入殓 rùliàn, [入殮], to put dead body in coffin
入冬 入海口 rùhǎikǒu, estuary
跃入 收入额 破门而入者 入市 入学率 rùxuélǜ, [入學率], percentage of children who enter school
人均收入 由浅入深 入秋 入户 rùhù, [入戶], to obtain a residence permit
流出入 入赘 rùzhuì, [入贅], to go and live with one's wife's family, in effect becoming a member of her fami...
室 ⇒
办公室 bàngōngshì, [辦公室], office/business premises/bureau/CL:間|间[jiān]
室 Shì/shì, surname Shi, room/work unit/grave/scabbard/family or clan/one of the 28 constell...
实验室 shíyànshì, [實驗室], laboratory/CL:間|间[jiān]
卧室 wòshì, [臥室], bedroom/CL:間|间[jiān]
地下室 dìxiàshì, basement/cellar
浴室 yùshì, bathroom (room used for bathing)/CL:間|间[jiān]
室友 shìyǒu, roommate
工作室 gōngzuòshì, studio/workshop
会议室 huìyìshì, [會議室], meeting room/conference room
教室 jiàoshì, classroom/CL:間|间[jiān]
手术室 急诊室 jízhěnshì, [急診室], emergency room
入室 更衣室 gēngyīshì, change room/dressing room/locker room/toilet
休息室 xiūxīshì, lobby/lounge
演播室 yǎnbōshì, broadcasting studio
储藏室 chǔcángshì, [儲藏室], storeroom/CL:間|间[jiān]
皇室 huángshì, royal family/imperial household/member of the royal family
室内 shìnèi, [室內], indoor
密室 mìshì, a room for keeping sth hidden/secret room/hidden chamber
控制室 kòngzhìshì, control room
医务室 yīwùshì, [醫務室], infirmary/sick bay/CL:個|个[gè]
起居室 qǐjūshì, living room/sitting room
寝室 qǐnshì, [寢室], bedroom/dormitory/CL:間|间[jiān]
禁闭室 温室 wēnshì, [溫室], greenhouse
室外 shìwài, outdoor
王室 wángshì, royal family/royal household
囚室 录音室 盥洗室 guànxǐshì, toilet/washroom/bathroom/lavatory/CL:間|间[jiān]
心室 xīnshì, ventricle (heart)
候诊室 hòuzhěnshì, [候診室], waiting room (at clinic, hospital)
收发室 shōufāshì, [收發室], mail room/radio room (i.e. reception and transmission)
试验室 驾驶室 家室 jiāshì, wife/family/(literary) residence
诊室 zhěnshì, [診室], consulting room
研究室 隔离室 冷藏室 警卫室 陈列室 chénlièshì, [陳列室], display room
室温 shìwēn, [室溫], room temperature
放映室 fàngyìngshì, cinema room/viewing room
舱室 茶室 室长 化验室 冷冻室 化妆室 huàzhuāngshì, [化妝室], dressing room/powder room/(Tw) toilets
会客室 huìkèshì, [會客室], parlor
墓室 音乐室 候机室 暗室 ànshì, darkroom
贮藏室 画室 huàshì, [畫室], artist's studio/atelier
值班室 图书室 居室 jūshì, room/apartment
活动室 资料室 摄影室 会计室 藏书室 脑室 nǎoshì, [腦室], ventricles of the brain
台球室 接待室 jiēdàishì, reception room
陋室 科室 kēshì, department/administrative division/unit (e.g. intensive care unit)
教研室 jiàoyánshì, teaching and research section
阅览室 yuèlǎnshì, [閱覽室], reading room/CL:間|间[jiān]
妻室 qīshì, wife
检验室 秘室 诊疗室 室女 Shìnǚ, unmarried lady/virgin/Virgo (star sign)
登堂入室 dēngtángrùshì, from the main room, enter the inner chamber (idiom)/to go to the next level/to a...
保健室 候车室 hòuchēshì, [候車室], waiting room (for train, bus etc)
播音室 保管室 广播室 guǎngbōshì, [廣播室], broadcasting room
传达室 chuándáshì, [傳達室], reception office/janitor's office
房室 fángshì, room
斗室 dǒushì, very small room/tiny, cramped space
调度室 室内剧 展览室 理发室 内室 nèishì, [內室], inner room/bedroom
两居室 燃烧室 吸烟室 xīyānshì, [吸煙室], smoking room
三居室 卫生室 室主任 继室 jìshì, [繼室], second wife (of a widower)
美术室 展室 zhǎnshì, exhibition room
根室 观测室 绘画室 微机室 隔音室 室内乐 shìnèiyuè, [室內樂], chamber music
荣誉室 中控室 游艺室 同室操戈 tóngshìcāogē, wielding the halberd within the household (idiom); internecine strife
侧室 cèshì, [側室], sideroom/concubine