操 ⇒
操 cāo/cào, [撡], old variant of 操[cāo], to grasp/to hold/to operate/to manage/to control/to steer...
操作 cāozuò, to work/to operate/to manipulate
操纵 cāozòng, [操縱], to operate/to control/to rig/to manipulate
操心 cāoxīn, to worry about
体操 tǐcāo, [體操], gymnastic/gymnastics
操场 cāochǎng, [操場], playground/sports field/drill ground/CL:個|个[gè]
曹操 CáoCāo, Cao Cao (155-220), famous statesman and general at the end of Han, noted poet an...
重操旧业 chóngcāojiùyè, [重操舊業], to resume one's old trade (idiom)
贞操 zhēncāo, [貞操], (usually of women) chastity/virginity/virtue/honor/loyalty/moral integrity
操之过急 cāozhīguòjí, [操之過急], to act with undue haste (idiom); eager and impatient/overhasty
操作员 cāozuòyuán, [操作員], operator
操守 cāoshǒu, personal integrity
健身操 稳操胜券 wěncāoshèngquàn, [穩操勝券], grasp it and victory is assured/to have success within one's grasp (idiom)
操劳 cāoláo, [操勞], to work hard/to look after
操办 cāobàn, [操辦], to arrange matters
操作系统 cāozuòxìtǒng, [操作系統], operating system
操纵杆 cāozònggǎn, [操縱桿], joystick/control lever
操练 cāoliàn, [操練], drill/practice
自由体操 zìyóutǐcāo, [自由體操], floor (gymnastics)
健美操 jiànměicāo, aerobics/aerobic dance (school P.E. activity)
情操 qíngcāo, sentiments/feelings/disposition of mind/moral character
体操课 会操 操持 cāochi, to manage/to handle
节操 jiécāo, [節操], integrity/moral principle
操作法 体操队 tǐcāoduì, [體操隊], gymnastics team
早操 zǎocāo, morning exercises (physical exercises commonly performed en masse at schools and...
我操 wǒcào, (substitute for 我肏[wǒ cào]) fuck/WTF
广播体操 上操 下操 出操 chūcāo, to drill/to exercise/to go outdoors for physical exercise
做操 zuòcāo, to do exercises/to do gymnastics
保健操 bǎojiàncāo, health exercises
操作台 cāozuòtái, operating desk/control panel/console
体操房 可操作性 课间操 kèjiāncāo, [課間操], setting-up exercises during the break (between classes)
操纵台 操作性 一操 同室操戈 tóngshìcāogē, wielding the halberd within the household (idiom); internecine strife
作 ⇒
工作 gōngzuò, to work/(of a machine) to operate/job/work/task/CL:個|个[gè],份[fèn],項|项[xiàng]
作为 zuòwéi, [作為], one's conduct/deed/activity/accomplishment/achievement/to act as/as (in the capa...
作 zuō/zuò, worker/workshop/(slang) troublesome/high-maintenance (person), to do/to grow/to ...
合作 hézuò, to cooperate/to collaborate/to work together/cooperation/CL:個|个[gè]
动作 dòngzuò, [動作], movement/motion/action/CL:個|个[gè]
作用 zuòyòng, to act on/to affect/action/function/activity/impact/result/effect/purpose/intent...
作品 zuòpǐn, work (of art)/opus/CL:部[bù],篇[piān]
制作 zhìzuò, [製作], to make/to manufacture
当作 dàngzuò, [當作], to treat as/to regard as
作证 zuòzhèng, [作證], to bear witness/to testify
作家 zuòjiā, author/CL:個|个[gè],位[wèi]
作业 zuòyè, [作業], school assignment/homework/work/task/operation/CL:個|个[gè]/to operate
作出 zuòchū, to put out/to come up with/to make (a choice, decision, proposal, response, comm...
所作所为 suǒzuòsuǒwéi, [所作所為], one's conduct and deeds
发作 fāzuò, [發作], to flare up/to break out
振作 zhènzuò, to bestir oneself/to pull oneself together/to cheer up/to uplift/to stimulate
作案 zuòàn, to commit a crime
操作 cāozuò, to work/to operate/to manipulate
运作 yùnzuò, [運作], to operate/operations/workings/activities (usu. of an organization)/thread (comp...
作战 zuòzhàn, [作戰], combat/to fight
作者 zuòzhě, author/writer/CL:個|个[gè]
工作室 gōngzuòshì, studio/workshop
作弊 zuòbì, to practice fraud/to cheat/to engage in corrupt practices
恶作剧 èzuòjù, [惡作劇], practical joke/prank/to play a practical joke
创作 chuàngzuò, [創作], to create/to produce/to write/creative work/creation/CL:個|个[gè]
写作 xiězuò, [寫作], to write/to compose/writing/written works
装作 zhuāngzuò, [裝作], to pretend/to feign/to act a part
称作 chēngzuò, [稱作], to be called/to be known as
杰作 jiézuò, [傑作], masterpiece
副作用 fùzuòyòng, side effect
作风 zuòfēng, [作風], style/style of work/way
看作 kànzuò, to look upon as/to regard as
作呕 zuòǒu, [作嘔], to feel sick/to feel nauseous/to feel disgusted
作对 zuòduì, [作對], to set oneself against/to oppose/to make a pair
并肩作战 作曲家 zuòqǔjiā, composer/songwriter
用作 yòngzuò, to use for the purpose of/to serve as
著作 zhùzuò, to write/literary work/book/article/writings/CL:部[bù]
作响 本职工作 工作者 gōngzuòzhě, worker
作曲 zuòqǔ, to compose (music)
协作 xiézuò, [協作], cooperation/coordination
作祟 zuòsuì, haunted/to haunt/to cause mischief
小动作 xiǎodòngzuò, [小動作], bad habit (e.g. nose-picking)/petty maneuver/dirty trick/gamesmanship
工作服 gōngzuòfú, work clothes
自作聪明 zìzuòcōngmíng, [自作聰明], to think oneself clever (idiom)
做作 zuòzuo, affected/artificial
自作主张 zìzuòzhǔzhāng, [自作主張], to think for oneself and act accordingly (idiom); to act on one's own initiative
作主 zuòzhǔ, to decide/to make decisions/to take responsibility (for deciding)/to be in charg...
工作狂 gōngzuòkuáng, workaholic
剧作家 jùzuòjiā, [劇作家], playwright
叫作 jiàozuò, to call/to be called
装模作样 zhuāngmózuòyàng, [裝模作樣], to put on an act (idiom); to show affectation/to indulge in histrionics
大作 dàzuò, your work (book, musical composition etc) (honorific)/to erupt/to begin abruptly
装腔作势 zhuāngqiāngzuòshì, [裝腔作勢], posturing/pretentious/affected
作文 zuòwén, to write an essay/composition (student essay)/CL:篇[piān]
比作 bǐzuò, to liken to/to compare to
画作 huàzuò, [畫作], painting/picture
算作 有所作为 作废 zuòfèi, [作廢], to become invalid/to cancel/to delete/to nullify
作画 zuòhuà, [作畫], to paint
寻欢作乐 xúnhuānzuòlè, [尋歡作樂], pleasure seeking (idiom); life of dissipation
作怪 zuòguài, (of a ghost) to make strange things happen/to act up/to act behind the scenes/to...
工作量 gōngzuòliàng, workload/volume of work
作弄 zuònòng, to tease/to play tricks on
劳作 láozuò, [勞作], work/manual labor
作伴 zuòbàn, to accompany/to keep sb company
工作站 gōngzuòzhàn, (computer) workstation
工作日 gōngzuòrì, workday/working day/weekday
作恶 zuòè, [作惡], to do evil
农作物 nóngzuòwù, [農作物], (farm) crops
作坊 zuōfang, workshop (of artisan)
代表作 dàibiǎozuò, representative work (of an author or artist)
视作 shìzuò, [視作], to regard as/to treat as
始作俑者 shǐzuòyǒngzhě, lit. the first person to bury funerary dolls (idiom)/fig. the originator of an e...
慢动作 màndòngzuò, [慢動作], slow motion
操作员 cāozuòyuán, [操作員], operator
炒作 chǎozuò, to hype/to promote (in the media)
作乐 zuòlè, [作樂], to make merry
新作 工作台 gōngzuòtái, [工作檯], workbench/work station
作假 zuòjiǎ, to counterfeit/to falsify/to cheat/to defraud/fraudulent/to behave affectedly
胡作非为 húzuòfēiwéi, [胡作非為], to run amok (idiom); to commit outrages
化作 huàzuò, to change into/to turn into/to become
操作系统 cāozuòxìtǒng, [操作系統], operating system
通力合作 tōnglìhézuò, to join forces/to give full cooperation
作物 zuòwù, crop
作梗 作答 zuòdá, to answer/to respond
作法 zuòfǎ, course of action/method of doing sth/practice/modus operandi
工作组 gōngzuòzǔ, [工作組], work team/working group/task force
合作者 hézuòzhě, co-worker/collaborator/also collaborator with the enemy
无所作为 wúsuǒzuòwéi, [無所作為], attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or ...
扮作 无恶不作 wúèbùzuò, [無惡不作], not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed
佳作 jiāzuò, masterpiece/fine piece of writing
作茧自缚 zuòjiǎnzìfù, [作繭自縛], to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devisin...
作息时间 zuòxīshíjiān, [作息時間], daily schedule/daily routine
女作家 以身作则 yǐshēnzuòzé, [以身作則], to set an example (idiom); to serve as a model
大作家 工作间 作客 zuòkè, to live somewhere as a visitor/to stay with sb as a guest/to sojourn
反作用 fǎnzuòyòng, opposite reaction
兴风作浪 xīngfēngzuòlàng, [興風作浪], to incite trouble/to stir up havoc
创作者 chuàngzuòzhě, [創作者], originator/creator/author (of some project)/inventor
作息 zuòxī, to work and rest
作威作福 zuòwēizuòfú, tyrannical abuse (idiom); riding roughshod over people
耕作 gēngzuò, farming
造作 剧作 为非作歹 wéifēizuòdǎi, [為非作歹], to break the law and commit crimes (idiom); malefactor/evildoer/to perpetrate ou...
相互作用 xiānghùzuòyòng, to interact/interaction/interplay
工作证 经典之作 作陪 装聋作哑 zhuānglóngzuòyǎ, [裝聾作啞], to play deaf-mute
处女作 chǔnǚzuò, [處女作], first publication/maiden work
原作 yuánzuò, original works/original text/original author
制作者 zhìzuòzhě, [製作者], producer/maker/creator
名作 míngzuò, masterpiece/famous work
工作餐 作伪 作秀 zuòxiù, to show off (loanword, from English "show")/to grandstand/to perform in a stage ...
一鼓作气 yīgǔzuòqì, [一鼓作氣], in a spurt of energy
作践 zuòjiàn, [作踐], to ill-use/to humiliate/to degrade/to ruin/also pr. [zuó jiàn]
大有作为 dàyǒuzuòwéi, [大有作為], to accomplish much/to have good prospects/to have a promising future
孤军作战 作罢 zuòbà, [作罷], to drop (subject etc)
作成 矫揉造作 jiǎoróuzàozuò, [矯揉造作], pretension/affectation/putting on artificial airs
诗作 作古 zuògǔ, to die/to pass away
作用力 zuòyònglì, effort/active force/applied force
下作 xiàzuo, contemptible/disgusting
作品集 弄虚作假 nòngxūzuòjiǎ, [弄虛作假], to practice fraud (idiom); by trickery
光合作用 guānghézuòyòng, photosynthesis
操作法 反作用力 默不作声 mòbùzuòshēng, [默不作聲], to keep silent
力作 lìzuò, to put effort into (work, farming, writing etc)/a masterpiece
习作 工作队 gōngzuòduì, [工作隊], a working group/a task force
作乱 zuòluàn, [作亂], to start a rebellion/to rise in revolt
作料 zuóliao, condiments/seasoning
剧作者 合作社 hézuòshè, cooperative/workers' or agricultural producers' cooperative etc
当家作主 dāngjiāzuòzhǔ, [當家作主], to be in charge in one's own house (idiom)/to be the master of one's own affairs
作鸟兽散 zuòniǎoshòusàn, [作鳥獸散], lit. scatter like birds and beasts (idiom)/fig. to head off in various direction...
旧作 著作权 zhùzuòquán, [著作權], copyright
间作 jiànzuò, [間作], interplanting
作造 作品展 拙作 zhuōzuò, my unworthy manuscript (humble expr.)/my humble writing
成名作 chéngmíngzuò, work that makes one's name
工作制 作奸犯科 zuòjiānfànkē, [作姦犯科], to flout the law
作到 敢作敢为 gǎnzuògǎnwéi, [敢作敢為], to stop at nothing (idiom)/to dare to do anything
作恶多端 日出而作 别作梦 经济作物 jīngjìzuòwù, [經濟作物], cash crop (economics)
别作声 为虎作伥 wèihǔzuòchāng, [為虎作倀], to act as accomplice to the tiger/to help a villain do evil (idiom)
作业本 作案人 作东 zuòdōng, [作東], to host (a dinner)/to treat/to pick up the check
深作欣 教育工作者 jiàoyùgōngzuòzhě, educator
词作家 流水作业 工作员 操作台 cāozuòtái, operating desk/control panel/console
非作战 合作医疗 股份合作制 可操作性 译作 制作厂 改作 精工细作 连作 操作性 轮作 lúnzuò, [輪作], rotation of crops (to preserve fertility of soil)
作图 作协 作价 作瑜 合作方 hézuòfāng, (business) partner
作鬼 作芝 毒副作用
环 ⇒
环境 huánjìng, [環境], environment/circumstances/surroundings/CL:個|个[gè]/ambient
连环 liánhuán, [連環], chain
环 Huán/huán, [環], surname Huan, ring/hoop/loop/(chain) link/classifier for scores in archery etc/t...
环节 huánjié, [環節], (zoology) segment (of the body of a worm, centipede etc)/(fig.) a part of an int...
循环 xúnhuán, [循環], to cycle/to circulate/circle/loop
耳环 ěrhuán, [耳環], earring/CL:隻|只[zhī],對|对[duì]
环球 huánqiú, [環球], around the world/worldwide
环保 huánbǎo, [環保], environmental protection/environmentally friendly/abbr. for 環境保護|环境保护[huán jìng ...
环绕 huánrào, [環繞], to surround/to circle/to revolve around
环游 huányóu, [環遊], to travel around (the world, a country etc)
指环 zhǐhuán, [指環], (finger) ring
光环 guānghuán, [光環], halo/ring of light
环顾 huángù, [環顧], to look around/to survey
连环画 liánhuánhuà, [連環畫], lianhuanhua (graphic novel)
花环 huāhuán, [花環], garland/floral hoop
环形 huánxíng, [環形], ring-shaped
循环系统 xúnhuánxìtǒng, [循環系統], circulatory system
恶性循环 èxìngxúnhuán, [惡性循環], vicious circle
自然环境 环状 huánzhuàng, [環狀], annular/toroidal/loop-shaped/ring-like
环保局 huánbǎojú, [環保局], environment protection office/PRC National bureau of environmental protection
吊环 diàohuán, [吊環], rings (gymnastics)
环路 huánlù, [環路], ring road/closed circuit/loop
钥匙环 门环 ménhuán, [門環], door knocker (in the shape of a ring)
四环素 sìhuánsù, [四環素], tetracycline
环卫 huánwèi, [環衛], public cleanliness/(urban) sanitation/environmental sanitation/abbr. for 環境衛生|环境...
苯环 běnhuán, [苯環], benzene ring (chemistry)
环境保护局 环城 huánchéng, [環城], encircling the city (of walls, ring road etc)/around the city
环视 环抱 huánbào, [環抱], to encircle/surrounded by
环行 环线 huánxiàn, [環線], ring road/circle line (e.g. rail or subway)
环环相扣 huánhuánxiāngkòu, [環環相扣], closely linked with one another/interlocked/to interrelate
金环 铁环 tiěhuán, [鐵環], an iron ring
环氧树脂 huányǎngshùzhī, [環氧樹脂], epoxy resin (chemistry)
险象环生 xiǎnxiànghuánshēng, [險象環生], dangers spring up all around (idiom); surrounded by perils
永环 环境署 环环 三环 循环赛 xúnhuánsài, [循環賽], round-robin tournament
循环往复 圆环 yuánhuán, [圓環], rotary/traffic circle/ring
环流 环子 环岛 huándǎo, [環島], roundabout (traffic island)/around an island (trip etc)
过铁环 环星 循环不断 闭环 环城路 银环蛇 梦环 体环 大循环 小循环 中环 Zhōnghuán, [中環], Central, Hong Kong Island
境 ⇒
环境 huánjìng, [環境], environment/circumstances/surroundings/CL:個|个[gè]/ambient
处境 chǔjìng, [處境], situation (of a person)
边境 biānjìng, [邊境], frontier/border
困境 kùnjìng, predicament/plight
境地 jìngdì, circumstances
梦境 mèngjìng, [夢境], dreamland
险境 xiǎnjìng, [險境], critical circumstances/risky conditions/danger zone
出境 chūjìng, to leave a country or region/outbound (tourism)
境界 jìngjiè, boundary/state/realm
入境 rùjìng, to enter a country
仙境 xiānjìng, fairyland/wonderland/paradise
境况 jìngkuàng, [境況], circumstances
境内 jìngnèi, [境內], within the borders/internal (to a country, province, city etc)/domestic
绝境 juéjìng, [絕境], desperate straits
境 jìng, border/place/condition/boundary/circumstances/territory
逆境 nìjìng, adversity/predicament
境遇 jìngyù, circumstance
全境 过境 guòjìng, [過境], to pass through a country's territory/transit
窘境 jiǒngjìng, awkward situation/predicament
心境 xīnjìng, mood/mental state/frame of mind
止境 zhǐjìng, limit/boundary/end
国境 guójìng, [國境], national border/frontier
永无止境 yǒngwúzhǐjìng, [永無止境], without end/never-ending
身临其境 shēnlínqíjìng, [身臨其境], (idiom) to experience it for oneself/to actually *be* there (as opposed to readi...
意境 yìjìng, artistic mood or conception/creative concept
境外 jìngwài, outside (a country's) borders
时过境迁 shíguòjìngqiān, [時過境遷], things change with the passage of time (idiom)
越境 yuèjìng, to cross a border (usually illegally)/to sneak in or out of a country
情境 qíngjìng, situation/context/setting/environment
渐入佳境 边境线 离境 家境 jiājìng, family financial situation/family circumstances
自然环境 幻境 huànjìng, land of fantasy/fairyland
入境者 出入境 顺境 shùnjìng, [順境], favorable circumstances
国境线 环境保护局 事过境迁 shìguòjìngqiān, [事過境遷], The issue is in the past, and the situation has changed (idiom)./It is water und...
佳境 jiājìng, the most pleasant or enjoyable stage
语境 yǔjìng, [語境], context
环境署 化境 压境 苦境 kǔjìng, grievance/dire straits
学无止境 xuéwúzhǐjìng, [學無止境], no end to learning (idiom); There's always something new to study./You live and ...
过境费