疏 ⇒
疏散 shūsàn, to scatter/to disperse/to evacuate/scattered/to relax
疏远 shūyuǎn, [疏遠], to drift apart/to become estranged/to alienate/estrangement
疏忽 shūhu, to neglect/to overlook/negligence/carelessness
疏 shū/Shū, [疎], variant of 疏[shū], surname Shu, to dredge/to clear away obstruction/thin/sparse/...
生疏 shēngshū, unfamiliar/strange/out of practice/not accustomed
疏通 shūtōng, to unblock/to dredge/to clear the way/to get things flowing/to facilitate/to med...
疏漏 shūlòu, to slip/to overlook by negligence/careless omission/oversight
疏松 shūsōng, [疏鬆], to loosen
稀疏 xīshū, sparse/infrequent/thinly spread
疏于 shūyú, [疏於], to fail to pay sufficient attention to/to be negligent in regard to/to be lackin...
疏忽大意 shūhudàyì, oversight/negligence/careless/negligent/not concentrating on the main point
疏导 shūdǎo, [疏導], to dredge/to open up a path for/to remove obstructions/to clear the way/to enlig...
骨质疏松症 gǔzhìshūsōngzhèng, [骨質疏鬆症], osteoporosis
疏失 shūshī, to make a (careless) mistake/oversight
疏解 shūjiě, to mediate/to mitigate/to ease/to relieve
疏密 志大才疏 荒疏 huāngshū, to be out of practice/rusty
疏浚 shūjùn, to dredge
疏理 shūlǐ, to clarify (disparate material into a coherent narrative)/to marshal an argument
疏落 shūluò, sparse/scattered
谋 ⇒
谋杀 móushā, [謀殺], to murder/to assassinate/intentional homicide
谋杀案 móushāàn, [謀殺案], murder case
阴谋 yīnmóu, [陰謀], plot/conspiracy
谋杀罪 móushāzuì, [謀殺罪], murder
谋 móu, [謀], to plan/to seek/scheme
同谋 tóngmóu, [同謀], to conspire with sb/to plot/a conspirator/a partner in crime/an accomplice
谋生 móushēng, [謀生], to seek one's livelihood/to work to support oneself/to earn a living
预谋 yùmóu, [預謀], premeditated/to plan sth in advance (esp. a crime)
密谋 mìmóu, [密謀], conspiracy/secret plan/to conspire
参谋长 cānmóuzhǎng, [參謀長], chief of staff
谋划 móuhuà, [謀劃], to scheme/to plot/conspiracy
共谋 gòngmóu, [共謀], to scheme together/to conspire/joint plan/conspiracy
主谋 合谋 hémóu, [合謀], to conspire/to plot together
图谋 túmóu, [圖謀], to conspire
计谋 jìmóu, [計謀], stratagem/scheme
谋害 móuhài, [謀害], to conspire to murder/to plot against sb's life
参谋 cānmóu, [參謀], staff officer/to give advice
阴谋家 yīnmóujiā, [陰謀家], schemer/conspirator
足智多谋 zúzhìduōmóu, [足智多謀], resourceful/full of stratagems
谋反 móufǎn, [謀反], to plot a rebellion/to conspire against the state
蓄谋 xùmòu, [蓄謀], to premeditate/to plot
出谋划策 chūmóuhuàcè, [出謀劃策], to put forward plans and ideas (also derogatory)/to give advice (idiom)
谋求 móuqiú, [謀求], to seek/to strive for
总参谋长 zǒngcānmóuzhǎng, [總參謀長], (military) Chief of Staff
谋取 móuqǔ, [謀取], to seek/to strive for/to obtain/see also 牟取[móu qǔ]
谋略 móulüè, [謀略], stratagem/strategy/resourcefulness
老谋深算 lǎomóushēnsuàn, [老謀深算], rigorous schemes and deep foresight (idiom); astute and circumspect
不谋而合 bùmóuérhé, [不謀而合], to agree without prior consultation/to happen to hold the same view
谋事 móushì, [謀事], to plan matters/to look for a job
谋利 móulì, [謀利], to make a profit/to gain/to get an advantage
自谋生路 智谋 zhìmóu, [智謀], resourceful/intelligent
总参谋部 Zǒngcānmóubù, [總參謀部], (military) General Staff Headquarters
谋士 móushì, [謀士], skilled manipulator/tactician/strategist/advisor/counsellor
参谋部 同谋犯 谋财害命 móucáihàimìng, [謀財害命], to plot and kill sb for his property (idiom); to murder for money
深谋远虑 shēnmóuyuǎnlǜ, [深謀遠慮], lit. deep plans and distant thoughts/to plan far ahead (idiom)
七宝奇谋 谋职 móuzhí, [謀職], to look for a job/to seek employment
权谋 quánmóu, [權謀], trickery/tactics
以权谋私 yǐquánmóusī, [以權謀私], to use one's position for personal gain (idiom)
谋略家 有勇有谋 张艺谋 ZhāngYìmóu, [張藝謀], Zhang Yimou (1950-), PRC film director
少 ⇒
多少 duōshǎo/duōshao, number/amount/somewhat, how much?/how many?/(phone number, student ID etc) what ...
至少 zhìshǎo, at least/(to say the) least
少 shǎo/shào, few/less/to lack/to be missing/to stop (doing sth)/seldom, young
不少 bùshǎo, many/a lot/not few
少校 shàoxiào, junior ranking officer in Chinese army/major/lieutenant commander
减少 jiǎnshǎo, [減少], to lessen/to decrease/to reduce/to lower
少女 shàonǚ, girl/young lady
青少年 qīngshàonián, adolescent/youth/teenager
少年 shàonián, early youth/youngster/(literary) youth/young man
缺少 quēshǎo, lack/shortage of/shortfall/to be short (of)/to lack
少数 shǎoshù, [少數], small number/few/minority
少见 shǎojiàn, [少見], rare/not familiar (to the speaker)/sth rarely experience/hard to see
少爷 shàoye, [少爺], son of the boss/young master of the house/your son (honorific)
少量 shǎoliàng, a smidgen/a little bit/a few
少尉 shàowèi, second lieutenant (army rank)
少于 或多或少 huòduōhuòshǎo, more or less
少许 shǎoxǔ, [少許], a little/a few
年少 niánshào, young/junior
少将 shàojiàng, [少將], major general/rear admiral/air vice marshal
少不了 shǎobuliǎo, cannot do without/to be unavoidable/are bound to be many
必不可少 bìbùkěshǎo, absolutely necessary/indispensable/essential
少有 shǎoyǒu, rare/infrequent
少数民族 shǎoshùmínzú, [少數民族], national minority/ethnic group
少年犯 shàoniánfàn, young criminal/juvenile delinquent
稀少 xīshǎo, sparse/rare
知之甚少 少林 Shàolín, the Shaolin monastery and martial arts school
少儿 shàoér, [少兒], child
多多少少 duōduōshǎoshǎo, to some extent/more or less
男女老少 nánnǚlǎoshào, men, women, young and old/all kinds of people/people of all ages
最少 zuìshǎo, at least/minimum/lowest (amount)/minimal
少妇 shàofù, [少婦], young married woman
少男 阔少 凶多吉少 xiōngduōjíshǎo, everything bodes ill, no positive signs (idiom); inauspicious/everything points ...
老少 lǎoshào, the old and the young
少林寺 ShàolínSì, Shaolin Temple, Buddhist monastery famous for its kung fu monks
少薰 少佐 少允 少言寡语 不在少数 寡言少语 少男少女 shàonánshàonǚ, boys and girls/teenagers
少部分 少年宫 ShàoniánGōng, [少年宮], Children's Palace, institution where children can take part in various extracurr...
少时 少壮派 shàozhuàngpài, [少壯派], young guard/young and vigorous group with new ideas/new wave
大少爷 人烟稀少 rényānxīshǎo, [人煙稀少], no sign of human habitation (idiom); desolate
缺衣少食 quēyīshǎoshí, short of food and clothing/destitute
僧多粥少 sēngduōzhōushǎo, lit. many monks and not much gruel (idiom)/fig. not enough to go around/demand e...
少年儿童 少来 shǎolái, [少來], refrain (from doing sth)/(coll.) Come on!/Give me a break!/Save it!
金少薰 少年报 少年人 少根弦 少白头 崔少云 为数不少 缺医少药 少奶奶 shàonǎinai, young lady of the house/wife of the young master
会少林 缺斤少两 多一事不如少一事 duōyīshìbùrúshǎoyīshì, it is better to avoid unnecessary trouble (idiom)/the less complications the bet...
少薰真 少年老成 shàoniánlǎochéng, accomplished though young/lacking youthful vigor
少陪 少者 少待
略 ⇒
策略 cèlüè, strategy/tactics/crafty/adroit
忽略 hūlüè, to neglect/to overlook/to ignore
战略 zhànlüè, [戰略], strategy
略 lüè, [畧], plan/strategy/outline/summary/slightly/rather/to rob/to plunder/to summarize/to ...
侵略 qīnlüè, invasion/encroachment
省略 shěnglüè, to leave out/an omission
领略 lǐnglüè, [領略], to have a taste of/to realize/to appreciate
安大略 伽利略 Jiālìlüè, Galileo Galilei (1564-1642), Italian scientist
侵略者 qīnlüèzhě, aggressors/invaders
粗略 cūlüè, rough (not precise or accurate)/cursory
艾略 埃略 略微 lüèwēi, a little bit/slightly
略知一二 lüèzhīyīèr, slight knowledge of sth/to know very little about a subject/a smattering
略带 lüèdài, [略帶], having slightly/somewhat carrying
简略 jiǎnlüè, [簡略], simple/brief
战略性 zhànlüèxìng, [戰略性], strategic
省略号 shěnglüèhào, [省略號], ellipsis (punct.)
战略家 zhànlüèjiā, [戰略家], a strategist
谋略 móulüè, [謀略], stratagem/strategy/resourcefulness
略去 lüèqù, to omit/to delete/to leave out/to neglect/to skip over
范艾略 概略 传略 zhuànlüè, [傳略], biographical sketch
侵略军 qīnlüèjūn, [侵略軍], invading army
马略 略表 略胜一筹 lüèshèngyīchóu, [略勝一籌], slightly better/a cut above
利维莫的艾略 托马斯·艾略 卡斯蒂略 劳伦斯利维莫的艾略 安大略省 Āndàlüèshěng, Ontario province, Canada
略图 lüètú, [略圖], sketch/sketch map/thumbnail picture
坎蒂略 大略 dàlüè, a broad outline/the general idea/roughly
略略 lüèlüè, slightly/roughly/briefly/very generally
略语 lüèyǔ, [略語], abbreviation
略读 lüèdú, [略讀], to read cursorily/to skim through
要略 yàolüè, roughly/outline/summary
乔治·艾略 切弗·查略 特鲁希略 谋略家 科斯蒂略 略逊一筹 科埃略