HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[隨時待命] suíshídàimìng on call
always available
ready at all times

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


便         suíbiàn, [隨便], as one wishes/as one pleases/at random/negligent/casual/wanton
        suíshí, [隨時], at any time/at all times/at the right time
        Suí/suí, [隨], surname Sui, to follow/to comply with/varying according to.../to allow/subsequen...
        suízhe, [隨著], along with/in the wake of/following
        suíyì, [隨意], as one wishes/according to one's wishes/at will/voluntary/conscious
        suíhòu, [隨後], soon after
        suíjī, [隨機], according to the situation/pragmatic/random
        suíshēn, [隨身], to (carry) on one's person/to (take) with one
        gēnsuí, [跟隨], to follow
        bànsuí, [伴隨], to accompany/to follow/to occur together with/concomitant
        suíxīnsuǒyù, [隨心所欲], to follow one's heart's desires/to do as one pleases (idiom)
        zhuīsuí, [追隨], to follow/to accompany
        zhuīsuízhě, [追隨者], follower/adherent/following
        suíshísuídì, [隨時隨地], anytime and anywhere
        wěisuí, [尾隨], to tail behind/to tag along/to follow on the heels of
        suícóng, [隨從], to accompany/to follow/to attend/entourage/attendant
        suízhī, [隨之], thereupon/subsequently/accordingly
        suíkǒu, [隨口], (speak) without thinking the matter through
便便         
        suíshǒu, [隨手], conveniently/without extra trouble/while doing it/in passing
        suíhé, [隨和], amiable/easy-going
        
        suíjīyìngbiàn, [隨機應變], to change according to the situation (idiom); pragmatic
        suíjí, [隨即], immediately/presently/following which
        suíxíng, [隨行], to accompany
        suíjiàosuídào, [隨叫隨到], to be available at any time/to be on call
        suídì, [隨地], according to the location/everywhere/any place/from any location/from wherever y...
        suíchù, [隨處], everywhere/anywhere
        
        rúyǐngsuíxíng, [如影隨形], as the shadow follows the body (idiom)/closely associated with each other/to fol...
        suíyùérān, [隨遇而安], at home wherever one is (idiom); ready to adapt/flexible/to accept circumstances...
        suídàliú, [隨大流], to follow the crowd/going with the tide
        rùxiāngsuísú, [入鄉隨俗], When you enter a village, follow the local customs (idiom); do as the natives do...
        suíbōzhúliú, [隨波逐流], to drift with the waves and go with the flow (idiom); to follow the crowd blindl...
        
        suíyuán, [隨員], attendant
        suíbǐ, [隨筆], essay
        
        suíjīxìng, [隨機性], randomness/stochasticity
访         suífǎng, [隨訪], to accompany/(of a doctor etc) to do a follow-up (on a patient, client etc)
        suítóng, [隨同], accompanying
        suísú, [隨俗], according to custom/to do as local custom requires/do as the Romans do
        
        suíshēngfùhè, [隨聲附和], to parrot other people's words (idiom); to chime in with others
        
        suífēngdǎo, [隨風倒], to bend with the wind
        
        suífēng, [隨風], wind-borne/care-free
        
        suíjīshù, [隨機數], random number

        shíhou, [時候], time/length of time/moment/period
        shíjiān, [時間], time/period/CL:段[duàn]
        shí/Shí, [旹]/[時], old variant of 時|时[shí], surname Shi, o'clock/time/when/hour/season/period
        xiǎoshí, [小時], hour/CL:個|个[gè]
        dāngshí/dàngshí, [當時], then/at that time/while, at once/right away
        nàshí, [那時], then/at that time/in those days
        tóngshí, [同時], at the same time/simultaneously
        yǒushí, [有時], sometimes/now and then
        yǒushíhou, [有時候], sometimes
        shíkè, [時刻], time/juncture/moment/period of time/CL:個|个[gè],段[duàn]/constantly/always
        suíshí, [隨時], at any time/at all times/at the right time
        shíguāng, [時光], time/era/period of time
        Shídài/shídài, [時代], Time, US weekly news magazine, age/era/epoch/period (in one's life)/CL:個|个[gè]
        zànshí, [暫時], temporary/provisional/for the time being
        shíshàng, [時尚], fashion/fad/fashionable
        xiǎoshíhou, [小時候], in one's childhood
        shíjī, [時機], fortunate timing/occasion/opportunity
        héshí, [何時], when
        shíqī, [時期], period/phase/CL:個|个[gè]
        píngshí, [平時], ordinarily/in normal times/in peacetime
        línshí, [臨時], as the time draws near/at the last moment/temporary/interim/ad hoc
        jíshí, [及時], in time/promptly/without delay/timely
        shízhuāng, [時裝], fashion/fashionable clothes
        yīshí, [一時], a period of time/a while/for a short while/temporary/momentary/at the same time
        zhǔnshí, [準時], on time/punctual/on schedule
        shíkōng, [時空], time and place/world of a particular locale and era/(physics) space-time
        zhèshí, [這時], at this time/at this moment
        jìshí, [計時], to measure time/to time/to reckon by time
        cǐshí, [此時], now/this moment
        
        shímáo, [時髦], in vogue/fashionable
        yǔcǐtóngshí, [與此同時], at the same time/meanwhile
        guòshí, [過時], old-fashioned/out of date/to be later than the time stipulated or agreed upon
        shíbùshí, [時不時], from time to time
        ànshí, [按時], on time/before deadline/on schedule
        cǐshícǐkè, [此時此刻], at this very moment
        shísù, [時速], speed per hour
        shíjiānbiǎo, [時間表], schedule/timetable
        Shíbào, [時報], "Times" (newspaper, e.g. New York Times)
        shícháng, [時常], often/frequently
        Bǐlìshí, [比利時], Belgium
        yīshíjiān, [一時間], for a moment/momentarily
        jíshí, [即時], immediate
        měishíměikè, [每時每刻], at all times/at every moment
        shífēn, [時分], time/period during the day/one of the 12 two-hour periods enumerated by the eart...
        wúshíwúkè, [無時無刻], all the time/incessantly
        érshí, [兒時], childhood
        shíduàn, [時段], time interval/work shift/time slot/the twelve two-hour divisions of the day
        shízhōng, [時鐘], clock
        bùshí, [不時], from time to time/now and then/occasionally/frequently
        shírì, [時日], time/auspicious time/time and date/long period of time/this day
        shíshí, [實時], (in) real time/instantaneous
        
        suíshísuídì, [隨時隨地], anytime and anywhere
        shíchā, [時差], time difference/time lag/jet lag
        línshígōng, [臨時工], day laborer/temporary work
        jìshíqì, [計時器], timer/chronograph/timepiece/clock/timekeeping device (sundial, water clock)
        bùhéshíyí, [不合時宜], untimely/premature/inopportune/ill-timed/out of fashion/behind the times
        shíshíkèkè, [時時刻刻], at all times
        wéishíyǐwǎn, [為時已晚], already too late
        jièshí, [屆時], when the time comes/at the scheduled time
        Bǎoshíjié, [保時捷], Porsche (car company)
        zhànshí, [戰時], wartime
        dìngshí, [定時], to fix a time/fixed time/timed (of explosive etc)
        dìngshízhàdàn, [定時炸彈], time bomb
        shíqū, [時區], time zone
        wéishíguòzǎo, [為時過早], premature/too soon
        jǐshí, [幾時], what time?/when?
        
        shíxiàn, [時限], time limit
        
        shíjié, [時節], season/time
        dàoshí, [到時], at that (future) time
        shíxià, [時下], at present/right now
        shízhēn, [時針], hand of a clock/hour hand
        shíshì, [時事], current trends/the present situation/how things are going
        
        shìshí, [適時], timely/apt to the occasion/in due course
        shíshí, [時時], often/constantly
        chāoshí, [超時], to exceed the time limit/(to work) overtime/(computing) timeout
        céngjǐhéshí, [曾幾何時], just a while before/not so long ago/everyone can remember when..
        shíér, [時而], occasionally/from time to time
        shíkèbiǎo, [時刻表], timetable/schedule
        shíchen, [時辰], time/one of the 12 two-hour periods of the day
        shíláiyùnzhuǎn, [時來運轉], the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break/things change for t...
        dùnshí, [頓時], immediately/suddenly
        jiùshí, [舊時], in former times/the olden days
        shízhìjīnrì, [時至今日], (idiom) up to the present/even now/now (in contrast with the past)/at this late ...
        shíguòjìngqiān, [時過境遷], things change with the passage of time (idiom)
        duōshí, [多時], long time
        
        fèishí, [費時], to take time/time-consuming
        
        piànshí, [片時], a short time/a moment
        shíyùn, [時運], circumstances/fate
        zuòxīshíjiān, [作息時間], daily schedule/daily routine
        xiànshí, [現時], current
        kèshí, [課時], class/period
        
        shíxiào, [時效], effectiveness for a given period of time/prescription (law)/aging (metallurgy)
        lìshí, [歷時], to last/to take (time)/period/diachronic
        hàoshí, [耗時], time-consuming/to take a period of (x amount of time)
        
        
        huángjīnshídài, [黃金時代], golden age
        
        shítài, [時態], (verb) tense
        shíyí, [時宜], timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current ...
        shíjú, [時局], current political situation
        
        guòqùshí, [過去時], past tense (grammar)
        shígé, [時隔], separated in time (usu. followed by a quantity of time)
        
        hōngdòngyīshí, [轟動一時], to cause a sensation (idiom)
        xiàlìngshí, [夏令時], daylight saving time
        lìshí, [立時], right away/quickly/immediately
        shùnshí, [瞬時], instantaneous
        
        
        nìshízhēn, [逆時針], anticlockwise/counterclockwise
        língshí, [零時], midnight/zero hour
        
        gōngshí, [工時], man-hour
        
        shěnshíduóshì, [審時度勢], to judge the hour and size up the situation/to take stock
        hóngjíyīshí, [紅極一時], tremendously popular for a while
        gǔshí, [古時], antiquity
        
        shíbùwǒdài, [時不我待], time and tide wait for no man (idiom)
        shíshíwù, [識時務], to have a clear view of things/to adapt to circumstances
        
        shíxīng, [時興], fashionable/popular
        huàshídài, [劃時代], epoch-marking
        gǎnshímáo, [趕時髦], to keep up with the latest fashion
        
        
        
        shíbùzàilái, [時不再來], Time that has passed will never come back. (idiom)
        fēngmǐyīshí, [風靡一時], fashionable for a while (idiom); all the rage
        gǔshíhou, [古時候], in ancient times/in olden days
        shíshì, [時勢], current situation/circumstances/current trend
        
        xiàshízhì, [夏時制], daylight saving time
        wéishí, [為時], timewise/pertaining to time
        
        rùshí, [入時], fashionable
        tiānshí, [天時], the time/the right time/weather conditions/destiny/course of time/heaven's natur...
        yòushí, [幼時], childhood
        shíyǐnshíxiàn, [時隱時現], appearing and disappearing (idiom)/intermittently visible
        bàoshí, [報時], to give the correct time
        
        tóngshídài, [同時代], contemporary
        
        
        
        
        shíjià, [時價], current price
        
        
        
        
        míngzàoyīshí, [名噪一時], to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity
        sìshí, [四時], the four seasons, namely: spring 春, summer 夏, autumn 秋 and winter 冬
        
        
        shízhèng, [時政], current politics/political situation of the time
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        shílìng, [時令], season
        
        shàshíjiān, [霎時間], in a split second
        wǔshí, [午時], 11 am-1 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)
        
        shàshí, [霎時], in a split second
        
        shírèn, [時任], then (as in "the then chairman")
        bùshíshíwù, [不識時務], to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumsta...
        
        
        shèngjíyīshí, [盛極一時], all the rage for a time/grand fashion for a limited time
        
        
        
        
        biāozhǔnshí, [標準時], standard time
        
        
        shíxù, [時序], timing (of a signal or sequence)/time course
        
        
        
        
殿         
        
        jíshíyǔ, [及時雨], timely rain/(fig.) timely assistance
        
        
        
        
        
        
西         
        
        
        
        
        
        wǎngshí, [往時], past events/former times
        xuéshí, [學時], class hour/period
        
        
        dēngshí, [登時], immediately/at once
        shēngbùféngshí, [生不逢時], born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate)/born...
        
        
        
        
        dìngshízhōng, [定時鐘], timer/timing clock/alarm clock
        
        bèishí, [背時], outdated/out of luck
        
        
        
        shídiào, [時調], regional folk song popular during a certain period of time
        

        dāi/dài, to stay, to wait/to treat/to deal with/to need/going to (do sth)/about to/intend...
        děngdài, to wait/to wait for
        qīdài, to look forward to/to await/expectation
        duìdài, [對待], to treat/treatment
        nüèdài, to mistreat/to maltreat/to abuse/mistreatment/maltreatment
        dāihuìr, [待會兒], in a moment/later/also pr. [dāi huǐ r] or [dāi hui r]
        dàimìng, to be on call/to be on standby
        pòbùjídài, impatient (idiom); in a hurry/itching to get on with it
        kàndài, to look upon/to regard
        zhāodài, to receive (guests)/to entertain/reception
        dàiyù, treatment/pay/salary/status/rank
        jiēdài, to receive (a visitor)/to admit (allow sb to enter)
        
        jiāodài, variant of 交代[jiāo dài]
        zhāodàihuì, [招待會], reception/CL:個|个[gè],次[cì]
        kuǎndài, to entertain/to be hospitable to
        shìmùyǐdài, lit. to wipe one's eyes and wait (idiom); to wait and see
        jiēdàiyuán, [接待員], receptionist
        yǒudài, not yet (done)/pending
        zuòyǐdàibì, [坐以待斃], to sit and wait for death (idiom); resigned to one's fate
        dàixù, [待續], to be continued
        yōudài, [優待], preferential treatment/to give preferential treatment
        shàndài, to treat well
        
        
        zhěngzhuāngdàifā, [整裝待發], to get ready (for a journey)/ready and waiting
        dàidìng, to await a decision/to be pending
        dàirén, to treat people (politely, harshly etc)
        shǒuzhūdàitù, lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom)/to wait idly for opportu...
        
        xiāngdài, to treat
        kuīdài, [虧待], to treat sb unfairly
        
        
        zhāodàiyuán, [招待員], usher/greeter
        jíbùkědài, impatient/eager to/anxious to
        dāndài, [擔待], to pardon/please excuse (me)/to take responsibility
        zhǐrìkědài, imminent/just around the corner (idiom)
        dàijī, [待機], to wait for an opportunity/(electronic devices) standby
        jiēdàishì, reception room
        shíbùwǒdài, [時不我待], time and tide wait for no man (idiom)
        
        dàiyè, [待業], to await job assignment (term used only in mainland China)
        
        dàirénjiēwù, the way one treats people
        qiáoshǒuyǐdài, [翹首以待], to hold one's breath (in anticipation) (idiom)/to anxiously await
        dàijiàérgū, [待價而沽], to sell only for a good price (idiom)/to wait for a good offer
        zhāodàisuǒ, guest house/small hotel
        liúdài, to leave sth for later/to postpone (work, a decision etc)
        
        dàichǎn, [待產], (of an expectant mother) to be in labor
        jídài, see 急待[jí dài]
        yōudàiquàn, [優待券], discount coupon/complimentary ticket
        
        
        
        bǎifèidàixīng, [百廢待興], many things waiting to be done (idiom)/a thousand things to do
        
        áoáodàibǔ, cry piteously for food
        kuāndài, [寬待], to treat leniently/liberal treatment
        hòudài, generous treatment
        
        yǐyìdàiláo, [以逸待勞], to wait at one's ease for the exhausted enemy/to nurture one's strength and bide...
        
        
        kuānyǐdàirén, [寬以待人], to be lenient with others (idiom)

        shēngmìng, life (as the characteristic of living beings)/living being/creature/CL:個|个[gè],條...
        mìng, life/fate/order or command/to assign a name, title etc
        mìnglìng, order/command/CL:道[dào],個|个[gè]
        jiùmìng, to save sb's life/(interj.) Help!/Save me!
        mìngyùn, [命運], fate/destiny/CL:個|个[gè]
        zhìmìng, fatal/mortal/deadly/to sacrifice one's life
        xìngmìng, life
使         shǐmìng, mission/long-term task to which one devotes oneself/a calling
        dàimìng, to be on call/to be on standby
        pīnmìng, to do one's utmost/with all one's might/at all costs/(to work or fight) as if on...
        zūnmìng, to follow your orders/to do as you bid
        mìngmíng, to give a name to/to dub/to christen/to designate/named after/naming
        gémìng, revolution/revolutionary (politics)/CL:次[cì]
        mìngzhòng, to hit (a target)
        yàomìng, to cause sb's death/very/extremely/frightening/annoying
        sàngmìng, [喪命], to lose one's life
        rènmìng, to appoint/(job) appointment/CL:紙|纸[zhǐ]
        sòngmìng, to lose one's life/to get killed
        huómìng, life/to survive/to save a life/to scrape a living
        rénmìng, human life/CL:條|条[tiáo]
        méimìng, [沒命], to lose one's life/to die/recklessly/desperately
        táomìng, to escape/to flee/to run for one's life
        mìngàn, homicide case/murder case
        màimìng, [賣命], to throw one's life in for/to haplessly give one's life for/to sacrifice oneself...
        tīngmìng, [聽命], to obey an order/to take orders/to accept a state of affairs
        fèngmìng, to receive orders/to follow orders/to act under orders
        suànmìng, fortune-telling/to tell fortune
        
        wéitāmìng, [維他命], vitamin (loanword)
寿         shòumìng, [壽命], life span/life expectancy/lifetime (of a machine)
        shēngmìnglì, vitality
        shòumìng, ordained or appointed to a post/to benefit from counsel
        bìmìng, [斃命], to meet violent death/to get killed
        zìmìngbùfán, to think too much of oneself/self-important/arrogant
        zhìmìngshāng, [致命傷], mortal wound/(fig.) fatal weakness/Achilles' heel
        tīngtiānyóumìng, [聽天由命], to submit to the will of heaven/to resign oneself to fate/to trust to luck
        rènmìng, [認命], to accept misfortunes as decreed by fate/to be resigned to sth
        
        Tiānmìng, Mandate of Heaven/destiny/fate/one's life span
        wángmìng, to flee/to go into exile (from prison)
        sǐyúfēimìng, [死於非命], violent death (idiom); to die in a disaster/an unnatural death
        xiāngyīwéimìng, [相依為命], mutually dependent for life (idiom); to rely upon one another for survival/inter...
        chūrénmìng, fatal/resulting in sb's death
        gémìngxìng, revolutionary
        
        mìnggēnzi, see 命根[mìng gēn]
        
        chángmìng, [償命], to pay with one's life
        sǐmìng, doom/death/desperately
        duǎnmìng, to die young/short-lived
        wángmìngzhītú, runaway (idiom); desperate criminal/fugitive
        mìngtí, [命題], proposition (logic, math.)/to assign an essay topic
        
        rénmìngguāntiān, [人命關天], human life is beyond value (idiom)
        shěmìng, [捨命], to risk one's life
        zìmìng, to consider oneself to be (sth positive)
        ráomìng, [饒命], to spare sb's life
        kàngmìng, against orders/to disobey/to refuse to accept orders
        
        mìngzhònglǜ, hit rate/scoring rate
线         shēngmìngxiàn, [生命線], lifeline
        mìngmài, [命脈], lifeline
        mìnggēn, lifeblood/the thing that one cherishes most in life/(coll.) family jewels (male ...
        píyúbēnmìng, [疲於奔命], (idiom) terribly busy/up to one's ears in work
        kǔmìng, hard lot/bitter fate/unfortunate
        
        pànmìng, see 拼命[pīn mìng]
        
        mìngkǔ, to be born under an ill star
        
        hěnmìng, exerting all one's strength
        yǔnmìng, [殞命], to die/to perish
        cǎojiānrénmìng, to have disregard for human life (idiom)
使         
        cuīmìng, to press sb to death/fig. to pressurize sb continually
        shòumìng, to give orders
        gémìngjiā, a revolutionary
        
        
        
        mìngxiàng, horoscope
        móucáihàimìng, [謀財害命], to plot and kill sb for his property (idiom); to murder for money
        wánrmìng, [玩兒命], to gamble with life/to take reckless risks
        ānshēnlìmìng, settle down and get on with one's pursuit
        bēnmìng, to rush about on errands/to be kept on the run
        WénhuàDàgémìng, Cultural Revolution (1966-1976)
        juémìngshū, [絕命書], suicide note
宿         sùmìnglùn, [宿命論], fatalism/fatalistic
使         
        
        
        
        
        fùmìng, [復命], to report on completion of a mission/debriefing
        
        fǎngémìng, counterrevolutionary
        
        ěrtímiànmìng, to give sincere advice (idiom)/to exhort earnestly
        bómìng, to be born under an unlucky star (usu. of women)/to be born unlucky
        
        
        mínzhǔgémìng, democratic revolution/bourgeois revolution (in Marx-Leninist theory, a prelude t...

Look up 随时待命 in other dictionaries

Page generated in 0.147805 seconds

If you find this site useful, let me know!