外 ⇒
外面 wàimiàn, outside (also pr. [wài mian] for this sense)/surface/exterior/external appearanc...
另外 lìngwài, additional/in addition/besides/separate/other/moreover/furthermore
外 wài, outside/in addition/foreign/external
意外 yìwài, unexpected/accident/mishap/CL:個|个[gè]
之外 zhīwài, outside/excluding
外套 wàitào, coat/jacket/CL:件[jiàn]
以外 yǐwài, apart from/other than/except for/external/outside of/on the other side of/beyond
外星人 wàixīngrén, space alien/extraterrestrial
外科 wàikē, surgery (branch of medicine)
外表 wàibiǎo, external/outside/outward appearance
额外 éwài, [額外], extra/added/additional
外婆 wàipó, (coll.) mother's mother/maternal grandmother
外遇 wàiyù, extramarital affair
例外 lìwài, exception/to be an exception
除此之外 chúcǐzhīwài, apart from this/in addition to this
逍遥法外 xiāoyáofǎwài, [逍遙法外], unfettered and beyond the law (idiom); evading retribution/getting away with it ...
外国 wàiguó, [外國], foreign (country)/CL:個|个[gè]
窗外 门外 ménwài, [門外], outside the door
此外 cǐwài, besides/in addition/moreover/furthermore
国外 guówài, [國外], abroad/external (affairs)/overseas/foreign
外出 wàichū, to go out/to go away (on a trip etc)
外界 wàijiè, the outside world/external
外交 wàijiāo, diplomacy/diplomatic/foreign affairs/CL:個|个[gè]
外加 wàijiā, in addition/extra
外公 wàigōng, (coll.) mother's father/maternal grandfather
海外 hǎiwài, overseas/abroad
外头 wàitou, [外頭], outside/out
户外 hùwài, [戶外], outdoor
外部 wàibù, external part/external
外边 wàibian, [外邊], outside/outer surface/abroad/place other than one's home
野外 yěwài, countryside/areas outside the city
外国人 wàiguórén, [外國人], foreigner
外衣 wàiyī, outer clothing/semblance/appearance
外号 wàihào, [外號], nickname
外勤 wàiqín, field work/field personnel/any occupation that involves a great deal of field wo...
外甥 wàishēng, sister's son/wife's sibling's son
外来 wàilái, [外來], external/foreign/outside
外人 wàirén, outsider/foreigner/stranger
外伤 wàishāng, [外傷], injury/wound/trauma
对外 duìwài, [對外], external/foreign/pertaining to external or foreign (affairs)
外围 wàiwéi, [外圍], surrounding
城外 chéngwài, outside of a city
外貌 wàimào, profile/appearance
外形 wàixíng, figure/shape/external form/contour
格外 géwài, especially/particularly
除外 chúwài, to exclude/not including sth (when counting or listing)/except for
外壳 wàiké, [外殼], envelope/outer shell/hull/cover/case
外地 wàidì, parts of the country other than where one is
郊外 jiāowài, outskirts
外行 wàiháng, layman/amateur
局外人 红外线 hóngwàixiàn, [紅外線], infrared ray
室外 shìwài, outdoor
外孙 wàisūn, [外孫], daughter's son/grandson/descendant via the female line
置身事外 zhìshēnshìwài, not to get involved/to stay out of it
外交官 wàijiāoguān, diplomat
除此以外 拒之门外 jùzhīménwài, [拒之門外], to lock one's door and refuse to see sb
外语 wàiyǔ, [外語], foreign language/CL:門|门[mén]
红外 hóngwài, [紅外], infrared (ray)
课外 kèwài, [課外], extracurricular
外快 wàikuài, extra income
紫外线 zǐwàixiàn, [紫外線], ultraviolet ray
外孙女 wàisūnnǚ, [外孫女], daughter's daughter/granddaughter
外祖母 wàizǔmǔ, mother's mother/maternal grandmother
外带 wàidài, [外帶], take-out (fast food)/(outer part of) tire/as well/besides/into the bargain/outer...
外在 wàizài, external/extrinsic
外传 wàichuán/wàizhuàn, [外傳], to tell others (a secret)/to divulge to an outsider/to be rumored, unofficial bi...
外观 wàiguān, [外觀], exterior appearance/to view sth from the outside/exterior condition
外交部 Wàijiāobù, Ministry of Foreign Affairs/foreign office/Dept. of State
外祖父 wàizǔfù, maternal grandfather (i.e. mother's father)
外地人 wàidìrén, stranger/outsider
号外 hàowài, [號外], (newspaper) extra/special number (of a periodical)
外泄 wàixiè, to leak (usually secret information)
外景 外线 wàixiàn, [外線], (military) line of troops encircling an enemy position/(telephony) outside line/...
世外桃源 shìwàitáoyuán, see 桃花源[táo huā yuán]
婚外恋 hūnwàiliàn, [婚外戀], see 婚外情[hūn wài qíng]
外来语 wàiláiyǔ, [外來語], loanword
见外 jiànwài, [見外], to regard sb as an outsider
外层 wàicéng, [外層], outer layer/outer shell
开外 kāiwài, [開外], over and above (some amount)/beyond (budget)
外甥女 wàishengnǚ, sister's daughter/wife's sibling's daughter
校外 xiàowài, off campus
画外音 huàwàiyīn, [畫外音], voice-over/background narration
外圈 界外球 境外 jìngwài, outside (a country's) borders
内外 nèiwài, [內外], inside and outside/domestic and foreign/approximately/about
出外 chūwài, to go out/to leave for another place
外场 wàicháng/wàichǎng, [外場], outside world/society, outer area (of a place that has an inner area)/dining are...
里里外外 lǐlǐwàiwài, [裡裡外外], inside and out
外汇 wàihuì, [外匯], foreign (currency) exchange
外侧 wàicè, [外側], outer side
门外汉 ménwàihàn, [門外漢], layman
外力 wàilì, external force/pressure from outside
脑外科 外皮 wàipí, outer skin/carapace
外海 wàihǎi, offshore/open sea
喜出望外 xǐchūwàngwài, to be pleased beyond one's expectations (idiom)/overjoyed at the turn of events
编外 外援 wàiyuán, external help/foreign aid
言外之意 yánwàizhīyì, unspoken implication (idiom)/the actual meaning of what was said
而外 外来人 wàiláirén, [外來人], foreigner
局外 júwài, outside (a group etc)/not connected (with an event etc)/external
老外 lǎowài, (coll.) foreigner (esp. non Asian person)/layman/amateur
外务 wàiwù, [外務], foreign affairs
外流 wàiliú, outflow/to flow out/to drain
中外 zhōngwài, Sino-foreign/Chinese-foreign/home and abroad
出门在外 外相 wàixiàng, Foreign Minister
朝外 九霄云外 jiǔxiāoyúnwài, [九霄雲外], beyond the topmost clouds (idiom)/unimaginably far away
排外 páiwài, xenophobic/anti-foreigner
外籍 wàijí, foreign (i.e. of foreign nationality)
驻外 置之度外 zhìzhīdùwài, to give no thought to/to have no regard for/to disregard
外敌 对外开放 外骨骼 wàigǔgé, exoskeleton (the carapace of insects, crabs etc)
外交家 wàijiāojiā, diplomat
不外乎 bùwàihū, nothing else but
外道 分外 fènwài, exceptionally/not one's responsibility or job
外交辞令 紫外 zǐwài, ultraviolet (ray)
外币 wàibì, [外幣], foreign currency
外事 wàishì, foreign affairs
外用 wàiyòng, external
外文 wàiwén, foreign language (written)
外露 wàilù, exposed/appearing on the outside
国内外 guónèiwài, [國內外], domestic and international/at home and abroad
紫外光 zǐwàiguāng, ultraviolet light
外向 wàixiàng, extroverted (personality)/(economics etc) export-oriented
外交部长 wàijiāobùzhǎng, [外交部長], minister of foreign affairs
外角 不外 bùwài, not beyond the scope of/nothing more than
外屋 外罩 拍外景 节外生枝 jiéwàishēngzhī, [節外生枝], a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising
外逃 wàitáo, to flee abroad/to run away/to desert/outflow
外间 wàijiān, [外間], outer room/the external world/outside
外贸 wàimào, [外貿], foreign trade
外宾 wàibīn, [外賓], foreign guest/international visitor
外缘 外挂 wàiguà, [外掛], attached externally (e.g. fuel tank)/plug-in/add-on/special software used to che...
毫无例外 里外 lǐwài, [裡外], inside and out/or so
外强中干 wàiqiángzhōnggān, [外強中乾], strong in appearance but weak in reality (idiom)
外交大臣 wàijiāodàchén, Foreign Secretary/(UK) Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs
外乡人 wàixiāngrén, [外鄉人], a stranger/out-of-towner
宫外孕 外债 wàizhài, [外債], foreign debt
吃里扒外 外族 身外之物 shēnwàizhīwù, mere worldly possessions
道外 Dàowài, Daowai district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn] in Heilongjiang
外包装 外侨 wàiqiáo, [外僑], foreigner
外功 外办 wàibàn, [外辦], foreign affairs office
外因 话外音 外长 wàizhǎng, [外長], foreign minister/secretary of state/minister of foreign affairs
外销 wàixiāo, [外銷], to export/to sell abroad
外财 外胎 外来词 wàiláicí, [外來詞], loanword
外调 监外 外向型 wàixiàngxíng, export-oriented (economic model)
涉外 shèwài, concerning foreigners or foreign affairs
外行星 外国语 wàiguóyǔ, [外國語], foreign language
外分泌 wàifēnmì, exocrine/external secretion (e.g. saliva)
外厂 外埠 外来户 内外线 外电 wàidiàn, [外電], reports from foreign news agencies
外患 wàihuàn, foreign aggression
外方 外敷 wàifū, to apply externally
外婆桥 棚外 侄外孙 外语课 外出血 外耳道 wàiěrdào, external auditory meatus/auditory canal, between the outer ear 外耳 and tympanum 鼓...
外孙子 wàisūnzi, [外孫子], (coll.) daughter's son/grandson
外设 wàishè, [外設], peripherals
外资 wàizī, [外資], foreign investment
外购 闻名中外 外族人 海内外 hǎinèiwài, [海內外], domestic and international/at home and abroad
外延 wàiyán, extension (semantics)
外路 wàilù, see 外地[wài dì]
外省人 外耳 wàiěr, outer ear
外行话
向 ⇒
向 Xiàng/xiàng, [嚮]/[曏], surname Xiang, towards/to face/to turn towards/direction/to support/to side with...
方向 fāngxiàng, direction/orientation/path to follow/CL:個|个[gè]
倾向 qīngxiàng, [傾向], trend/tendency/orientation
一向 yīxiàng, always (previously)/a period of time in the recent past
向前 xiàngqián, forward/onward
走向 zǒuxiàng, direction/strike (i.e. angle of inclination in geology)/inclination/trend/to mov...
指向 zhǐxiàng, to point towards/aimed at/facing/the direction indicated
通向 tōngxiàng, to lead to
转向 zhuǎnxiàng/zhuànxiàng, [轉向], to change direction/fig. to change one's stance, to get lost/to lose one's way
方向盘 fāngxiàngpán, [方向盤], steering wheel
向上 xiàngshàng, upward/up/to advance/to try to improve oneself/to make progress
向导 xiàngdǎo, [嚮導], guide
向往 xiàngwǎng, [嚮往], to yearn for/to look forward to
去向 qùxiàng, the position of sth/whereabouts
面向 miànxiàng, [面嚮], to face/to turn towards/to incline to/geared towards/catering for/-oriented/faci...
向日葵 xiàngrìkuí, sunflower (Helianthus annuus)
取向 qǔxiàng, orientation/direction
推向 航向 hángxiàng, course/direction (a ship or plane is heading in)
向着 晕头转向 yūntóuzhuànxiàng, [暈頭轉向], confused and disoriented
动向 dòngxiàng, [動向], trend/tendency
风向 fēngxiàng, [風向], wind direction/the way the wind is blowing/fig. trends (esp. unpredictable ones)...
反向 fǎnxiàng, opposite direction/reverse
投向 向来 xiànglái, [向來], always (previously)
朝向 cháoxiàng, toward/to face/to open onto/to turn towards/orientation/exposure/Qibla (Islam)
双向 shuāngxiàng, [雙向], bidirectional/two-way/interactive
迈向 màixiàng, [邁向], to stride toward (success)/to march toward/to take a step toward
偏向 piānxiàng, partial towards sth/to prefer/to incline/erroneous tendencies (Leftist or Revisi...
横向 héngxiàng, [橫向], horizontal/orthogonal/perpendicular/lateral/crosswise
意向 yìxiàng, intention/purpose/intent/inclination/disposition
流向 方向感 fāngxiànggǎn, sense of direction
所向披靡 suǒxiàngpīmǐ, to sweep everything before one/to be invincible (idiom)
驶向 定向 dìngxiàng, to orientate/directional/directed/orienteering
逆向 nìxiàng, backwards/reverse direction
趋向 qūxiàng, [趨向], direction/trend/to incline
所向无敌 suǒxiàngwúdí, [所向無敵], to be invincible/unrivalled
导向 dǎoxiàng, [導向], to be oriented towards/orientation
单向 dānxiàng, [單向], unidirectional
志向 zhìxiàng, ambition/goal/ideal/aspiration
引向 yǐnxiàng, to lead to/to draw to/to steer towards
纵向 zòngxiàng, [縱向], longitudinal/vertical
不知去向 bùzhīqùxiàng, whereabouts unknown/gone missing
转向灯 zhuǎnxiàngdēng, [轉向燈], vehicle turn indicator light
向量 xiàngliàng, vector
欣欣向荣 xīnxīnxiàngróng, [欣欣向榮], (idiom) flourishing/thriving
积极向上 方向舵 内向 nèixiàng, [內向], reserved (personality)/introverted/(economics etc) domestic-oriented
路向 lùxiàng, road direction/(fig.) direction/path
外向 wàixiàng, extroverted (personality)/(economics etc) export-oriented
方向性 fāngxiàngxìng, directionality (molecular biology)
意向书 yìxiàngshū, [意向書], letter of intent (LOI) (commerce)
向东 xiàngdōng, [向東], eastwards
向心力 xiàngxīnlì, centripetal force/(fig.) cohering force/cohesion/team spirit
倾向性 qīngxiàngxìng, [傾向性], tendency/inclination/orientation
向钱看 风向标 fēngxiàngbiāo, [風向標], vane/propellor blade/weather vane/windsock
向心 向阳 Xiàngyáng/xiàngyáng, [向陽], Xiangyang district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jiā mù sī], Heilongjiang/Xian...
向海 南向 向井君 外向型 wàixiàngxíng, export-oriented (economic model)
北向南 向刚铎 万向 向非 大方向 侧向 向特勤 向雪平 向镇民 径向 jìngxiàng, [徑向], radial (direction)
向英俊 向德彪 奋发向上 南北向 向东浩 东向西 向维伦 向剑 正向东 向洋红 向明 向斐 西向东 向珠 向北飞 向西飞 向贵院 向井敏 向守卫 向英 狗狗向前 向兰博 向阳路 向善之 人心所向 rénxīnsuǒxiàng, that which is yearned for by the public