外 ⇒
外面 wàimiàn, outside (also pr. [wài mian] for this sense)/surface/exterior/external appearanc...
另外 lìngwài, additional/in addition/besides/separate/other/moreover/furthermore
外 wài, outside/in addition/foreign/external
意外 yìwài, unexpected/accident/mishap/CL:個|个[gè]
之外 zhīwài, outside/excluding
外套 wàitào, coat/jacket/CL:件[jiàn]
以外 yǐwài, apart from/other than/except for/external/outside of/on the other side of/beyond
外星人 wàixīngrén, space alien/extraterrestrial
外科 wàikē, surgery (branch of medicine)
外表 wàibiǎo, external/outside/outward appearance
额外 éwài, [額外], extra/added/additional
外婆 wàipó, (coll.) mother's mother/maternal grandmother
外遇 wàiyù, extramarital affair
例外 lìwài, exception/to be an exception
除此之外 chúcǐzhīwài, apart from this/in addition to this
逍遥法外 xiāoyáofǎwài, [逍遙法外], unfettered and beyond the law (idiom); evading retribution/getting away with it ...
外国 wàiguó, [外國], foreign (country)/CL:個|个[gè]
窗外 门外 ménwài, [門外], outside the door
此外 cǐwài, besides/in addition/moreover/furthermore
国外 guówài, [國外], abroad/external (affairs)/overseas/foreign
外出 wàichū, to go out/to go away (on a trip etc)
外界 wàijiè, the outside world/external
外交 wàijiāo, diplomacy/diplomatic/foreign affairs/CL:個|个[gè]
外加 wàijiā, in addition/extra
外公 wàigōng, (coll.) mother's father/maternal grandfather
海外 hǎiwài, overseas/abroad
外头 wàitou, [外頭], outside/out
户外 hùwài, [戶外], outdoor
外部 wàibù, external part/external
外边 wàibian, [外邊], outside/outer surface/abroad/place other than one's home
野外 yěwài, countryside/areas outside the city
外国人 wàiguórén, [外國人], foreigner
外衣 wàiyī, outer clothing/semblance/appearance
外号 wàihào, [外號], nickname
外勤 wàiqín, field work/field personnel/any occupation that involves a great deal of field wo...
外甥 wàishēng, sister's son/wife's sibling's son
外来 wàilái, [外來], external/foreign/outside
外人 wàirén, outsider/foreigner/stranger
外伤 wàishāng, [外傷], injury/wound/trauma
对外 duìwài, [對外], external/foreign/pertaining to external or foreign (affairs)
外围 wàiwéi, [外圍], surrounding
城外 chéngwài, outside of a city
外貌 wàimào, profile/appearance
外形 wàixíng, figure/shape/external form/contour
格外 géwài, especially/particularly
除外 chúwài, to exclude/not including sth (when counting or listing)/except for
外壳 wàiké, [外殼], envelope/outer shell/hull/cover/case
外地 wàidì, parts of the country other than where one is
郊外 jiāowài, outskirts
外行 wàiháng, layman/amateur
局外人 红外线 hóngwàixiàn, [紅外線], infrared ray
室外 shìwài, outdoor
外孙 wàisūn, [外孫], daughter's son/grandson/descendant via the female line
置身事外 zhìshēnshìwài, not to get involved/to stay out of it
外交官 wàijiāoguān, diplomat
除此以外 拒之门外 jùzhīménwài, [拒之門外], to lock one's door and refuse to see sb
外语 wàiyǔ, [外語], foreign language/CL:門|门[mén]
红外 hóngwài, [紅外], infrared (ray)
课外 kèwài, [課外], extracurricular
外快 wàikuài, extra income
紫外线 zǐwàixiàn, [紫外線], ultraviolet ray
外孙女 wàisūnnǚ, [外孫女], daughter's daughter/granddaughter
外祖母 wàizǔmǔ, mother's mother/maternal grandmother
外带 wàidài, [外帶], take-out (fast food)/(outer part of) tire/as well/besides/into the bargain/outer...
外在 wàizài, external/extrinsic
外传 wàichuán/wàizhuàn, [外傳], to tell others (a secret)/to divulge to an outsider/to be rumored, unofficial bi...
外观 wàiguān, [外觀], exterior appearance/to view sth from the outside/exterior condition
外交部 Wàijiāobù, Ministry of Foreign Affairs/foreign office/Dept. of State
外祖父 wàizǔfù, maternal grandfather (i.e. mother's father)
外地人 wàidìrén, stranger/outsider
号外 hàowài, [號外], (newspaper) extra/special number (of a periodical)
外泄 wàixiè, to leak (usually secret information)
外景 外线 wàixiàn, [外線], (military) line of troops encircling an enemy position/(telephony) outside line/...
世外桃源 shìwàitáoyuán, see 桃花源[táo huā yuán]
婚外恋 hūnwàiliàn, [婚外戀], see 婚外情[hūn wài qíng]
外来语 wàiláiyǔ, [外來語], loanword
见外 jiànwài, [見外], to regard sb as an outsider
外层 wàicéng, [外層], outer layer/outer shell
开外 kāiwài, [開外], over and above (some amount)/beyond (budget)
外甥女 wàishengnǚ, sister's daughter/wife's sibling's daughter
校外 xiàowài, off campus
画外音 huàwàiyīn, [畫外音], voice-over/background narration
外圈 界外球 境外 jìngwài, outside (a country's) borders
内外 nèiwài, [內外], inside and outside/domestic and foreign/approximately/about
出外 chūwài, to go out/to leave for another place
外场 wàicháng/wàichǎng, [外場], outside world/society, outer area (of a place that has an inner area)/dining are...
里里外外 lǐlǐwàiwài, [裡裡外外], inside and out
外汇 wàihuì, [外匯], foreign (currency) exchange
外侧 wàicè, [外側], outer side
门外汉 ménwàihàn, [門外漢], layman
外力 wàilì, external force/pressure from outside
脑外科 外皮 wàipí, outer skin/carapace
外海 wàihǎi, offshore/open sea
喜出望外 xǐchūwàngwài, to be pleased beyond one's expectations (idiom)/overjoyed at the turn of events
编外 外援 wàiyuán, external help/foreign aid
言外之意 yánwàizhīyì, unspoken implication (idiom)/the actual meaning of what was said
而外 外来人 wàiláirén, [外來人], foreigner
局外 júwài, outside (a group etc)/not connected (with an event etc)/external
老外 lǎowài, (coll.) foreigner (esp. non Asian person)/layman/amateur
外务 wàiwù, [外務], foreign affairs
外流 wàiliú, outflow/to flow out/to drain
中外 zhōngwài, Sino-foreign/Chinese-foreign/home and abroad
出门在外 外相 wàixiàng, Foreign Minister
朝外 九霄云外 jiǔxiāoyúnwài, [九霄雲外], beyond the topmost clouds (idiom)/unimaginably far away
排外 páiwài, xenophobic/anti-foreigner
外籍 wàijí, foreign (i.e. of foreign nationality)
驻外 置之度外 zhìzhīdùwài, to give no thought to/to have no regard for/to disregard
外敌 对外开放 外骨骼 wàigǔgé, exoskeleton (the carapace of insects, crabs etc)
外交家 wàijiāojiā, diplomat
不外乎 bùwàihū, nothing else but
外道 分外 fènwài, exceptionally/not one's responsibility or job
外交辞令 紫外 zǐwài, ultraviolet (ray)
外币 wàibì, [外幣], foreign currency
外事 wàishì, foreign affairs
外用 wàiyòng, external
外文 wàiwén, foreign language (written)
外露 wàilù, exposed/appearing on the outside
国内外 guónèiwài, [國內外], domestic and international/at home and abroad
紫外光 zǐwàiguāng, ultraviolet light
外向 wàixiàng, extroverted (personality)/(economics etc) export-oriented
外交部长 wàijiāobùzhǎng, [外交部長], minister of foreign affairs
外角 不外 bùwài, not beyond the scope of/nothing more than
外屋 外罩 拍外景 节外生枝 jiéwàishēngzhī, [節外生枝], a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising
外逃 wàitáo, to flee abroad/to run away/to desert/outflow
外间 wàijiān, [外間], outer room/the external world/outside
外贸 wàimào, [外貿], foreign trade
外宾 wàibīn, [外賓], foreign guest/international visitor
外缘 外挂 wàiguà, [外掛], attached externally (e.g. fuel tank)/plug-in/add-on/special software used to che...
毫无例外 里外 lǐwài, [裡外], inside and out/or so
外强中干 wàiqiángzhōnggān, [外強中乾], strong in appearance but weak in reality (idiom)
外交大臣 wàijiāodàchén, Foreign Secretary/(UK) Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs
外乡人 wàixiāngrén, [外鄉人], a stranger/out-of-towner
宫外孕 外债 wàizhài, [外債], foreign debt
吃里扒外 外族 身外之物 shēnwàizhīwù, mere worldly possessions
道外 Dàowài, Daowai district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn] in Heilongjiang
外包装 外侨 wàiqiáo, [外僑], foreigner
外功 外办 wàibàn, [外辦], foreign affairs office
外因 话外音 外长 wàizhǎng, [外長], foreign minister/secretary of state/minister of foreign affairs
外销 wàixiāo, [外銷], to export/to sell abroad
外财 外胎 外来词 wàiláicí, [外來詞], loanword
外调 监外 外向型 wàixiàngxíng, export-oriented (economic model)
涉外 shèwài, concerning foreigners or foreign affairs
外行星 外国语 wàiguóyǔ, [外國語], foreign language
外分泌 wàifēnmì, exocrine/external secretion (e.g. saliva)
外厂 外埠 外来户 内外线 外电 wàidiàn, [外電], reports from foreign news agencies
外患 wàihuàn, foreign aggression
外方 外敷 wàifū, to apply externally
外婆桥 棚外 侄外孙 外语课 外出血 外耳道 wàiěrdào, external auditory meatus/auditory canal, between the outer ear 外耳 and tympanum 鼓...
外孙子 wàisūnzi, [外孫子], (coll.) daughter's son/grandson
外设 wàishè, [外設], peripherals
外资 wàizī, [外資], foreign investment
外购 闻名中外 外族人 海内外 hǎinèiwài, [海內外], domestic and international/at home and abroad
外延 wàiyán, extension (semantics)
外路 wàilù, see 外地[wài dì]
外省人 外耳 wàiěr, outer ear
外行话
星 ⇒
星期 xīngqī, week/CL:個|个[gè]/day of the week/Sunday
明星 míngxīng, star/celebrity
星 xīng, star/heavenly body/satellite/small amount
星球 xīngqiú, celestial body (e.g. planet, satellite etc)/heavenly body
卫星 wèixīng, [衛星], satellite/moon/CL:顆|颗[kē]
外星人 wàixīngrén, space alien/extraterrestrial
星星 xīngxing, star in the sky
星期五 Xīngqīwǔ, Friday
星期六 Xīngqīliù, Saturday
星期天 Xīngqītiān, Sunday/CL:個|个[gè]
星期一 Xīngqīyī, Monday
星系 xīngxì, see 恆星系|恒星系[héng xīng xì]
行星 xíngxīng, planet/CL:顆|颗[kē]
火星 Huǒxīng/huǒxīng, Mars (planet), spark
星际 xīngjì, [星際], interstellar/interplanetary
星期二 Xīngqīèr, Tuesday
星期三 Xīngqīsān, Wednesday
星期四 Xīngqīsì, Thursday
巨星 jùxīng, (astronomy) giant star/(fig.) superstar (of opera, basketball etc)
上星期 shàngxīngqī, last week/previous week
影星 yǐngxīng, film star
下星期 xiàxīngqī, next week
歌星 gēxīng, singing star/famous singer
星座 xīngzuò, constellation/astrological sign/CL:張|张[zhāng]
彗星 huìxīng, comet
冥王星 Míngwángxīng, Pluto (dwarf planet)
流星 liúxīng, meteor/shooting star
星巴克 Xīngbākè, Starbucks, US coffee shop chain
星光 xīngguāng, starlight
天狼星 Tiānlángxīng, Sirius, a double star in constellation Canis Major 大犬座
海王星 Hǎiwángxīng, Neptune (planet)
新星 xīnxīng, nova (astronomy)
星期日 Xīngqīrì, Sunday/CL:個|个[gè]
救星 jiùxīng, savior/liberator/emancipator/knight in shining armor
星级 xīngjí, [星級], star rating/top-class/highly rated
球星 qiúxīng, sports star (ball sport)
木星 Mùxīng, Jupiter (planet)
寿星 shòuxīng, [壽星], god of longevity/elderly person whose birthday is being celebrated
韩星 星空 xīngkōng, starry sky/the heavens
天王星 Tiānwángxīng, Uranus (planet)
流星雨 liúxīngyǔ, meteor shower
星体 xīngtǐ, [星體], celestial body (planet, satellite etc)
克星 kèxīng, [剋星], nemesis/bane/fated to be ill-matched
水星 Shuǐxīng, Mercury (planet)
女星 nǚxīng, female star/famous actress
海星 hǎixīng, starfish/sea star
五角星 wǔjiǎoxīng, pentagram
繁星 fánxīng, many stars/a vast sky full of stars
星云 xīngyún, [星雲], nebula
小行星 xiǎoxíngxīng, asteroid/minor planet
金星 Jīnxīng/jīnxīng, Venus (planet), gold star/stars (that one sees from blow to the head etc)
恒星 héngxīng, [恆星], (fixed) star
星辰 xīngchén, stars
星条旗 xīngtiáoqí, [星條旗], Stars and Stripes, the flag of the United States
超新星 chāoxīnxīng, supernova
威斯康星州 Wēisīkāngxīngzhōu, Wisconsin, US state
群星 土星 Tǔxīng, Saturn (planet)
福星 fúxīng, mascot/lucky star
五星级 wǔxīngjí, [五星級], five-star (hotel)
威斯康星 Wēisīkāngxīng, Wisconsin, US state
星形 北极星 Běijíxīng, [北極星], North Star/Polaris
三星 Sānxīng/sānxīng, Sanxing or Sanhsing township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yí lán xiàn], Taiwan/Samsun...
五星 wǔxīng, the five visible planets, namely: Mercury 水星, Venus 金星, Mars 火星, Jupiter 木星, Sat...
追星族 zhuīxīngzú, groupie (slang)/idolator
星象 xīngxiàng, aspect of the celestial bodies (used for navigation and astrology)
童星 tóngxīng, child star
零星 língxīng, fragmentary/random/bits and pieces/sporadic
人造卫星 rénzàowèixīng, [人造衛星], artificial satellite
陨星 yǔnxīng, [隕星], meteorite/falling star
刘星 眼冒金星 yǎnmàojīnxīng, to see stars/dazed
星号 xīnghào, [星號], asterisk * (punct.)
笑星 星星之火 xīngxingzhīhuǒ, a single spark (idiom); an insignificant cause can have a massive effect
四星级 中子星 zhōngzǐxīng, neutron star
哈雷彗星 HāléiHuìxīng, Halley's Comet
灾星 zāixīng, [災星], comet or supernova viewed as evil portent
列克星敦 占星术 zhānxīngshù, [占星術], astrology
星河 慧星 huìxīng, variant of 彗星[huì xīng]
准星 zhǔnxīng, [準星], front sight (firearms)/the zero point indicator marked on a steelyard
大行星 星相 xīngxiàng, astrology and physiognomy
红星 Hóngxīng/hóngxīng, [紅星], Hongxing district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang, red star/five p...
通讯卫星 tōngxùnwèixīng, [通訊衛星], communications satellite
一星半点 yīxīngbàndiǎn, [一星半點], just the tiniest bit/a hint of
星火 xīnghuǒ, spark/meteor trail (mostly used in expressions like 急如星火[jí rú xīng huǒ])
星斗 xīngdǒu, stars
双星 shuāngxīng, [雙星], double star
满天星 mǎntiānxīng, [滿天星], Baby's Breath/Gypsophila paniculata
流星锤 白矮星 báiǎixīng, white dwarf
文星 星光奖 白虎星 艳星 日月星辰 气象卫星 qìxiàngwèixīng, [氣象衛星], weather satellite
星团 xīngtuán, [星團], star cluster
星战 通信卫星 tōngxìnwèixīng, [通信衛星], communications satellite
星野 张韩星 零零星星 línglíngxīngxīng, odd/piecemeal/fragmentary
启明星 qǐmíngxīng, [啟明星], (astronomy) Venus
星图 xīngtú, [星圖], star atlas
扫帚星 sàozhouxīng, [掃帚星], comet/jinx/bearer of ill luck
晨星 chénxīng, morning stars
海皇星 同步卫星 织女星 Zhīnǚxīng, [織女星], Vega, brightest star in constellation Lyra 天琴星座
众星捧月 zhòngxīngpěngyuè, [眾星捧月], lit. all the stars cup themselves around the moon (idiom, from Analects); fig. t...
牛郎星 智多星 zhìduōxīng, resourceful person/mastermind
星夜 星牌 星震 狗星 亚伟星 占星 zhānxīng, to divine by astrology/horoscope
外行星 朴智星 PiáoZhìxīng, Park Ji-sung (1981-), South Korean former footballer, played for Manchester Unit...
物换星移 大步流星 dàbùliúxīng, at a stride/taking large steps (while walking)
四星珠 仁星 超巨星 亮星 liàngxīng, bright star
一艳星 印星冰 星星点点 母星来 老寿星 舞星 周之星 游星正 谷神星 Gǔshénxīng, [穀神星], Ceres, dwarf planet in the asteroid belt between Mars and Jupiter, discovered in...
母星太 金星奖 放卫星 环星 木法星 卫星城 wèixīngchéng, [衛星城], "satellite" town/edge city/exurb
卫星国 星冰乐 Xīngbīnglè, [星冰樂], Frappuccino
星尘 宇星 星子 Xīngzǐ, Xingzi county in Jiujiang 九江, Jiangxi
天星 星之 慧星美 星等 xīngděng, magnitude of a star
慧星会 星海 七星 Qīxīng, Qixing district of Guilin city 桂林市[Guì lín shì], Guangxi
沙星 之星 司星 二星级 新运星 母星 天南星 星战中 天璇星 李星朴 李泰星 季星 和星洪 白星贤 卓恩星 财星 星历表 火之星 王之星 哈雷慧星 主星 天权星 君星 子星 郑宇星 星虫 四星 星野家 王星 老星 班沙星 牵牛星 Qiānniúxīng, [牽牛星], Altair (star)/Cowherd of the folk tale Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女
人 ⇒
人 rén, man/person/people/CL:個|个[gè],位[wèi]
女人 nǚrén/nǚren, woman, wife
别人 biéren, [別人], other people/others/other person
男人 nánrén, a man/a male/men/CL:個|个[gè]
有人 yǒurén, someone/people/anyone/there is someone there/occupied (as in restroom)
人们 rénmen, [人們], people
夫人 fūren, lady/madam/Mrs./CL:位[wèi]
人类 rénlèi, [人類], humanity/human race/mankind
任何人 个人 gèrén, [個人], individual/personal/oneself
病人 bìngrén, sick person/patient/invalid/CL:個|个[gè]
杀人 shārén, [殺人], homicide/to murder/to kill (a person)
家人 jiārén, household/(one's) family
人生 rénshēng, life (one's time on earth)
大人 dàren, adult/grownup/title of respect toward superiors
人员 rényuán, [人員], staff/crew/personnel/CL:個|个[gè]
证人 zhèngrén, [證人], witness
私人 sīrén, private/personal/interpersonal/sb with whom one has a close personal relationshi...
黑人 hēirén, black person/an illegal
敌人 dírén, [敵人], enemy/CL:個|个[gè]
人物 rénwù, person/character (in a play, novel etc)/protagonist/CL:個|个[gè]
客人 kèrén, visitor/guest/customer/client/CL:位[wèi]
好人 人民 rénmín, the people/CL:個|个[gè]
白人 báirén, white man or woman/Caucasian
年轻人 niánqīngrén, [年輕人], young people/youngster
主人 zhǔrén, master/host/owner/CL:個|个[gè]
受害人 shòuhàirén, victim
机器人 jīqìrén, [機器人], mechanical person/robot/android
某人 mǒurén, someone/a certain person/some people/I (self-address after one's surname)
犹太人 Yóutàirén, [猶太人], Jew
迷人 mírén, fascinating/enchanting/charming/tempting
犯人 fànrén, convict/prisoner/criminal
名人 míngrén, personage/celebrity
人人 rénrén, everyone/every person
人家 rénjiā/rénjia, household/dwelling/family/sb else's house/household business/house of woman's hu...
人质 rénzhì, [人質], hostage
贱人 jiànrén, [賤人], slut/cheap person
圣诞老人 ShèngdànLǎorén, [聖誕老人], Father Christmas/Santa Claus
坏人 huàirén, [壞人], bad person/villain
经纪人 jīngjìrén, [經紀人], broker/middleman/agent/manager
陌生人 mòshēngrén, stranger
他人 tārén, another/sb else/other people
当事人 dāngshìrén, [當事人], persons involved or implicated/party (to an affair)
外星人 wàixīngrén, space alien/extraterrestrial
情人 qíngrén, lover/sweetheart
合伙人 héhuǒrén, partner/associate
本人 běnrén, the person himself/I (humble form used in speeches)/oneself/myself/in person/per...
杀人犯 shārénfàn, [殺人犯], murderer/homicide
吓人 其他人 骗人 piànrén, [騙人], to cheat sb/a scam
老人 lǎorén, old man or woman/the elderly/one's aged parents or grandparents
超人 Chāorén/chāorén, Superman, comic book superhero, superhuman/exceptional
人群 rénqún, crowd
工人 gōngrén, worker/CL:個|个[gè],名[míng]
人选 rénxuǎn, [人選], choice of person/candidate
惊人 jīngrén, [驚人], astonishing
人士 rénshì, person/figure/public figure
成年人 chéngniánrén, adult person
人口 rénkǒu, population/people
嫌疑人 xiányírén, a suspect
委托人 wěituōrén, (law) client/trustor
怪人 guàirén, strange person/eccentric
亲人 qīnrén, [親人], one's close relatives
爱人 àiren, [愛人], spouse (PRC)/lover (non-PRC)/CL:個|个[gè]
成人 chéngrén, adult
人体 réntǐ, [人體], human body
主持人 zhǔchírén, TV or radio presenter/host/anchor
军人 jūnrén, [軍人], serviceman/soldier/military personnel
人数 rénshù, [人數], number of people
人才 réncái, talent/talented person/looks/attractive looks
候选人 hòuxuǎnrén, [候選人], candidate/CL:名[míng]
普通人 pǔtōngrén, ordinary person/private citizen/people/the person in the street
仆人 púrén, [僕人], servant
大人物 烦人 fánrén, [煩人], to annoy/annoying/irritating/troublesome
丢人 diūrén, [丟人], to lose face
负责人 fùzérén, [負責人], person in charge
商人 shāngrén, merchant/businessman
巨人 jùrén, giant
新人 xīnrén, newcomer/fresh talent/newlywed, esp. new bride/bride and groom
被害人 bèihàirén, victim
人性 rénxìng, human nature/humanity/human/the totality of human attributes
人格 réngé, personality/integrity/dignity
人间 rénjiān, [人間], the human world/the earth
猎人 lièrén, [獵人], hunter
诗人 shīrén, [詩人], bard/poet
情人节 Qíngrénjié, [情人節], Valentine's Day
死人 sǐrén, dead person/(coll.) to die/(of a death) to happen
真人 zhēnrén, a real person/Daoist spiritual master
走人 zǒurén, (coll.) to leave/to beat it
穷人 qióngrén, [窮人], poor people/the poor
每人 měirén, each person/everybody/per person
感人 gǎnrén, touching/moving
过人 guòrén, [過人], to surpass others/outstanding/(basketball, soccer etc) to get past an opponent
人心 rénxīn, popular feeling/the will of the people
诱人 yòurén, [誘人], attractive/alluring/captivating/to attract/to captivate
众人 zhòngrén, [眾人], everyone
熟人 shúrén, acquaintance/friend
世人 shìrén, people (in general)/people around the world/everyone
族人 zúrén, clansman/clan members/relatives/ethnic minority
圣人 shèngrén, [聖人], saint/sage/refers to Confucius 孔子[Kǒng zǐ]/the current reigning Emperor
恋人 liànrén, [戀人], lover/sweetheart
中间人 zhōngjiānrén, [中間人], intermediary/mediator
监护人 jiānhùrén, [監護人], guardian
正常人 聪明人 艺人 yìrén, [藝人], performing artist/actor
人情 rénqíng, human emotions/social relationship/friendship/favor/a good turn
人工 réngōng, artificial/manpower/manual work
杀人狂 shārénkuáng, [殺人狂], homicidal maniac
动人 dòngrén, [動人], touching/moving
人身 rénshēn, person/personal/human body
富人 fùrén, rich person/the rich
家里人 人造 rénzào, man-made/artificial/synthetic
罪人 zuìrén, sinner
为人 wéirén/wèirén, [為人], to conduct oneself/behavior/conduct/personal character, for sb/for others' inter...
被告人 bèigàorén, defendant (in legal case)
代理人 dàilǐrén, agent
人命 rénmìng, human life/CL:條|条[tiáo]
小人 xiǎorén, person of low social status (old)/I, me (used to refer humbly to oneself)/nasty ...
救人 人力 rénlì, manpower/labor power
人权 rénquán, [人權], human rights
激动人心 人手 rénshǒu, manpower/staff/human hand
人行道 rénxíngdào, sidewalk
美人 měirén, beauty/belle
美人鱼 měirényú, [美人魚], mermaid
外国人 wàiguórén, [外國人], foreigner
引人注目 yǐnrénzhùmù, to attract attention/eye-catching/conspicuous
凡人 fánrén, ordinary person/mortal/earthling
领导人 lǐngdǎorén, [領導人], leader
双人 shuāngrén, [雙人], two-person/double/pair/tandem
盲人 mángrén, blind person
活人 huórén, living person
恶人 èrén, [惡人], evil person/vile creature/ugly man
人头 réntóu, [人頭], person/number of people/(per) capita/(a person's) head/(Tw) person whose identit...
孤身一人 未成年人 wèichéngniánrén, minor (i.e. person under 18)
代言人 dàiyánrén, spokesperson
常人 chángrén, ordinary person
做人 zuòrén, to conduct oneself/to behave with integrity
墨西哥人 Mòxīgērén, Mexican
人马 rénmǎ, [人馬], men and horses/troops/group of people/troop/staff/centaur
佳人 jiārén, beautiful woman
外人 wàirén, outsider/foreigner/stranger
人世 rénshì, the world/this world/the world of the living
老人家 lǎorénjiā, polite term for old woman or man
狂人 kuángrén, madman
亚美尼亚人 残疾人 cánjírén, [殘疾人], disabled person
佣人 yōngrén, [傭人], servant
古人 gǔrén, people from ancient times/the ancients/the late (i.e. person who has passed away...
创始人 chuàngshǐrén, [創始人], creator/founder/initiator
继承人 jìchéngrén, [繼承人], heir/successor
自欺欺人 zìqīqīrén, to deceive others and to deceive oneself/to believe one's own lies
发言人 fāyánrén, [發言人], spokesperson
女主人 nǚzhǔrén, hostess/mistress
人气 rénqì, [人氣], popularity/personality/character
出人意料 chūrényìliào, unexpected (idiom)/surprising
长大成人 杀人案 shārénàn, [殺人案], murder case/homicide case
人事 rénshì, personnel/human resources/human affairs/ways of the world/(euphemism) sexuality/...
当地人 第一夫人 dìyīfūrén, First Lady (wife of US president)
野人 yěrén, a savage/uncivilized person/(old) commoner
妇人 fùrén, [婦人], married woman
老年人 lǎoniánrén, old people/the elderly
不省人事 bùxǐngrénshì, to lose consciousness/unconscious/in a coma
单人 dānrén, [單人], one person/single (room, bed etc)
不为人知 bùwéirénzhī, [不為人知], not known to anyone/secret/unknown
疯人院 主人公 zhǔréngōng, hero (of a novel or film)/main protagonist
希腊人 令人 lìngrén, to cause one (to do sth)/to make one (angry, delighted etc)
引人注意 yǐnrénzhùyì, to attract attention/eye-catching/conspicuous
仙人掌 xiānrénzhǎng, cactus
唐人街 TángrénJiē, Chinatown/CL:條|条[tiáo],座[zuò]
害人 hàirén, to harm sb/to inflict suffering/to victimize/pernicious
小人物 xiǎorénwù, nonentity/a nobody
证人席 zhèngrénxí, [證人席], witness stand or box
人道 réndào, human sympathy/humanitarianism/humane/the "human way", one of the stages in the ...
路人 lùrén, passer-by/stranger
美国人 Měiguórén, [美國人], American/American person/American people/CL:個|个[gè]
人种 rénzhǒng, [人種], race (of people)
生意人 纳税人 nàshuìrén, [納稅人], taxpayer
植物人 zhíwùrén, person in a vegetative state/human vegetable
伟人 wěirén, [偉人], great person
人类学 rénlèixué, [人類學], anthropology
人为 rénwéi, [人為], artificial/man-made/having human cause or origin/human attempt or effort
人道主义 réndàozhǔyì, [人道主義], humanism/humanitarian (aid)
人工智能 réngōngzhìnéng, artificial intelligence (AI)
杀人罪 出人头地 chūréntóudì, [出人頭地], to stand out among one's peers (idiom)/to excel
投资人 tóuzīrén, [投資人], investor
局外人 光彩照人 乡下人 xiāngxiàrén, [鄉下人], country folk/rustic/rural folk
飞人 非人 fēirén, not the right person (literary)/inhuman
人寿保险 rénshòubǎoxiǎn, [人壽保險], life insurance
全家人 人际关系 rénjìguānxì, [人際關系], interpersonal relationship
见不得人 jiànbudérén, [見不得人], shameful
仇人 chóurén, foe/one's personal enemy
人和 牧羊人 mùyángrén, shepherd
公诉人 gōngsùrén, [公訴人], district attorney/public prosecutor/procurator
人形 rénxíng, human shape/in human form/of human appearance/doll/puppet
蠢人 chǔnrén, fool/imbecile
恩人 ēnrén, a benefactor/a person who has significantly helped sb else
行人 xíngrén, pedestrian/traveler on foot/passer-by/official responsible for arranging audienc...
人品 rénpǐn, moral standing/moral quality/character/personality/appearance/looks (colloquial)...
振奋人心 退伍军人 tuìwǔjūnrén, [退伍軍人], veteran
波多黎各人 不可告人 bùkěgàorén, hidden/kept secret/not to be divulged
太空人 tàikōngrén, astronaut
萨尔瓦多人 稻草人 dàocǎorén, scarecrow
雪人 xuěrén, snowman/yeti
人影 令人信服 废人 fèirén, [廢人], handicapped person/useless person
善解人意 shànjiěrényì, to be good at understanding others (idiom)
年青人 嫁人 jiàrén, to get married (of woman)
闲人 xiánrén, [閑人]/[閒人], variant of 閒人|闲人[xián rén]/idle person/idler/unconcerned person, idle person/idl...
愚人 yúrén, stupid person/ignoramus
尽如人意 女强人 nǚqiángrén, [女強人], successful career woman/able woman
睡美人 Shuìměirén, Sleeping Beauty
联系人 liánxìrén, [聯繫人], contact (person)
人缘 rényuán, [人緣], relations with other people
海地人 完人 wánrén, perfect person
自己人 zìjǐrén, those on our side/ourselves/one's own people/one of us
大忙人 dàmángrén, busy bee/very busy person
空无一人 kōngwúyīrén, [空無一人], not a soul in sight (idiom)
见证人 jiànzhèngrén, [見證人], eyewitness (to an incident)/witness (to a legal transaction)
人工呼吸 réngōnghūxī, artificial respiration (medicine)
心上人 xīnshàngrén, sweetheart/one's beloved
古巴人 接班人 jiēbānrén, successor
策划人 cèhuàrén, [策劃人], sponsor/plotter/schemer
人意 rényì, people's expectations
好心人 后人 hòurén, [後人], later generation
来人 老好人 lǎohǎorén, one who tries never to offend anybody
可人 kěrén, pleasant/agreeable/a person after one's heart (charming person)/a gifted person
高人一等 gāorényīděng, a cut above others/superior
咄咄逼人 duōduōbīrén, overbearing/forceful/aggressive/menacing/imperious
人称 rénchēng, [人稱], person (first person, second person etc in grammar)/called/known as
恼人 nǎorén, [惱人], annoying/irksome/to irritate
人情味 rénqíngwèi, human warmth/friendliness/human touch
引人入胜 yǐnrénrùshèng, [引人入勝], to enchant/fascinating
无人 wúrén, [無人], unmanned/uninhabited
人之常情 rénzhīchángqíng, human nature (idiom)/a behavior that is only natural
丢人现眼 diūrénxiànyǎn, [丟人現眼], to make an exhibition of oneself/to be a disgrace
辩护人 biànhùrén, [辯護人], defender/defending counsel
比利时人 先发制人 xiānfāzhìrén, [先發制人], to gain the initiative by striking first (idiom); to preempt/to anticipate/preem...
全人类 骇人听闻 hàiréntīngwén, [駭人聽聞], shocking/horrifying/atrocious/terrible
城里人 同龄人 tónglíngrén, [同齡人], peer/one's contemporary/person of the same age
令人发指 lìngrénfàzhǐ, [令人髮指], to make one's hair stand up in anger (idiom); to raise people's hackles
待人 dàirén, to treat people (politely, harshly etc)
申请人 shēnqǐngrén, [申請人], applicant
人事部 rénshìbù, personnel office/human resources (HR)
哥伦比亚人 机械人 猿人 yuánrén, apeman
鄙人 bǐrén, your humble servant/I
僧人 sēngrén, monk
土著人 tǔzhùrén, indigenous person/aboriginal
出人命 chūrénmìng, fatal/resulting in sb's death
奇人 qírén, an eccentric/odd person/person of extraordinary talent
人流 rénliú, stream of people/abortion/abbr. for 人工流產|人工流产[rén gōng liú chǎn]
外地人 wàidìrén, stranger/outsider
令人满意 lìngrénmǎnyì, [令人滿意], satisfying/satisfactory
仙人 xiānrén, Daoist immortal/celestial being
此人 撰稿人 zhuàngǎorén, author (of a manuscript)
人脑 能人 néngrén, capable person/Homo habilis, extinct species of upright East African hominid
人参 rénshēn, [人參], ginseng
人脸 意中人 yìzhōngrén, sweetheart/one's true love/the person of one's thoughts
差强人意 chāqiángrényì, [差強人意], (idiom) just passable/barely satisfactory
承包人 chéngbāorén, contractor
愚人节 Yúrénjié, [愚人節], April Fools' Day
西人 人味 掩人耳目 yǎnréněrmù, to fool people (idiom)/to pull the wool over people's eyes
杞人忧天 Qǐrényōutiān, [杞人憂天], man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears
人满为患 rénmǎnwéihuàn, [人滿為患], packed with people/overcrowded/overpopulation
担保人 小人儿 人鱼 rényú, [人魚], mermaid/dugong/sea cow/manatee/giant salamander
人际 rénjì, [人際], human relationships/interpersonal
令人钦佩 lìngrénqīnpèi, [令人欽佩], admirable
旅人 旁人 pángrén, other people/bystanders/onlookers/outsiders
专人 zhuānrén, [專人], specialist/person appointed for specific task
英格兰人 人名 rénmíng, personal name
土耳其人 Tǔěrqírén, a Turk/Turkish person
寡人 guǎrén, I (first person pronoun used by royalty or nobility)
阿尔巴尼亚人 Āěrbāníyàrén, [阿爾巴尼亞人], Albanian (person)
粗人 唬人 hǔrén, to scare people/to bluff/to deceive
人猿 rényuán, orangutan
各人 gèrén, each one/everyone
铁人 Tiěrén, [鐵人], Ironman
华人 Huárén, [華人], ethnic Chinese person or people
过来人 guòláirén, [過來人], an experienced person/sb who has "been around (the block)"/sb who has personally...
牙买加人 选人 人声 西方人 Xīfāngrén, Westerner/Occidental
平易近人 píngyìjìnrén, amiable and approachable (idiom); easy-going/modest and unassuming/(of writing) ...
不人道 bùréndào, inhuman
何人 hérén, who
求人 qiúrén, to ask for help/to ask a favor/to recruit talented people
人工授精 réngōngshòujīng, artificial insemination
生人 shēngrén, stranger/living person/to give birth/to be born (in a certain time or place)
人母 耸人听闻 sǒngréntīngwén, [聳人聽聞], to sensationalize (idiom); deliberate exaggeration to scare people
管理人 guǎnlǐrén, supervisor/manager/administrator
累人 一鸣惊人 yīmíngjīngrén, [一鳴驚人], to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity
人间地狱 rénjiāndìyù, [人間地獄], hell on earth (idiom); suffering the torments of Buddhist hell while still alive...
真人真事 zhēnrénzhēnshì, genuine people and true events
发起人 fāqǐrén, [發起人], proposer/initiator/founding member
令人振奋 lìngrénzhènfèn, [令人振奮], inspiring/exciting/rousing
友人 yǒurén, friend
乐于助人 lèyúzhùrén, [樂於助人], willing to help others
哲人 zhérén, wise man
印度人 Yìndùrén, Indian (person)/CL:個|个[gè]/Indian people
萨摩亚人 共产党人 土人 tǔrén, native/aborigine/clay figure
令人不安 目中无人 mùzhōngwúrén, [目中無人], to consider everyone else beneath one (idiom); so arrogant that no-one else matt...
先人 xiānrén, ancestors/previous generations/my late father
面人 人生观 双人床 shuāngrénchuáng, [雙人床], double bed
人犯 rénfàn, criminal/culprit/suspect (old)
人性化 双人舞 一家人 yījiārén, household/the whole family
用人 yòngrén, servant/to employ sb for a job/to manage people/to be in need of staff
人世间 rénshìjiān, [人世間], the secular world
有情人 yǒuqíngrén, lovers
英国人 Yīngguórén, [英國人], British person/British people
人海 rénhǎi, a multitude/a sea of people
杀人不眨眼 shārénbùzhǎyǎn, [殺人不眨眼], to murder without blinking an eye (idiom)/ruthless/cold-blooded
荒无人烟 huāngwúrényān, [荒無人煙], desolate and uninhabited (idiom)
工人阶级 gōngrénjiējí, [工人階級], working class
法人 fǎrén, legal person/corporation/see also 自然人[zì rán rén]
贵人 guìrén, [貴人], nobility/person of high rank
加拿大人 惨无人道 cǎnwúréndào, [慘無人道], inhuman (idiom)/brutal and unfeeling
助人为乐 zhùrénwéilè, [助人為樂], pleasure from helping others (idiom)
玛雅人 Mǎyǎrén, [瑪雅人], Maya peoples
人行 知情人 zhīqíngrén, person in the know/insider/informed source
人像 前无古人 领头人 国人 guórén, [國人], compatriots (literary)/fellow countrymen
人证 rénzhèng, [人證], witness testimony
震撼人心 人命关天 rénmìngguāntiān, [人命關天], human life is beyond value (idiom)
波兰人 整人 朝鲜人 Cháoxiǎnrén, [朝鮮人], North Korean (person)
匈牙利人 浪人 làngrén, vagrant/unemployed person/rōnin (wandering masterless samurai)
塞尔维亚人 逗人 dòurén, amusing/funny/entertaining
公证人 gōngzhèngrén, [公證人], notary/actuary
木头人 头人 传人 chuánrén, [傳人], to teach/to impart/a disciple/descendant
伯人 无人问津 wúrénwènjīn, [無人問津], to be of no interest to anyone (idiom)
惨绝人寰 cǎnjuérénhuán, [慘絕人寰], extremely tragic (idiom); with unprecedented brutality
中年人 怨天尤人 yuàntiānyóurén, (idiom) to blame the gods and accuse others
人大 Réndà, (Chinese) National People's Congress (abbr. for 全國人民代表大會|全国人民代表大会[Quán guó Rén m...
乌克兰人 Wūkèlánrén, [烏克蘭人], Ukrainian (person)
人造卫星 rénzàowèixīng, [人造衛星], artificial satellite
个人主义 gèrénzhǔyì, [個人主義], individualism
换人 huànrén, [換人], to replace sb (personnel, sports team player etc)/substitution
气人 qìrén, [氣人], to anger/to annoy
宜人 yírén, nice/pleasant/charming/hospitable to people
敬家人 善人 shànrén, philanthropist/charitable person/well-doer
正经人 爱尔兰人 Àiěrlánrén, [愛爾蘭人], Irish person
任人宰割 rènrénzǎigē, to get trampled on (idiom)/to be taken advantage of
正派人 人来人往 牧人 mùrén, shepherd/pastor/pastoral
介绍人 人心惶惶 聋哑人 红人 hóngrén, [紅人], a favorite of sb in power/a celebrity/American Indian
蒙古人 Měnggǔrén, Mongol
收信人 风云人物 fēngyúnrénwù, [風雲人物], the man (or woman) of the moment (idiom)/influential figure
强人所难 qiǎngrénsuǒnán, [強人所難], to force someone to do something
故人 gùrén, old friend/the deceased
保证人 bǎozhèngrén, [保證人], guarantor/bailor
强人 qiángrén, [強人], (politics) strongman/(in the workplace, esp. of a woman) a highly capable person...
要人 yàorén, important person
鲜为人知 xiǎnwéirénzhī, [鮮為人知], rarely known to anyone (idiom); almost unknown/secret to all but a few
青年人 qīngniánrén, young person/the young
现代人 xiàndàirén, [現代人], modern man/Homo sapiens
无人区 wúrénqū, [無人區], uninhabited region
涉案人员 令人鼓舞 lìngréngǔwǔ, encouraging/heartening
东方人 外来人 wàiláirén, [外來人], foreigner
不近人情 bùjìnrénqíng, not amenable to reason/unreasonable
扣人心弦 kòurénxīnxián, to excite/to thrill/exciting/thrilling/cliff-hanging
捷克人 Jiékèrén, Czech person
人力车 rénlìchē, [人力車], rickshaw
美人计 měirénjì, [美人計], honey trap/sexual entrapment/CL:條|条[tiáo]
丽人 立陶宛人 Lìtáowǎnrén, Lithuanian (person)
庸人 yōngrén, mediocre person
利比亚人 发人深省 fārénshēnxǐng, [發人深省], to provide food for thought (idiom)/thought-provoking
阿富汗人 中人 zhōngrén, go-between/mediator/intermediary
下人 读书人 dúshūrén, [讀書人], scholar/intellectual
丹麦人 偷人 大快人心 dàkuàirénxīn, to the satisfaction of everyone
任人摆布 演职人员 媒人 méiren, go-between/matchmaker
吉卜赛人 Jíbǔsàirén, [吉卜賽人], Gypsy
个人化 过路人 guòlùrén, [過路人], a passer-by
奠基人 diànjīrén, founder/pioneer
发行人 fāxíngrén, [發行人], publisher/issuer
越南人 前人 qiánrén, predecessor/forebears/the person facing you
人山人海 rénshānrénhǎi, multitude/vast crowd
贵妇人 guìfùrén, [貴婦人], dame
人生路 一代人 手下人 证婚人 zhènghūnrén, [證婚人], wedding witness
维京人 Wéijīngrén, [維京人], Viking
人文 rénwén, humanities/human affairs/culture
西班牙人 Xībānyárén, Spaniard/Spanish person
人行横道 rénxínghéngdào, [人行橫道], pedestrian crossing
大有人在 dàyǒurénzài, there are plenty of such people
业内人士 与人为善 yǔrénwéishàn, [與人為善], to be of service to others/to help others/benevolent
物是人非 wùshìrénfēi, things have remained the same, but people have changed
人人皆知 rénrénjiēzhī, known to everyone
意大利人 Yìdàlìrén, Italian person
明白人 盛气凌人 shèngqìlíngrén, [盛氣凌人], overbearing/arrogant bully
马卢人 日本人 Rìběnrén, Japanese person or people
主办人 悲天悯人 bēitiānmǐnrén, [悲天憫人], to bemoan the state of the universe and pity the fate of mankind
葡萄牙人 Pútáoyárén, Portuguese (person)
仗势欺人 zhàngshìqīrén, [仗勢欺人], to take advantage of one's position to bully people (idiom)/to kick people aroun...
爱国人士 人身自由 沙特阿拉伯人 ShātèĀlābórén, a Saudi/Saudi Arabian person
同人 tóngrén, people from the same workplace or profession/co-worker/colleague/pop culture ent...
白发人 家破人亡 jiāpòrénwáng, family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned/destitute and h...
村里人 双人滑 shuāngrénhuá, [雙人滑], pair skating
召集人 zhàojírén, convener
多米尼加人 载人 zàirén, [載人], to carry a passenger/(of spaceships etc) manned/also pr. [zǎi rén]
埃塞俄比亚人 令人羡慕 疯人 保护人 bǎohùrén, [保護人], guardian/carer/patron
感人至深 人民军 低人一等