明 ⇒
明白 míngbai, clear/obvious/unequivocal/to understand/to realize
明天 míngtiān, tomorrow
证明 zhèngmíng, [證明], proof/certificate/identification/testimonial/CL:個|个[gè]/to prove/to testify/to c...
聪明 cōngming, [聰明], intelligent/clever/bright/smart/acute (of sight and hearing)
明显 míngxiǎn, [明顯], clear/distinct/obvious
说明 shuōmíng, [說明], to explain/to illustrate/to indicate/to show/to prove/explanation/directions/cap...
明星 míngxīng, star/celebrity
明 Míng/míng, Ming Dynasty (1368-1644)/surname Ming/Ming (c. 2000 BC), fourth of the legendary...
三明治 sānmíngzhì, sandwich (loanword)/CL:個|个[gè]
表明 biǎomíng, to make clear/to make known/to state clearly/to indicate/known
发明 fāmíng, [發明], to invent/an invention/CL:個|个[gè]
明早 míngzǎo, tomorrow morning/tomorrow
明晚 声明 shēngmíng, [聲明], to state/to declare/statement/declaration/CL:項|项[xiàng],份[fèn]
明年 míngnián, next year
明智 míngzhì, sensible/wise/judicious/sagacious
明确 míngquè, [明確], clear-cut/definite/explicit/to clarify/to specify/to make definite
光明 guāngmíng, light/radiance/(fig.) bright (prospects etc)/openhearted
明明 míngmíng, obviously/plainly/undoubtedly/definitely
文明 wénmíng, civilized/civilization/culture/CL:個|个[gè]
不明 bùmíng, not clear/unknown/to fail to understand
黎明 límíng, dawn/daybreak
查明 chámíng, to investigate and find out/to ascertain
聪明人 透明 tòumíng, transparent/open (non-secretive)
明信片 míngxìnpiàn, postcard
精明 jīngmíng, astute/shrewd
高明 Gāomíng/gāomíng, Gaoming district of Foshan city 佛山市[Fó shān shì], Guangdong, brilliant/superior/...
明了 míngliǎo, [明瞭], to understand clearly/to be clear about/plain/clear/also written 明瞭|明了[míng liǎo...
失明 shīmíng, to lose one's eyesight/to become blind/blindness
本杰明 Běnjiémíng, [本傑明], Benjamin (person name)
明日 míngrì, tomorrow
明亮 míngliàng, bright/shining/glittering/to become clear
明知 míngzhī, to be fully aware of/to know perfectly well
神明 shénmíng, deities/gods
指明 zhǐmíng, to show clearly/to designate/to indicate
分明 fēnmíng, clear/distinct/evidently/clearly
光明正大 guāngmíngzhèngdà, (of a person) honorable/not devious/(of a behavior) fair and aboveboard/without ...
明媚 míngmèi, bright and beautiful
说明书 shuōmíngshū, [說明書], (technical) manual/(book of) directions/synopsis (of a play or film)/specificati...
自作聪明 zìzuòcōngmíng, [自作聰明], to think oneself clever (idiom)
小聪明 xiǎocōngming, [小聰明], clever-clever/clever in trivial matters/sharp but petty-minded
发明家 fāmíngjiā, [發明家], inventor
鲜明 xiānmíng, [鮮明], bright/clear-cut/distinct
照明 zhàomíng, lighting/illumination
下落不明 xiàluòbùmíng, unaccounted/unknown whereabouts
明摆着 míngbǎizhe, [明擺著], evident/clear/undoubted
明朗 mínglǎng, bright/clear/obvious/forthright/open-minded/bright and cheerful
明尼苏达 Míngnísūdá, [明尼蘇達], Minnesota, USA
申明 shēnmíng, to declare/to aver/to state formally
明说 明尼苏达州 Míngnísūdázhōu, [明尼蘇達州], Minnesota
永明 明子 míngzi, see 松明[sōng míng]
明洙 开明 kāimíng, [開明], enlightened/open-minded/enlightenment
英明 yīngmíng, wise/brilliant
明灯 聪明才智 cōngmingcáizhì, [聰明才智], intelligence and wisdom
标明 biāomíng, [標明], to mark/to indicate
明智之举 míngzhìzhījǔ, [明智之舉], sensible act
海明威 Hǎimíngwēi, Ernest Hemingway (1899-1961), American novelist and journalist
证明书 zhèngmíngshū, [證明書], certificate
怀俄明州 Huáiémíngzhōu, [懷俄明州], Wyoming, US state
注明 zhùmíng, to clearly indicate
克热明斯基 自知之明 zìzhīzhīmíng, knowing oneself (idiom)/self-knowledge
正大光明 zhèngdàguāngmíng, just and honorable
明君 伯明翰 Bómínghàn, Birmingham
弃明 明月 míngyuè, bright moon/refers to 夜明珠, a legendary pearl that can glow in the dark/CL:輪|轮[lú...
阐明 chǎnmíng, [闡明], to elucidate/to explain clearly/to expound
明明白白 安非他明 ānfēitāmíng, amphetamine (loanword)
明兰 明青 明目张胆 míngmùzhāngdǎn, [明目張膽], openly and without fear/brazenly
弗莱明 明晨 黑白分明 讲明 jiǎngmíng, [講明], to explain
明尼阿波利斯 Míngníābōlìsī, Minneapolis, a nameplace in the USA, notably in Minnesota
照明灯 聪明伶俐 cōngminglínglì, [聰明伶俐], clever and quick-witted
明洞 照明弹 zhàomíngdàn, [照明彈], flare/star shell
明浩 明镜 Míngjìng/míngjìng, [明鏡], Der Spiegel, mirror (as a metaphor for sth beautiful, bright and flat -- such as...
不言自明 bùyánzìmíng, self-evident; needing no explanation (idiom)
光明磊落 guāngmínglěiluò, open and candid (idiom); straightforward and upright
帕拉明诺 明治 Míngzhì, Meiji, Japanese era name, corresponding to the reign (1868-1912) of the Meiji em...
天明 tiānmíng, dawn/daybreak
发明者 fāmíngzhě, [發明者], inventor
明迪 掌上明珠 zhǎngshàngmíngzhū, lit. a pearl in the palm (idiom)/fig. beloved person (esp. daughter)
李明锡 多明尼克 先见之明 xiānjiànzhīmíng, [先見之明], foresight
明火 mínghuǒ, flame/open fire
明晰 míngxī, clear/well-defined/limpid
明朝 Míngcháo/míngzhāo, Ming Dynasty (1368-1644), tomorrow morning/the following morning
来历不明 láilìbùmíng, [來歷不明], of unknown origin
朴明洙 明秀 明白人 金善明 钟明 本杰明·富兰克林 Běnjiémíng·Fùlánkèlín, [本傑明·富蘭克林], Benjamin Franklin (1706-1790), American writer, scientist, inventor, politician ...
明文规定 míngwénguīdìng, [明文規定], expressly stipulated (in writing)
明细 míngxì, [明細], clear and detailed/definite/details (are as follows:)
明快 明信 复明 简明扼要 jiǎnmíngèyào, [簡明扼要], brief and to the point (idiom)/succinct
柳暗花明 liǔànhuāmíng, lit. the willow trees make the shade, the flowers give the light (idiom); at one...
奥布里·弗莱明 明辨是非 míngbiànshìfēi, to distinguish right and wrong (idiom)
明儿 míngr, [明兒], (coll.) tomorrow/one of these days/some day
不明不白 bùmíngbùbái, obscure/dubious/shady
严明 yánmíng, [嚴明], strict and impartial/firm
明珠 míngzhū, pearl/jewel (of great value)
简洁明了 探明 tànmíng, to ascertain/to verify
李明 聪明反被聪明误 cōngmíngfǎnbèicōngmíngwù, [聰明反被聰明誤], a clever person may become the victim of his own ingenuity (idiom); cleverness m...
发明人 fāmíngrén, [發明人], inventor
明斯克 Míngsīkè, Minsk, capital of Belarus
本杰明·奥莱安 甲安菲他明 来路不明 láilùbùmíng, [來路不明], unidentified origin/no-one knows where it comes from/of dubious background
明美 明熙 白永明 明代 Míngdài, the Ming dynasty (1368-1644)
卡明斯 姚明 YáoMíng, Yao Ming (1980-), retired Chinese basketball player, played for CBA Shanghai Sha...
透明度 tòumíngdù, transparency/(policy of) openness
善明 明宏 阿明 Āmíng, Al-Amin
明欣 明善 吉姆·康明斯 多明诺 明艳 透明胶 tòumíngjiāo, [透明膠], Scotch tape
明哲保身 míngzhébǎoshēn, a wise man looks after his own hide (idiom)/to put one's own safety before matte...
孙明兰 明理 mínglǐ, sensible/reasonable/an obvious reason, truth or fact/to understand the reason or...
本杰明·巴克 明朗化 詹姆斯·海明斯 本杰明·朱玛 明晃晃 mínghuǎnghuǎng, shining/bright
显明 xiǎnmíng, [顯明], to reveal, make known
明令禁止 明争暗斗 míngzhēngàndòu, [明爭暗鬥], to fight openly and maneuver covertly (idiom)
判明 pànmíng, to distinguish/to ascertain
明皋 明嘉 明令 mínglìng, to decree
明知故犯 míngzhīgùfàn, deliberate violation (idiom); intentional crime
莫明其妙 mòmíngqímiào, variant of 莫名其妙[mò míng qí miào]
明证 míngzhèng, [明證], clear proof
声明书 shēngmíngshū, [聲明書], statement
崔明信 明码 míngmǎ, [明碼], non-secret code (such as Morse code, Chinese telegraph code, ASCII etc)/plaintex...
贤明 xiánmíng, [賢明], wise and capable/sagacious
明矾 míngfán, [明礬], alum
文明人 雷明顿 忽明忽暗 澄明 本杰明·弗兰克林 明日黄花 míngrìhuánghuā, [明日黃花], lit. chrysanthemums after the Double Ninth Festival (idiom)/fig. outdated/thing ...
孔明灯 kǒngmíngdēng, [孔明燈], sky lantern (miniature hot-air balloon used during festivals)
多明妮克 戴明 佛瑞德·本杰明 简明 jiǎnmíng, [簡明], simple and clear/concise
明植 明文 míngwén, to state in writing (laws, rules etc)
明人 通明 tōngmíng, brightly lit
清明 Qīngmíng/qīngmíng, Qingming or Pure Brightness, 5th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[èr shí sì jié...
证明信 写明 亚历山大·弗莱明 本杰明·布拉迪克 文明史 三明 Sānmíng, Sanming prefecture level city in Fujian
泾渭分明 JīngWèifēnmíng, [涇渭分明], as rivers Jing and Wei separate clearly (idiom)/to be entirely different
道不明 胡志明 HúZhìmíng, Ho Chi Minh (1890-1969), former Vietnamese leader/see also 胡志明市[Hú Zhì míng Shì]
本杰明·阿姆斯特朗 吉明 明苏英 启明星 qǐmíngxīng, [啟明星], (astronomy) Venus
本杰明·歌 海明斯 大明 深明大义 shēnmíngdàyì, [深明大義], to have a high notion of one's duty/to be highly principled
精明能干 jīngmíngnénggàn, [精明能幹], able and efficient
康明斯 明示 míngshì, to state explicitly/to clearly indicate
明妮 明处 míngchù, [明處], clear place/out in the open
明喻 míngyù, simile
多明妮 多明哥·阿斯帕扎 本杰明·丹兹 明肃 腾国明 子明 布鲁明戴尔 胡志明市 HúZhìmíngShì, Ho Chi Minh City a.k.a. Saigon, Vietnam
验明 yànmíng, [驗明], to ascertain/to identify/to verify (sb's identity etc)
安东尼·明格拉 耳聪目明 ěrcōngmùmíng, [耳聰目明], sharp ears and keen eyes (idiom)/keen and alert/perceptive
明郎 多明尼克·丹 卡明 本杰明·巴顿 金明顺 点明 diǎnmíng, [點明], to point out
廉明 说明文 凯明 孔明君 克明斯基 言明 yánmíng, to state clearly
小明洙 本杰明·富兰克林·盖茨 弗拉明 明察秋毫 míngcháqiūháo, lit. seeing clearly the downy feathers of autumn (idiom, from Mencius)/fig. perc...
本杰明·马萨瑞 旗帜鲜明 qízhìxiānmíng, [旗幟鮮明], to show one's colors/to have a clear-cut stand (idiom)
明虾 míngxiā, [明蝦], prawn
明瓦 明澈 míngchè, clear/limpid
明吉 明白纸 俊明 东明 Dōngmíng, [東明], Dongming county in Heze 菏澤|菏泽[Hé zé], Shandong
本杰明·盖茨 本杰明·洛克伍德 明锐 明细表 míngxìbiǎo, [明細表], schedule/subsidiary ledger/a detailed list
海拉明 艾奇·库明斯 透明纸 郭明 李明秀 明青学园 多明尼加 Duōmíngníjiā, Dominica/Dominican Republic (Tw)
弗雷明 但本杰明 胜明 达明·布莱德 明灿 塞明顿 项发明 昆明 Kūnmíng, Kunming prefecture-level city and capital of Yunnan province in southwest China
问明 德明 春明 维克多克明斯 明眼人 míngyǎnrén, perspicacious person/sb with a discerning eye/sighted person (as opposed to blin...
明恩 海明威都 艾明穆尔 安菲他明 明春 和明信 本杰明·斯特劳斯 和海明威 吴明花 恭明 明市 过明善 圣巴特罗明 宏明 宣明 科明斯基 奉若神明 fèngruòshénmíng, to honor sb as a God (idiom); to revere/to worship/to deify/to make a holy cow o...
卡明努奇 库明斯 平乃明 伯明顿 达明 佛拉明戈 布鲁明顿 莎莉明天 布卢明顿 本杰明·德克斯特 他明 让本杰明·洛克伍德 之明 圣多明各 ShèngDuōmínggè, [聖多明各], Santo Domingo, capital of the Dominican Republic
查理·杜明格斯 河明国 拉里·阿明 安·康明斯 匡明肃 爱憎分明 àizēngfēnmíng, [愛憎分明], to make a clear difference between what one likes and what one hates/to have wel...
春光明媚 chūnguāngmíngmèi, lovely spring sunshine
圣多明戈 松野明 弗朗明戈 文明礼貌 帕明特瑞 刘立明 多明妮克芬塞克 要聪明 姜明河 猜明卡亚尼 李基·明布克斯 钟海明 瓦夫·克热明斯基 弗拉明戈 fúlāmínggē, flamenco (loanword)
明申 明根 明洁 朴俊明 钟明实 刘健明 佛来明哥 明古 明哥 明园 明基 多明尼 明佳 明枪暗箭 芦川光明 郭明地 本杰明森 科科·多明戈斯 明成高 向明 多明格拉斯 玛丽·康明斯 金明浩 怀明顿 丽莎·明娜利 明信中 明月来 本杰明克雷默 卡明翰 丽莎·明妮莉 威尔明顿 猜本杰明 本杰明让 而明 在明 于明熙 哈里明加 本杰明·兰德 本杰明·杜恩 本杰明·布莱恩特 月明 李明熙 明胶 míngjiāo, [明膠], gelatin
明耀 黄明景 刘建明 本拉海明 崔明珠 本杰明·卡巴内 史图·克莱明史凯 威明顿市 胡明志 惠明顿 明哲保生 夏聪明 和明卡亚尼 多明妮克都庞 都比海明威 熊聪明 奥托·普雷明格 金永明 明青成 史蒂芬·卢明斯
实 ⇒
确实 quèshí, [確實], indeed/really/reliable/real/true
其实 qíshí, [其實], actually/in fact/really
事实上 shìshíshàng, [事實上], in fact/in reality/actually/as a matter of fact/de facto/ipso facto
事实 shìshí, [事實], fact/CL:個|个[gè]
实际上 shíjìshàng, [實際上], in fact/in reality/as a matter of fact/in practice
实在 shízài, [實在], really/actually/indeed/true/real/honest/dependable/(philosophy) reality
真实 zhēnshí, [真實], true/real
现实 xiànshí, [現實], reality/actuality/real/actual/realistic/pragmatic/materialistic/self-interested
实验室 shíyànshì, [實驗室], laboratory/CL:間|间[jiān]
实话 shíhuà, [實話], truth
老实 lǎoshi, [老實], honest/sincere/well-behaved/open and guileless/naive
说实话 shuōshíhuà, [說實話], to speak the truth/truth to tell/frankly
实现 shíxiàn, [實現], to achieve/to implement/to realize/to bring about
实验 shíyàn, [實驗], experiment/test/CL:個|个[gè],次[cì]/experimental/to experiment
证实 zhèngshí, [證實], to confirm (sth to be true)/to verify
诚实 chéngshí, [誠實], honest/honesty/honorable/truthful
实际 shíjì, [實際], reality/practice/practical/realistic/real/actual
实力 shílì, [實力], strength
实施 shíshī, [實施], to implement/to carry out
实习生 shíxísheng, [實習生], intern (student)
实习 shíxí, [實習], to practice/field work/to intern/internship
实话实说 shíhuàshíshuō, [實話實說], to tell the truth/to tell it as it is
忠实 zhōngshí, [忠實], faithful
实 shí, [實], real/true/honest/really/solid/fruit/seed/definitely
实情 shíqíng, [實情], actual situation/truth
结实 jiēshí/jiēshi, [結實], to bear fruit, rugged/sturdy/strong/durable/buff (physique)
实行 shíxíng, [實行], to implement/to carry out/to put into practice
实践 shíjiàn, [實踐], practice/to put into practice/to live up to (a promise)/to carry out (a project)
充实 chōngshí, [充實], rich/full/substantial/to enrich/to augment/to substantiate (an argument)
属实 shǔshí, [屬實], to turn out to be true/verified/true
核实 héshí, [核實], to verify/to check
老老实实 实实在在 实体 shítǐ, [實體], entity/substance/thing that has a material existence (as opposed to a conceptual...
货真价实 huòzhēnjiàshí, [貨真價實], genuine goods at fair prices/(fig.) genuine/real/true
实地 shídì, [實地], on-site
实质 shízhì, [實質], substance/essence
实用 shíyòng, [實用], practical/functional/pragmatic/applied (science)
实时 shíshí, [實時], (in) real time/instantaneous
如实 rúshí, [如實], as things really are/realistic
名副其实 míngfùqíshí, [名副其實], not just in name only, but also in reality (idiom)
实况 shíkuàng, [實況], live (e.g. broadcast or recording)/what is actually happening/scene/the real sit...
不切实际 bùqièshíjì, [不切實際], unrealistic/impractical
真实性 zhēnshíxìng, [真實性], authenticity/truthfulness/veracity/reality/validity
着实 zhuóshí, [著實], truly/indeed/severely/harshly
果实 guǒshí, [果實], fruit (produced by a plant)/(fig.) fruits (of success etc)/results/gains
坚实 jiānshí, [堅實], firm and substantial/solid
实战 shízhàn, [實戰], real combat/actual combat
华而不实 huáérbùshí, [華而不實], flower but no fruit (idiom); handsome exterior but hollow inside/flashy
实验性 切实 qièshí, [切實], feasible/realistic/practical/earnestly/conscientiously
实弹 shídàn, [實彈], live ammunition
踏实 tāshi, [踏實], firmly-based/steady/steadfast/to have peace of mind/free from anxiety/Taiwan pr....
真实感 zhēnshígǎn, [真實感], the feeling that sth is genuine/sense of reality/in the flesh
脚踏实地 jiǎotàshídì, [腳踏實地], to have one's feet firmly planted on the ground (idiom); realistic without fligh...
实物 shíwù, [實物], material object/concrete object/original object/in kind/object for practical use...
实质性 shízhìxìng, [實質性], substantive/substantial/material/considerable
眼见为实 yǎnjiànwéishí, [眼見為實], seeing is believing
实据 shíjù, [實據], factual evidence
其实不然 实业 shíyè, [實業], industry/commercial enterprise
实事 shíshì, [實事], fact/actual thing/practical matter
纪实 jìshí, [紀實], record of actual events/documentary (factual rather than fictional)
真心实意 zhēnxīnshíyì, [真心實意], genuine and sincere (idiom)/wholehearted
严严实实 yányánshíshí, [嚴嚴實實], (sealed) tightly/(wrapped) closely/(covered) completely
朴实 pǔshí, [樸實], plain/simple/guileless/down-to-earth/sincere and honest
实心 shíxīn, [實心], sincere/solid
严实 yánshi, [嚴實], (sealed) tight/close/(hidden) safely/securely
实权 扎实 zhāshi/zháshi, [扎實]/[紮實], strong/solid/sturdy/firm/practical, see 扎實|扎实[zhā shi]
照实 现实主义者 实惠 shíhuì, [實惠], tangible benefit/material advantages/cheap/economical/advantageous (deal)/substa...
真情实感 实至名归 shízhìmíngguī, [實至名歸], fame follows merit (idiom)
实习期 现实主义 xiànshízhǔyì, [現實主義], realism
落实 luòshí, [落實], practical/workable/to implement/to carry out/to decide
实例 shílì, [實例], actual example/living example/illustration/demonstration/(computing) instance
厚实 hòushi, [厚實], thick/substantial/sturdy/solid
实事求是 shíshìqiúshì, [實事求是], to seek truth from facts (idiom)/to be practical and realistic
荷枪实弹 hèqiāngshídàn, [荷槍實彈], (idiom) armed/carrying a loaded firearm
实则 shízé, [實則], actually/in fact
超现实主义 chāoxiànshízhǔyì, [超現實主義], surrealism
实打实 言过其实 yánguòqíshí, [言過其實], to exaggerate/to overstate the facts
超现实 实用主义 shíyòngzhǔyì, [實用主義], pragmatism
务实 wùshí, [務實], pragmatic/dealing with concrete issues
实干 shígàn, [實幹], to work industriously/to get things done
沃实 壮实 zhuàngshi, [壯實], robust/sturdy
实足 shízú, [實足], full/complete/all of
实招 实业家 shíyèjiā, [實業家], industrialist
付诸实施 fùzhūshíshī, [付諸實施], to put into practice/to carry out (idiom)
据实 jùshí, [據實], according to the facts
实干家 shígànjiā, [實幹家], sb who gets things done/doer
写实 xiěshí, [寫實], realism/realistic portrayal/realistic/true to life
实纪 金实长 史实 shǐshí, [史實], historical fact
名符其实 踏踏实实 tātāshíshí, [踏踏實實], steady/steadfast
实证 shízhèng, [實證], actual proof/concrete evidence/empirical
实录 有名无实 yǒumíngwúshí, [有名無實], lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name/nominal
名不副实 míngbùfùshí, [名不副實], the name does not reflect the reality (idiom); more in name than in fact/Reality...
文实长 实力派 沃实本 橡实 xiàngshí, [橡實], acorn
切切实实 详实 xiángshí, [詳實], detailed and reliable/full and accurate
实景 shíjǐng, [實景], real scene (not set up or posed)/real location (not a film studio set or theater...
实验鼠 实验舱 实为 胜利果实 口实 kǒushí, [口實], food/salary (old)/a pretext/a cause for gossip
真情实意 zhēnqíngshíyì, [真情實意], out of genuine friendship (idiom)/sincere feelings
查实 平实 píngshí, [平實], simple and unadorned/plain/(of land) level/even
实属 shíshǔ, [實屬], (to) really (be)
失实 shīshí, [失實], to give a false picture of the situation
切实可行 qièshíkěxíng, [切實可行], feasible
扎扎实实 zhāzhashíshí, [扎扎實實], firm/solid/reliable/real/practical
实验员 密实 mìshí, [密實], close (texture)/dense/densely woven
虚实 xūshí, [虛實], what is true and what is false/(to get to know) the real situation
实价 老实巴交 lǎoshibājiāo, [老實巴交], (coll.) docile/well-behaved/biddable
殷实 yīnshí, [殷實], thriving/well-off/substantial
真名实姓 名不符实 míngbùfúshí, [名不符實], the name does not correspond to reality (idiom); it doesn't live up to its reput...
名存实亡 míngcúnshíwáng, [名存實亡], the name remains, but the reality is gone (idiom)
吴英实 韩桑实 实玛利 洁实 玛实 委实 wěishí, [委實], indeed/really (very much so)
实效 shíxiào, [實效], actual effect/practical result/efficacy
实证主义 shízhèngzhǔyì, [實證主義], positivism/empiricism
实践者 塌实 tāshi, [塌實], variant of 踏實|踏实[tā shi]
敦实 真才实学 zhēncáishíxué, [真才實學], solid learning/real ability and learning/genuine talent
春实 朴实无华 翔实 xiángshí, [翔實], complete and accurate
着着实实 实心球 小实 文实 祥实 恩实 硬实 yìngshí, [硬實], sturdy/robust
实纪都 钟明实 阿实 吴恩实 实非 现实感 现实性 实处 实数 shíshù, [實數], real number (math.)/actual value
实测 shícè, [實測], to take measurements/measured (speed etc)/observed (as opposed to "estimated")/o...
实绩 密密实实 mìmishíshi, [密密實實], thick/concentrated
崔满实 实地调查 实效性 虚虚实实 xūxūshíshí, [虛虛實實], hard to tell if it's real or sham
金珍实 实像
录 ⇒
记录 jìlù, [記錄], to record/record (written account)/note-taker/record (in sports etc)/CL:個|个[gè]
录 Lù/lù, [錄], surname Lu, diary/record/to hit/to copy
录像 lùxiàng, [錄像], to videotape/to videorecord/video recording/CL:盤|盘[pán]
纪录 jìlù, [紀錄], variant of 記錄|记录[jì lù] (but in Taiwan, not for the verb sense "to record")
录音 lùyīn, [錄音], to record (sound)/sound recording/CL:個|个[gè]
录像带 lùxiàngdài, [錄像帶], video cassette/CL:盤|盘[pán]
录取 lùqǔ, [錄取], to accept an applicant (prospective student, employee etc) who passes an entranc...
目录 mùlù, [目錄], catalog/table of contents/directory (on computer hard drive)/list/contents
登录 dēnglù, [登錄], to register/to log in
备忘录 bèiwànglù, [備忘錄], memorandum/aide-memoire/memorandum book
录音带 lùyīndài, [錄音帶], audio tape/CL:盤|盘[pán],盒[hé]
录制 lùzhì, [錄製], to record (video or audio)
录音机 lùyīnjī, [錄音機], (tape) recording machine/tape recorder/CL:臺|台[tái]
笔录 bǐlù, [筆錄], to put down in writing/to take down notes/transcript/record
录像机 lùxiàngjī, [錄像機], video recorder/VCR
纪录片 jìlùpiàn, [紀錄片], newsreel/documentary (film or TV program)/CL:部[bù]
启示录 Qǐshìlù, [啟示錄], the Revelation of St John the divine/the Apocalypse
录用 lùyòng, [錄用], to hire (an employee)/to accept (a manuscript) for publication
录音室 记录片 jìlùpiàn, [記錄片], variant of 紀錄片|纪录片[jì lù piàn]
回忆录 huíyìlù, [回憶錄], memoir
录音棚 通讯录 tōngxùnlù, [通訊錄], address book/directory
收录 shōulù, [收錄], to include (in a collection)/to put together (stories, poems etc)/to record/to e...
录影 lùyǐng, [錄影], to videotape/to videorecord
录入 lùrù, [錄入], to input (computer)/to type
转录 zhuǎnlù, [轉錄], transcription/to make a copy of a recording
语录 yǔlù, [語錄], quotation (from a book or existing source)
记录员 jìlùyuán, [記錄員], recorder
摘录 zhāilù, [摘錄], to extract/to excerpt/an excerpt
摄录 创纪录 名录 mínglù, [名錄], directory
记录本 抄录 chāolù, [抄錄], to make a copy of
附录 fùlù, [附錄], appendix
实录 收录机 shōulùjī, [收錄機], radio-tape recorder
那录影 录放机 翻录 同学录 编录 biānlù, [編錄], to select and edict/to edit extracts
录相机 记录器 jìlùqì, [記錄器], recorder
宫录 根目录 记录仪 风云录 胜录 录放 lùfàng, [錄放], to record and play (audio, video)
宁录 谈录影 录像厅 记录簿 录像片 歌录 记录卡 访谈录 选录 xuǎnlù, [選錄], an excerpt/a digest