白 ⇒
明白 míngbai, clear/obvious/unequivocal/to understand/to realize
白痴 báichī, idiocy/idiot
白 Bái/bái, surname Bai, white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make clear/in va...
白人 báirén, white man or woman/Caucasian
坦白 tǎnbái, honest/forthcoming/to confess
白色 báisè, white/fig. reactionary/anti-communist
清白 qīngbái, pure/innocent
白宫 Báigōng, [白宮], White House
白天 báitiān, daytime/during the day/day/CL:個|个[gè]
伊丽莎白 Yīlìshābái, [伊麗莎白], Elizabeth (person name)
空白 kòngbái, blank space
苍白 cāngbái, [蒼白], pale/wan
白费 báifèi, [白費], to waste (one's energy etc)
蛋白质 dànbáizhì, [蛋白質], protein
白白 báibái, in vain/to no purpose/for nothing/white
蛋白 dànbái, egg white/protein/albumen
白兰地 báilándì, [白蘭地], brandy (loanword)
白金 báijīn, platinum/silver/(slang) handcuffs
白日梦 báirìmèng, [白日夢], daydream/reverie
黑白 hēibái, black and white/right and wrong/monochrome
白马王子 báimǎwángzǐ, [白馬王子], Prince Charming/knight in shining armor
白血病 báixuèbìng, leukemia
表白 biǎobái, to explain oneself/to express/to reveal one's thoughts or feelings/declaration/c...
大白天 dàbáitiān, broad daylight
开场白 kāichǎngbái, [開場白], prologue of play/opening remarks/preamble (of speeches, articles etc)
白粉 báifěn, face powder/chalk powder/heroin
白蚁 báiyǐ, [白蟻], termite/white ant
真相大白 zhēnxiàngdàbái, the whole truth is revealed (idiom); everything becomes clear
独白 dúbái, [獨白], stage monologue/soliloquy
白领 báilǐng, [白領], white-collar/white-collar worker
白雪公主 BáixuěGōngzhǔ, Snow White
白葡萄酒 漂白 piǎobái, to bleach/to whiten
白眼 báiyǎn, to give a supercilious look/roll of the eyes
白手起家 báishǒuqǐjiā, to build up from nothing/to start from scratch
白马 白兰 白热化 báirèhuà, [白熱化], to turn white-hot/to intensify/to reach a climax
白衣 漂白剂 piǎobáijì, [漂白劑], bleach
告白 gàobái, to announce publicly/to explain oneself/to reveal one's feelings/to confess/to d...
白酒 báijiǔ, baijiu, a spirit usually distilled from sorghum
白鲸 báijīng, [白鯨], white whale/beluga/Moby Dick, novel by Herman Melville 赫曼·麥爾維爾|赫曼·麦尔维尔[Hè màn · ...
大白 白细胞 báixìbāo, [白細胞], white blood cell/leukocyte
旁白 pángbái, aside (theater)/voice-over/background narration
白兔 直白 zhíbái, frank/open/blunt
白梅 白纸黑字 báizhǐhēizì, [白紙黑字], (written) in black and white
麦克白 Màikèbái, [麥克白], Macbeth (name)/Macbeth, 1606 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚
小白 xiǎobái, (slang) novice/greenhorn/fool/idiot/abbr. for 小白臉|小白脸[xiǎo bái liǎn], pretty boy
白大褂 白旗 báiqí, white flag
对白 duìbái, [對白], dialogue (in a movie or a play)
白安迪 白雪 báixuě, snow
白吃 báichī, to eat without paying/to eat for free
白水 Báishuǐ/báishuǐ, Baishui county in Weinan 渭南[Wèi nán], Shaanxi, plain water
白纸 白菜 báicài, Chinese cabbage/pak choi/CL:棵[kē], 個|个[gè]
白云 Báiyún/báiyún, [白雲], Baiyun district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Guì yáng shì], Guizhou/Baiyun district o...
明明白白 白送 白光 白昼 báizhòu, [白晝], daytime
平白 píngbái, for no reason/gratuitously
白圣基 白发 báifà, [白髮], white or gray hair/CL:根[gēn]
雪白 xuěbái, snow white
黑白分明 自白书 zìbáishū, [自白書], confession
白瑞摩 白糖 báitáng, (refined) white sugar
伊利莎白 洁白 jiébái, [潔白], spotlessly white/pure white
白血球 báixuèqiú, white blood cell/leukocyte
白厅 Báitīng, [白廳], Whitehall
白杨 báiyáng, [白楊], poplar/CL:棵[kē]
白内障 báinèizhàng, [白內障], cataract (ophthalmology)
白点 白搭 báidā, no use/no good
自白 zìbái, confession/to make clear one's position or intentions/to brag
白化病 báihuàbìng, albinism
白介素 白喉 báihóu, diphtheria
白沫 báimò, froth/foam (coming from the mouth)
白话 báihuà, [白話], spoken language/vernacular
白鸽 白日 báirì, daytime/sun/time
白日做梦 báirìzuòmèng, [白日做夢], to daydream/to indulge in wishful thinking
清清白白 白班 báibān, day shift
哥白尼 Gēbáiní, Mikolaj Kopernik or Nicolaus Copernicus (1473-1543), Polish astronomer, mathemat...
白鹤 báihè, [白鶴], (bird species of China) Siberian crane (Grus leucogeranus)
白鲟 太白 Tàibái, Taibai County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bǎo jī], Shaanxi/Venus
白斑 白食 漂白粉 辩白 biànbái, [辯白], to offer an explanation/to plead innocence/to try to defend oneself
明白人 白垩纪 Báièjì, [白堊紀], Cretaceous (geological period 140-65m years ago)
灰白 huībái, colored/ash-colored
白袍 高蛋白 白发人 白杨树 báiyángshù, [白楊樹], white poplar (Populus bonatii)
白沙 Báishā, Baisha (common place name)/Baisha Lizu autonomous county, Hainan/Baisha or Paish...
白面 báimiàn, [白麵], wheat flour/flour/heroin
白矛 惨白 cǎnbái, [慘白], deathly pale
白世美 蛋白酶 白俄罗斯 Báiéluósī, [白俄羅斯], Belarus
白垩 báiè, [白堊], chalk
不明不白 bùmíngbùbái, obscure/dubious/shady
白眉 白质 白银 Báiyín/báiyín, [白銀], Baiyin prefecture-level city in Gansu, silver
白花花 báihuāhuā, shining white
白棋 伊丽莎白·泰勒 白肉 báiròu, plain boiled pork
颠倒黑白 diāndǎohēibái, [顛倒黑白], lit. to invert black and white (idiom); to distort the truth deliberately/to mis...
德冈白 白永明 道白 dàobái, spoken lines in opera
白令海峡 BáilìngHǎixiá, [白令海峽], the Bering Strait (between Siberia and Alaska)
白天鹅 白朗 Báilǎng, Bainang county, Tibetan: Pa snam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet
白瑞 白露 Báilù, Bailu or White Dew, 15th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 8th-22nd September
不白之冤 bùbáizhīyuān, unrighted wrong/unredressed injustice
说白 空白处 白衣天使 báiyītiānshǐ, "angel in white" (laudatory term for a nurse)
一穷二白 yīqióngèrbái, [一窮二白], impoverished/backward both economically and culturally
白嫩 báinèn, (of skin etc) fair/delicate
白布 báibù, plain white cloth/calico
白矮星 báiǎixīng, white dwarf
白驹 白象 白鹭 báilù, [白鷺], (bird species of China) little egret (Egretta garzetta)
如白驹 白嘉莉 白熊 báixióng, polar bear/white bear
黑白片 伊丽莎白·班纳特 白皮书 báipíshū, [白皮書], white paper (e.g. containing proposals for new legislation)/white book
花白 huābái, grizzled (hair)
白米饭 白虎星 伊莉莎白 Yīlìshābái, Elizabeth/also written 伊麗莎白|伊丽莎白
伊丽莎白·罗斯 白兰地酒 白桦 白磷 báilín, white phosphorus
白羽 白净 báijìng, [白淨], (of skin) fair and clear
白骨 báigǔ, bones of the dead
白条 báitiáo, [白條], IOU/informal document acknowledging a debt
白鹳 báiguàn, [白鸛], (bird species of China) white stork (Ciconia ciconia)
白鱼 báiyú, [白魚], whitefish
白鲑 煞白 shàbái, deathly white
阿道夫·伊丽莎白·希特勒 灰白色 huībáisè, ash gray
林白 白雪皑皑 báixuěáiái, [白雪皚皚], brilliant white snow cover (esp. of distant peaks)
青红皂白 qīnghóngzàobái, [青紅皂白], the rights and wrongs of a matter (idiom)
伊丽莎白·福斯特 白开水 báikāishuǐ, [白開水], plain boiled water
球蛋白 qiúdànbái, globulin
白虎帮 斑白 bānbái, grizzled/graying
乳白色 rǔbáisè, milky white
白卷 báijuàn, blank exam paper
白塔 白山 Báishān, Baishan prefecture-level city in Jilin province 吉林省 in northeast China
白松 白方 白德山 白热 báirè, [白熱], white heat/incandescence
白米 báimǐ, (polished) rice
白蜡 báilà, [白蠟], white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela)
白虎 Báihǔ, White Tiger (the seven mansions of the west sky)/(slang) hairless female genital...
白饭 báifàn, [白飯], plain cooked rice/rice with nothing to go with it
白凤豆 白铁皮 白权 白亚纪 白炽灯 báichìdēng, [白熾燈], incandescent light
白令海 BáilìngHǎi, Bering Sea
白鲍维 乳白 rǔbái, milky white/cream color
阳春白雪 yángchūnbáixuě, [陽春白雪], melodies of the elite in the state of Chu 楚國|楚国[Chǔ guó]/highbrow art and litera...
白蜡树 báilàshù, [白蠟樹], Chinese ash (Fraxinus chinensis), whose bark, flowers and leaves are used in TCM
瑞·白顿 蛋白石 dànbáishí, opal
白领阶层 圆白菜 yuánbáicài, [圓白菜], round white cabbage (i.e. Western cabbage)
伊丽莎白·马斯特逊 刷白 白化 白地 白城 Báichéng, Baicheng prefecture-level city in Jilin province 吉林省 in northeast China
白子 báizǐ, white Go chess piece/bee pupa/albino
白塞 白士 白带 báidài, [白帶], leukorrhea
白干 白工 白骨精 Báigǔjīng, White Bone Spirit (in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xī yóu Jì])/(fig.) s...
白杰克 白鹰 白头翁 báitóuwēng, [白頭翁], root of Chinese pulsatilla/Chinese bulbul
过大白 白金汉郡 Báijīnhànjùn, [白金漢郡], Buckinghamshire (English county)
白莉娜 鱼肚白 yúdùbái, [魚肚白], white (paint from dried fish guts)/marble white color of the dawn sky
白石春海 白发苍苍 báifàcāngcāng, [白髮蒼蒼], old and gray-haired
圣白里欧 伊丽莎白·谢尔曼 大白话 dàbáihuà, [大白話], colloquial speech
韦尼白 白茫茫 báimángmáng, (of mist, snow, floodwater etc) a vast expanse of whiteness
白重吉 长白 Chángbái, [長白], Changbai Korean autonomous county in Baishan 白山, Jilin
白丁 明白纸 白顺然 银白 yínbái, [銀白], silver white
伊丽莎白·科顿 银白色 白心道 白素然 白刃战 báirènzhàn, [白刃戰], hand-to-hand fighting
白白净净 白莲教 Báiliánjiào, [白蓮教], White Lotus society
罗杰·伊丽莎白·德卜利斯 伊丽莎白·斯玛特 白石头 白区 báiqū, [白區], White area (area controlled by the KMT during the Second Revolutionary War 1927-...
白卡 白克 考尔白 白斯 白树 白滨 混淆黑白 hùnxiáohēibái, to confuse black and white/to say that black is white/fig. not to distinguish ri...
白河 Báihé, Baihe County in Ankang 安康[Ān kāng], Shaanxi/Paiho town in Tainan County 台南縣|台南县[...
白沃 白玫 白璧 伊丽莎白·曼恩 白翼 白红 白斩鸡 báizhǎnjī, [白斬雞], Cantonese poached chicken, known as "white cut chicken"
白兰瓜 báilánguā, [白蘭瓜], honeydew melon
白尔德 白里香 马克白 太白山 TàibáiShān, Mt Taibai in Shaanxi
白皑皑 伊丽莎白·阿姆斯特朗 白莲 báilián, [白蓮], white lotus (flower)/White Lotus society/same as 白蓮教|白莲教
白花 白藜 白蒙 白蓝 伊丽莎白·雷卡丝 白边 白里 白道 báidào, lunar orbit/legitimate/righteous/see also 黑道[hēi dào]
白霜 báishuāng, hoar frost
白风 白鸥 钱洗白 劳伦白考尔 白那 白非 白铁 báitiě, [白鐵], galvanized iron
少白头 伊丽沙白 伊丽莎白·艾伯特 伊丽莎白·巴洛特·伯朗宁 白允植 差麦克白 粉白 白色棉 白曲霜 抢白 qiǎngbái, [搶白], to rebuke/to reprimand
白暨豚 伊莉莎白·伊曼尼尔 林赛·伊丽莎白·法瑞斯 白丽雅 白紫 白伦查 白英媛 伊丽莎白·华伦 白香宾 珠光白 大白菜 dàbáicài, bok choy/Chinese cabbage/Brassica pekinensis/CL:棵[kē]
白雪圣 卡洛·朗白 伊莉莎白·泰勒 白净净 尹白春 玄白 白川河 伊丽莎白·阿布库 白云石 báiyúnshí, [白雲石], dolomite
伊丽莎白·奥利维亚·奥戴尔 小白菜 xiǎobáicài, bok choy/Chinese cabbage/Brassica chinensis/CL:棵[kē]
白砂糖 báishātáng, white granulated sugar
白头鹰 báitóuyīng, [白頭鷹], bald eagle
承白 白星贤 白沃·米尔斯 白话文 báihuàwén, [白話文], writings in the vernacular
斯莫勒白 伊丽莎白·安·肖 白萝卜 báiluóbo, [白蘿蔔], white radish/daikon/Raphanus sativus longipinnatus
白利 伊利莎白·麦肯麦尔 白石 比伊丽莎白 蓝白光 白塞氏 白皮·詹森 伊丽莎白·本内特 伊丽莎白·费歇尔 白斑病 báibānbìng, vitiligo
洋白菜 yángbáicài, cabbage (round cabbage most commonly found in Western countries)
白菊 伊丽莎白·蒙哥马利
居 ⇒
居然 jūrán, unexpectedly/to one's surprise/go so far as to
邻居 línjū, [鄰居], neighbor/next door/CL:個|个[gè]
居民 jūmín, resident/inhabitant
居住 jūzhù, to reside/to dwell/to live in a place/resident in
居 Jū/jī/jū, surname Ju, (archaic) sentence-final particle expressing a doubting attitude, to...
同居 tóngjū, to live together
分居 fēnjū, to separate (married couple)/to live apart (of husband and wife, family members)
起居室 qǐjūshì, living room/sitting room
定居 dìngjū, to settle (in some city, country etc)/to take up residence
穴居 xuéjū, to live in a cave/(of animals) to be of burrowing habit
隐居 yǐnjū, [隱居], to live in seclusion
家居 jiājū, home/residence/to stay at home (unemployed)
独居 dújū, [獨居], to live alone/to live a solitary existence
移居 yíjū, to migrate/to move to a new place of residence
居家 jūjiā, to live at home/to stay at home/home (schooling etc)/in-home (care etc)/househol...
居留 jūliú, residence/to reside
居民区 jūmínqū, [居民區], residential area/neighborhood
居住地 jūzhùdì, current address/place of residence
居住区 居高临下 jūgāolínxià, [居高臨下], to live high and look down (idiom)/to overlook/to tower above/to occupy the high...
聚居 jùjū, to inhabit a region (esp. ethnic group)/to congregate
聚居地 jùjūdì, inhabited land/habitat
居于 群居 qúnjū, to live together (in a large group or flock)
寄居 jìjū, to live away from home
新居 xīnjū, new residence/new home
位居 wèijū, to be located at
定居点 dìngjūdiǎn, [定居點], settlement
自居 zìjū, to consider oneself as/to believe oneself to be
居室 jūshì, room/apartment
聚居区 居里 jūlǐ, curie (Ci) (loanword)
安居乐业 ānjūlèyè, [安居樂業], to live in peace and work happily (idiom)
居心 jūxīn, to harbor (evil) intentions/to be bent on/a tranquil heart or mind
故居 gùjū, former residence
后来居上 hòuláijūshàng, [後來居上], lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the o...
离群索居 起居 qǐjū, everyday life/regular pattern of life
居留权 jūliúquán, [居留權], right of abode (law)
寄居蟹 jìjūxiè, hermit crab
居心叵测 jūxīnpǒcè, [居心叵測], harboring unfathomable motives (idiom)
迁居 qiānjū, [遷居], to move (from one residence to another)
居心不良 jūxīnbùliáng, to harbor evil intentions (idiom)
居民楼 身居 居委会 jūwěihuì, [居委會], neighbourhood committee
深居简出 居中 jūzhōng, positioned between (two parties)/to mediate between
民居 mínjū, houses/homes
退居二线 tuìjūèrxiàn, [退居二線], to withdraw to the second line of duty/to resign from a leading post (and assume...
居多 jūduō, to be in the majority
安居 Ānjū/ānjū, Anju district of Suining city 遂寧市|遂宁市[Suì níng shì], Sichuan, to settle down/to ...
寡居 guǎjū, to live as a widow
土著居民 居功 jūgōng, to claim credit for oneself
屈居 囤积居奇 túnjījūqí, [囤積居奇], to hoard and profiteer/to speculate
混居 幽居 侨居 qiáojū, [僑居], to live far away from one's native place/to reside in a foreign country
蜗居 wōjū, [蝸居], humble abode/to live (in a tiny, cramped space)
蛰居 zhéjū, [蟄居], to live in seclusion
居汉文 两居室 居留证 jūliúzhèng, [居留證], residence permit
三居室 居者 旧居 jiùjū, [舊居], old residence/former home
居勇 旅居 lǚjū, to stay away from home/residence abroad/sojourn
人居 rénjū, human habitat
集居 jíjū, community/living together
跃居 yuèjū, [躍居], to vault
居民点 jūmíndiǎn, [居民點], residential area
居那加德 安居工程 ānjūgōngchéng, housing project for low-income urban residents
居乔治亚 居大熊 居安思危 jūānsīwēi, to think of danger in times of safety/to be vigilant in peacetime (idiom)
家居服 饮食起居 居高不下 jūgāobùxià, (of prices, rates etc) to remain high
皮埃尔居里 高居 gāojū, to stand above/to occupy an important position/to rank (among the top few)
散居 sǎnjū, (of a group of people) to live scattered over an area
居安 居昌 杂居 zájū, [雜居], cohabitation (of different populations or races)/to coexist
孀居 shuāngjū, to live in widowhood (formal)
归化居 居斯塔夫·福 关居来
易 ⇒
容易 róngyì, easy/likely/liable (to)
交易 jiāoyì, (business) transaction/business deal/CL:筆|笔[bǐ]
易 Yì/yì, surname Yi/abbr. for 易經|易经[Yì jīng], the Book of Changes, easy/amiable/to change...
轻易 qīngyì, [輕易], easily/lightly/rashly
路易斯 Lùyìsī, Louis or Lewis (name)
路易 Lùyì, Louis or Lewis (name)
显而易见 xiǎnéryìjiàn, [顯而易見], clearly and easy to see (idiom); obviously/clearly/it goes without saying
贸易 màoyì, [貿易], (commercial) trade/CL:個|个[gè]
刘易斯 好不容易 hǎobùróngyì, with great difficulty/very difficult
轻而易举 qīngéryìjǔ, [輕而易舉], easy/with no difficulty
圣路易斯 Shènglùyìsī, [聖路易斯], St Louis, large city in eastern Missouri
易如反掌 yìrúfǎnzhǎng, easy as a hand's turn (idiom); very easy/no effort at all
简易 jiǎnyì, [簡易], simple and easy/simplistic/simplicity
不易 bùyì, not easy to do sth/difficult/unchanging
路易丝 路易斯安那州 Lùyìsīānnàzhōu, Louisiana, US state
交易所 jiāoyìsuǒ, exchange/stock exchange
易碎 yìsuì, brittle/fragile
路易士 易拉罐 yìlāguàn, pull-top can/easy-open can (with ring-pull)
易于 yìyú, [易於], very likely/prone to
平易近人 píngyìjìnrén, amiable and approachable (idiom); easy-going/modest and unassuming/(of writing) ...
露易丝 易燃 来之不易 公平交易 gōngpíngjiāoyì, fair dealing
交易会 jiāoyìhuì, [交易會], trade fair
圣路易 露易斯 交易员 jiāoyìyuán, [交易員], dealer/trader
奥列路易斯 交易商 路易斯维尔 路易奇 并非易事 邹易 好容易 hǎoróngyì, with great difficulty/to have a hard time (convincing sb, relinquishing sth etc)
路易斯·沙兹 易付宝 乔·路易斯 易懂 yìdǒng, easy to understand
刘易斯·卡洛尔 易燃物 yìránwù, flammable substance
路易兹 路易斯安娜 路易威登 LùyìWēidēng, Louis Vuitton (brand)
璐易丝 和易 路易·丹皮尔 易地 易经 Yìjīng, [易經], The Book of Changes ("I Ching")
贸易额 màoyìé, [貿易額], volume of trade (between countries)
路易斯·西莫 易卜生 Yìbǔshēng, Henrik Ibsen (1828-1906), Norwegian dramatist, author of Doll's House 玩偶之家
易爆 易卜拉欣 圣·路易斯 圣路易斯市 易燃品 卢易丝 斯博·路易丝 交易量 特德·刘易斯 交易额 jiāoyìé, [交易額], sum or volume of business transactions/turnover
易卜拉欣米 易燃物品 yìránwùpǐn, flammable articles
路易斯法兰 路易莎 松易 路易斯·韦伯 易洛魁 Yìluòkuí, Iroquois
路易斯·普洛特洛 路易斯·阿姆斯特朗 易希 易位 戴菲路易士 刘易斯·菲尔德曼 露易丝·兰 圣路易市 路易斯维尔市 吉易 交易日 jiāoyìrì, working day (in banking, share trading)
威廉·路易斯 路易·奥古斯特 路易斯·多 露易丝·梅耶尔 简易房 阳易 易欣 路易斯·戈史东 布易诺斯 路易斯·阿姆斯 拉娜·刘易斯 易行 易北河 YìběiHé, Elbe River
易名 乔·路易丝 奥列路易斯·安东尼 约翰·亨利·路易斯 路易斯·布鲁克斯 莫里斯·刘易斯 波易斯 周易 Zhōuyì, another name for Book of Changes (I Ching) 易經|易经[Yì jīng]
圣路易丝 瑞恩·刘易斯 朱丽叶·刘易斯 路易斯波尼尔 瑟罗娜·涅易兹 贸易区 辛克莱·刘易斯 路易斯·康纳利 陆易 但路易丝 罗伯特·路易斯·史蒂文森 但路易斯 圣路易奥比斯堡 黛安娜·刘易斯 路易吉娜 小刘易斯 圣易 梅里韦瑟·刘易斯 路易·布兰德斯 丹尼尔·戴·刘易斯 奥德莉·路易丝·海勒 巫易 杰瑞·刘易斯 路易斯·德·阿尔奎萨 露易·彼得森 路易·巴泽德 罗伯特·路易斯 路易斯·佩雷拉 玛丽·路易莎 约翰·亨利·路易丝 非贸易 路易斯·勒·格朗 乔路易士 易丝·加兹达 易秋拓 胡伊·路易斯 杰瑞刘易斯 奥路易斯 易容成 世易 马内利·刘易斯 路易威尔 路易莎·慕斯洛 易水 谈何容易 tánhéróngyì, [談何容易], easier said than done (idiom)
路易斯堡 路易萨 路易西 改弦易辙 gǎixiányìzhé, [改弦易轍], change of string, move out of rut (idiom); dramatic change of direction/to dance...
路易斯·德·贡戈亚 路易·阿加西 路易斯顿 易爆物 路易吉 路易威 小路易 买路易 简单易行 路易斯·斯迈 卡尔·路易斯 路易斯·皮克林 路易莎·布伦纳 路易安纳 韩松易 路易斯·卡罗尔 易燃易爆 和路易 易学 Yìxué/yìxué, [易學], study of the Book of Changes 易經|易经[Yì jīng], easy to learn
露易丝提 路易斯·康福特 路易斯·莱恩 路易丝安娜 奥列路易斯·卡萨·安东尼 刘易斯才 路易斯·雷 圣路易斯的路易斯 易溶 yìróng, soluble
刘易斯留 易思 世界贸易组织 ShìjièMàoyìZǔzhī, [世界貿易組織], World Trade Organization (WTO)
艾露易 路易·斯蒙巴顿 何洛易兹 露易斯塔·马尔多娜多 邹易开