纯 ⇒
纯 chún, [純], pure/simple/unmixed/genuine
纯粹 chúncuì, [純粹], pure/unadulterated/purely/completely
纯洁 chúnjié, [純潔], pure/clean and honest/to purify
单纯 dānchún, [單純], simple/pure/unsophisticated/merely/purely
纯属 chúnshǔ, [純屬], to be purely/pure and simple/sheer/outright
纯净 chúnjìng, [純淨], pure/clean/unmixed
纯真 chúnzhēn, [純真], innocent and unaffected/pure and unadulterated
纯正 chúnzhèng, [純正], pure/unadulterated/(of motives etc) honest
纯度 chúndù, [純度], purity
纯种 chúnzhǒng, [純種], purebred
纯一 纯金 chúnjīn, [純金], pure gold
纯情 chúnqíng, [純情], pure and innocent/a pure heart
清纯 qīngchún, [清純], fresh and pure
纯天然 小纯 纯氧 纯朴 chúnpǔ, [純樸], variant of 淳樸|淳朴[chún pǔ]
纯熟 chúnshú, [純熟], skillful/proficient
炉火纯青 lúhuǒchúnqīng, [爐火純青], lit. the stove fire has turned bright green (allusion to Daoist alchemy) (idiom)...
纯净水 纯文学 提纯 tíchún, [提純], to purify
纯纯 纯化 纯利润 纯收入 博纯 纯青 纯银 纯棉 chúnmián, [純棉], pure cotton/100% cotton
纯水 纯平 和纯 纯音 chúnyīn, [純音], pure tone
纯色 纯玲 纯碱 chúnjiǎn, [純鹼], sodium carbonate NáCǑ/soda ash/same as 碳酸鈉|碳酸钠
纯波 纯利 chúnlì, [純利], net profit
张纯如 ZhāngChúnrú, [張純如], Iris Chang (1968-2004), Chinese American historian and author of the Rape of Nan...
纯华 孔纯美
素 ⇒
素 sù, raw silk/white/plain, unadorned/vegetarian (food)/essence/nature/element/constit...
因素 yīnsù, element/factor/CL:個|个[gè]
元素 yuánsù, element/element of a set/chemical element
毒素 dúsù, poison
激素 jīsù, hormone
抗生素 kàngshēngsù, antibiotic
素食 sùshí, vegetables/vegetarian food
维生素 wéishēngsù, [維生素], vitamin
训练有素 素材 sùcái, source material (in literature and art)
素质 sùzhì, [素質], inner quality/basic essence
素描 sùmiáo, sketch
同位素 tóngwèisù, isotope
胰岛素 yídǎosù, [胰島素], insulin
罗素 Luósù, [羅素], Russell (name)/Bertrand Arthur William, 3rd Earl Russell (1872-1970), British lo...
要素 yàosù, essential factor/key constituent
吃素 chīsù, to be a vegetarian
素食者 sùshízhě, vegetarian
素妍 青霉素 qīngméisù, [青黴素], penicillin, penicillin
朴素 pǔsù, [樸素], plain and simple/unadorned/simple living/not frivolous
我行我素 wǒxíngwǒsù, to continue in one's own way (idiom)
色素 sèsù, pigment
雌激素 cíjīsù, estrogen
微量元素 wēiliàngyuánsù, trace element (chemistry)
素华 素英 素不相识 sùbùxiāngshí, [素不相識], to be total strangers (idiom)
白介素 性激素 xìngjīsù, sex hormone
催产素 麻黄素 máhuángsù, [麻黃素], ephedrine
素数 sùshù, [素數], prime number
素养 sùyǎng, [素養], (personal) accomplishment/attainment in self-cultivation
素来 sùlái, [素來], consistently/always (in the past and now)
素代 化学元素 huàxuéyuánsù, [化學元素], chemical element
素菜 sùcài, vegetable dish
素有 sùyǒu, to have/to have always had
生长激素 shēngzhǎngjīsù, [生長激素], growth hormone
血红素 xuèhóngsù, [血紅素], hemoglobin
素昧平生 sùmèipíngshēng, to have never met sb before (idiom); entirely unacquainted/a complete stranger/n...
碳素 罗素汉蒙 四环素 sìhuánsù, [四環素], tetracycline
红霉素 hóngméisù, [紅霉素]/[紅黴素], erythromycin, erythromycin
黑色素 hēisèsù, black pigment/melanin
血色素 xuèsèsù, hematin (blood pigment)/heme/hemoglobin/also written 血紅蛋白|血红蛋白
纤维素 xiānwéisù, [纖維素], cellulose
素性 素平 营养素 yíngyǎngsù, [營養素], nutrient
胡萝卜素 húluóbosù, [胡蘿蔔素], carotene
叶素 素杨 素族 素玫 抗菌素 kàngjūnsù, antibiotic
肝素 安之若素 ānzhīruòsù, bear hardship with equanimity/regard wrongdoing with equanimity
卤素 lǔsù, [鹵素], halogen (chemistry)
酵素 jiàosù, enzyme
尿素 niàosù, carbamide/urea (NH)2CO
甲状腺素 jiǎzhuàngxiànsù, [甲狀腺素], thyroid hormone/thyroxine (used to treat underactive thyroid)
稀有元素 xīyǒuyuánsù, trace element (nutrition)
素雅 sùyǎ, simple yet elegant
素子 素姬 音素 yīnsù, phoneme
类毒素 lèidúsù, [類毒素], toxoid
素色 水合素 原素 干扰素 gānrǎosù, [干擾素], interferon
重元素 zhòngyuánsù, heavy element (such as uranium)
素贤 素贞 吕素 素餐 素比 激素类 友素 罗素·卡吉尔 罗素·克劳 平素 píngsù, usually/habitually/ordinarily/normally
叶绿素 yèlǜsù, [葉綠素], chlorophyll
碳素钢 董素贤 钴胺素 韩素英 白素然 银装素裹 李素芬 味素 wèisù, monosodium glutamate (MSG)
罗素狗 罗素刚 丽素 李素利 素燕 象素 素蓉 素鸡 sùjī, [素雞], vegetarian chicken, a soybean product
素颜 sùyán, [素顏], a face without makeup
素野 金美素 素朴 sùpǔ, [素樸], simple/unadorned/unsophisticated/naive
葛兰素 素红 素和金 素以 素喜 素君 罗素·克吉尔 金凯素 孕激素 yùnjīsù, progesterone
于素美 胆红素 dǎnhóngsù, [膽紅素], bilirubin
罗素凯斯 罗素维尔镇 核黄素 héhuángsù, [核黃素], riboflavin (vitamin B)
罗素·芬德雷 刺激素 cìjīsù, growth hormone
潘素珍 抗毒素 kàngdúsù, antitoxins
罗素·克洛 铁素 软骨素 麦丽素 金素音 素旺里 吕素刚 盛素 月素 玄素 金素锦 黄素 氯霉素 lǜméisù, chloramphenicol/chloromycetin
锦素 李素妍 朴怡素 罗素哈威尔 金素华 金素杨 金素月 金素沃 链霉素 结素
食 ⇒
食物 shíwù, food/CL:種|种[zhǒng]
食 shí/sì, to eat/food/animal feed/eclipse, to feed (a person or animal)
食品 shípǐn, foodstuff/food/provisions/CL:種|种[zhǒng]
饮食 yǐnshí, [飲食], food and drink/diet
美食 měishí, culinary delicacy/fine food/gourmet food
零食 língshí, between-meal nibbles/snacks
进食 jìnshí, [進食], to take a meal/to eat
素食 sùshí, vegetables/vegetarian food
吸食 xīshí, to suck/to take in
粮食 liángshi, [糧食], foodstuff/cereals/CL:種|种[zhǒng]
节食 jiéshí, [節食], to save food/to go on a diet
食谱 shípǔ, [食譜], cookbook/recipe/diet/CL:份[fèn],個|个[gè]
食堂 shítáng, dining hall/CL:個|个[gè],間|间[jiān]
食言 shíyán, lit. to eat one's words/to break a promise/to go back on one's word/to renege/un...
熟食 shúshí, cooked food/prepared food/deli food
食物中毒 shíwùzhòngdú, food poisoning
食用 shíyòng, food product/to use as food/edible
食欲 shíyù, [食慾], appetite
甜食 tiánshí, dessert/sweet
食指 shízhǐ, index finger/mouths to feed
伙食 huǒshí, food/meals
自食其果 zìshíqíguǒ, to eat one's own fruit (idiom); fig. suffering the consequences of one's own act...
食物链 shíwùliàn, [食物鏈], food chain
厌食症 yànshízhèng, [厭食症], anorexia
素食者 sùshízhě, vegetarian
捕食 bǔshí, to prey on/to catch and feed on/to hunt for food
肉食 ròushí, carnivorous
食道 shídào, esophagus/the proper way to eat/food transportation route
绝食 juéshí, [絕食], to go on a hunger strike
觅食 mìshí, [覓食], to forage/to hunt for food/to scavenge/fig. to make a living
自食其力 zìshíqílì, lit. to eat off one's own strength (idiom)/fig. to stand on one's own feet/to ea...
衣食 yīshí, clothes and food
吞食 tūnshí, to devour
蚕食 cánshí, [蠶食], to nibble away at (as silkworm consume leaves)/fig. to embezzle progressively
食品店 禁食 jìnshí, to fast/to abstain from eating/to forbid the eating of (certain foods)/a fast
膳食 shànshí, meal
食宿 shísù, board and lodging/room and board
日食 rìshí, solar eclipse
弱肉强食 ruòròuqiángshí, [弱肉強食], lit. the weak are prey to the strong (idiom); fig. predatory behavior/the law of...
美食家 měishíjiā, gourmet
食客 shíkè, diner (in a restaurant etc)/hanger-on/sponger
月食 yuèshí, lunar eclipse/eclipse of the moon
寝食难安 qǐnshínánān, [寢食難安], lit. cannot rest or eat in peace (idiom)/fig. extremely worried and troubled
食管 shíguǎn, esophagus
猪食 伙食费 huǒshífèi, [伙食費], food expenses/board expenses/meals (cost)
白食 挑食 tiāoshí, to be picky about food
衣食父母 yīshífùmǔ, the people one depends upon for one's livelihood/one's bread and butter
食草动物 shícǎodòngwù, [食草動物], herbivore
丰衣足食 fēngyīzúshí, [豐衣足食], having ample food and clothing (idiom); well fed and clothed
面食 miànshí, [麵食], food made from wheat flour, such as noodles, dumplings, buns etc
食粮 shíliáng, [食糧], food cereals
厌食 yànshí, [厭食], anorexia
食性 废寝忘食 fèiqǐnwàngshí, [廢寢忘食], to neglect sleep and forget about food (idiom)/to skip one's sleep and meals/to ...
食量 shíliàng, quantity of food
衣食住行 yīshízhùxíng, clothing, food, housing and transport (idiom); people's basic needs
消食 xiāoshí, to aid digestion
食蚁兽 shíyǐshòu, [食蟻獸], ant-eater (several different species)
食盐 shíyán, [食鹽], edible salt
误食 主食 zhǔshí, main food/staple (rice and noodles)
副食品 fùshípǐn, non-staple foods/(Tw) solids (food for infants other than breast milk and formul...
化食 野食 啄食 zhuóshí, (of a bird) to peck at food
流食 摄食 shèshí, [攝食], to consume
食不果腹 shíbùguǒfù, lit. food not filling the stomach (idiom)/fig. poverty-stricken
饮食店 食古不化 shígǔbùhuà, to swallow ancient learning without digesting it (idiom)/to be pedantic without ...
寝食 食杂店 饮食业 草食 食品袋 乞食 qǐshí, to beg for food
食欲不振 速食店 sùshídiàn, fast food shop
食品部 保健食品 民以食为天 mínyǐshíwéitiān, [民以食為天], Food is the God of the people. (idiom); People view food as the primary need./Fo...
食糖 食言而肥 shíyánérféi, lit. to grow fat eating one's words (idiom)/fig. not to live up to one's promise...
食疗 shíliáo, [食療], food therapy/treatment via food (TCM)
嗟来之食 节衣缩食 jiéyīsuōshí, [節衣縮食], to save on food and clothing (idiom); to live frugally
鸡食 食火鸡 shíhuǒjī, [食火雞], cassowary (genus Casuarius), large flightless bird native to northeastern Austra...
日全食 rìquánshí, total eclipse of the sun
缺衣少食 quēyīshǎoshí, short of food and clothing/destitute
因噎废食 yīnyēfèishí, [因噎廢食], lit. not eating for fear of choking (idiom); fig. to cut off one's nose to spite...
饭食 fànshí, [飯食], food
食用油 杂食 záshí, [雜食], omnivorous (zoolog.)/snacks/a varied diet
肉食品 食盒 美食城 食道炎 月全食 yuèquánshí, total lunar eclipse
活食 月偏食 yuèpiānshí, partial eclipse of the moon
副食 fùshí, non-staple food/CL:種|种[zhǒng]
冷食 食用菌 饮食起居 食槽 shícáo, manger
蚕食鲸吞 偏食 piānshí, partial to (some kinds of food, usu. unhealthy)/having likes and dislikes/partia...
食不甘味
者 ⇒
或者 huòzhě, or/possibly/maybe/perhaps
者 zhě, (after a verb or adjective) one who (is) .../(after a noun) person involved in ....
受害者 shòuhàizhě, casualty/victim/those injured and wounded
死者 sǐzhě, the dead/the deceased
记者 jìzhě, [記者], reporter/journalist/CL:個|个[gè]
幸存者 xìngcúnzhě, [倖存者], survivor
失败者 shībàizhě, [失敗者], loser
目击者 mùjīzhě, [目擊者], eyewitness
作者 zuòzhě, author/writer/CL:個|个[gè]
患者 huànzhě, patient/sufferer
探索者 两者 liǎngzhě, [兩者], both sides
使者 shǐzhě, emissary/envoy
参赛者 cānsàizhě, [參賽者], competitor/CL:名[míng]
读者 dúzhě, [讀者], reader/CL:個|个[gè]
志愿者 zhìyuànzhě, [志願者], volunteer
胜利者 shènglìzhě, [勝利者], victor/winner
爱好者 àihàozhě, [愛好者], lover (of art, sports etc)/amateur/enthusiast/fan
学者 xuézhě, [學者], scholar
领导者 lǐngdǎozhě, [領導者], leader
表演者 旅行者 lǚxíngzhě, traveler
告密者 gàomìzhě, tell-tale/informer (esp. to police)/whistleblower/grass
支持者 zhīchízhě, supporter
行者 xíngzhě, pedestrian/walker/itinerant monk
流浪者 liúlàngzhě, rover/vagabond/vagrant/wanderer
被害者 bèihàizhě, victim (of a wounding or murder)
爱国者 Àiguózhě/àiguózhě, [愛國者], MIM-104 Patriot surface-to-air missile, patriot
终结者 侍者 shìzhě, attendant/waiter
后者 hòuzhě, [後者], the latter
追随者 zhuīsuízhě, [追隨者], follower/adherent/following
统治者 tǒngzhìzhě, [統治者], ruler
弱者 强者 投资者 tóuzīzhě, [投資者], investor
崇拜者 chóngbàizhě, worshipper
旁观者 pángguānzhě, [旁觀者], observer/spectator
获得者 huòdézhě, [獲得者], recipient
独裁者 dúcáizhě, [獨裁者], dictator/autocrat
制造者 zhìzàozhě, [製造者], maker
王者 逃亡者 táowángzhě, runaway
工作者 gōngzuòzhě, worker
竞争者 jìngzhēngzhě, [競爭者], competitor
第三者 dìsānzhě, sb who is romantically involved with sb already in a committed relationship/the ...
消费者 xiāofèizhě, [消費者], consumer
优胜者 挑战者 tiǎozhànzhě, [挑戰者], challenger
伤者 shāngzhě, [傷者], casualty/victim (of an accident)/wounded person
吸毒者 智者 zhìzhě, sage/wise man/clever and knowledgeable person
论者 记者会 jìzhěhuì, [記者會], press conference
二者 èrzhě, both/both of them/neither
新闻记者 xīnwénjìzhě, [新聞記者], journalist
创造者 chuàngzàozhě, [創造者], creator
获奖者 huòjiǎngzhě, [穫獎者], prize-winner/laureate
管理者 参与者 cānyùzhě, [參與者], participant
前者 qiánzhě, the former
遇害者 使用者 shǐyòngzhě, user
所有者 suǒyǒuzhě, proprietor/owner
佼佼者 jiǎojiǎozhě, well-known figure/excellent (person, company etc)
素食者 sùshízhě, vegetarian
初学者 chūxuézhě, [初學者], beginning student
扮演者 长者 zhǎngzhě, [長者], senior/older person
来访者 láifǎngzhě, [來訪者], visitor/(psychological counseling) client
示威者 shìwēizhě, demonstrator/protester
开拓者 kāituòzhě, [開拓者], pioneer
始作俑者 shǐzuòyǒngzhě, lit. the first person to bury funerary dolls (idiom)/fig. the originator of an e...
适者生存 shìzhěshēngcún, [適者生存], survival of the fittest
无家可归者 策划者 设计者 shèjìzhě, [設計者], designer/architect (of a project)
革命者 组织者 zǔzhīzhě, [組織者], organizer
侵略者 qīnlüèzhě, aggressors/invaders
共产主义者 再者 zàizhě, moreover/besides
浪漫主义者 感染者 gǎnrǎnzhě, infected person
拓荒者 tuòhuāngzhě, pioneer/groundbreaker
演唱者 社会主义者 shèhuìzhǔyìzhě, [社會主義者], socialist
自由职业者 保持者 执行者 合作者 hézuòzhě, co-worker/collaborator/also collaborator with the enemy
来者不拒 láizhěbùjù, [來者不拒], to refuse nobody (idiom)/all comers welcome
现实主义者 研究者 yánjiūzhě, investigator/researcher
当权者 dāngquánzhě, [當權者], ruler/those in power/the authorities
先驱者 xiānqūzhě, [先驅者], pioneer
肇事者 zhàoshìzhě, offender/culprit
国者 申请者 演讲者 创作者 chuàngzuòzhě, [創作者], originator/creator/author (of some project)/inventor
偷渡者 tōudùzhě, smuggled illegal alien/stowaway
败者 失业者 shīyèzhě, [失業者], an unemployed person
劳动者 láodòngzhě, [勞動者], worker/laborer
发明者 fāmíngzhě, [發明者], inventor
叛乱者 经营者 jīngyíngzhě, [經營者], executive/manager/transactor
成功者 缔造者 dìzàozhě, [締造者], creator (of a great work)/founder
创建者 chuàngjiànzhě, [創建者], founder/creator
旅游者 lǚyóuzhě, [旅遊者], tourist/traveler/visitor
建设者 倡导者 chàngdǎozhě, [倡導者], proponent/advocate/pioneer
投机者 tóujīzhě, [投機者], speculator
偷猎者 tōulièzhě, [偷獵者], poacher
有志者事竟成 yǒuzhìzhěshìjìngchéng, a really determined person will find a solution (idiom); where there's a will, t...
记者证 控制者 受试者 shòushìzhě, [受試者], subject (in an experiment)/participant (in a clinical trial etc)
接收者 受益者 保护主义者 后来者 制作者 zhìzuòzhě, [製作者], producer/maker/creator
老者 lǎozhě, old man/elderly man
能者 死难者 sǐnànzhě, [死難者], victim of an accident/casualty/martyr for one's country
入境者 证者 创立者 chuànglìzhě, [創立者], founder
参加者 cānjiāzhě, [參加者], participant
购买者 gòumǎizhě, [購買者], purchaser
参观者 幸运者 旁观者清 pángguānzhěqīng, [旁觀者清], The person on the spot is baffled, the onlooker sees clear (idiom). The spectato...
武者 造假者 编者 biānzhě, [編者], editor/compiler
改革者 gǎigézhě, reformer
围观者 从业者 带菌者 dàijūnzhě, [帶菌者], asymptomatic carrier
名记者 马克思主义者 跟随者 读者群 决策者 juécèzhě, [決策者], policymaker
更有甚者 gèngyǒushènzhě, furthermore (idiom)
摄影者 记者席 主办者 受伤者 当局者迷 审判者 shěnpànzhě, [審判者], judge
输者 再者说 买者 近墨者黑 观者 剧作者 教育者 年长者 低收入者 倡议者 鼓吹者 gǔchuīzhě, advocate
责任者 受难者 shòunànzhě, [受難者], sufferer/a victim of a calamity/a person in distress
观赏者 发送者 三者 与会者 求职者 qiúzhízhě, [求職者], job applicant
驾车者 编者按 biānzhěàn, [編者按], editor's commentary
先行者 xiānxíngzhě, forerunner
无产者 wúchǎnzhě, [無產者], proletariat/non-propertied person
受访者 shòufǎngzhě, [受訪者], participant in a survey/an interviewee/those questioned
垄断者 信教者 当事者 dāngshìzhě, [當事者], the person involved/the people holding power
剥削者 bōxuēzhě, [剝削者], exploiter (of labor)
迟到者 创业者 chuàngyèzhě, [創業者], entrepreneur
献血者 xiànxuèzhě, [獻血者], blood donor
罹难者 教唆者 审问者 记者团 勘探者 闻者 窥探者 笔者 bǐzhě, [筆者], the author/the writer
智者见智 违者 wéizhě, [違者], violator
教育工作者 jiàoyùgōngzuòzhě, educator
生产者 shēngchǎnzhě, [生產者], producer (of goods, commodities or farm produce etc)/manufacturer/(biology) auto...
学习者 观光者 伤亡者 实践者 居者 开创者 仁者见仁 有志者 掌握者 著者 编撰者 睿智者 能者多劳 néngzhěduōláo, [能者多勞], it's the most capable people who do the most work (idiom) (intended as consolati...
言者无罪 出版者 chūbǎnzhě, publisher
诱拐者 yòuguǎizhě, [誘拐者], abductor
唯心主义者 举报者 jǔbàozhě, [舉報者], informer/snitch
破门而入者 殖民主义者 唯物主义者 甚者 读者部 见义勇为者 志同道合者 少者 政者 饰演者