遇 ⇒
遇到 yùdào, to meet/to run into/to come across
遇见 yùjiàn, [遇見], to meet
遇 Yù/yù, surname Yu, to meet/to encounter/to treat/to receive/opportunity/chance
遭遇 zāoyù, to meet with/to encounter/(bitter) experience
外遇 wàiyù, extramarital affair
相遇 xiāngyù, to meet/to encounter/to come across
待遇 dàiyù, treatment/pay/salary/status/rank
遇害 yùhài, to be murdered
机遇 jīyù, [機遇], opportunity/favorable circumstance/stroke of luck
遇难 yùnàn, [遇難], to perish/to be killed
偶遇 ǒuyù, a chance encounter/to meet accidentally
境遇 jìngyù, circumstance
遇刺 yùcì, to be attacked by an assassin
遇害者 遇上 奇遇 qíyù, happy encounter/fortuitous meeting/adventure
遇险 yùxiǎn, [遇險], to get into difficulties/to meet with danger
随遇而安 suíyùérān, [隨遇而安], at home wherever one is (idiom); ready to adapt/flexible/to accept circumstances...
礼遇 lǐyù, [禮遇], courtesy/deferential treatment/polite reception
际遇 jìyù, [際遇], luck/fate/opportunity/the ups and downs of life
不期而遇 bùqīéryù, meet by chance/have a chance encounter
遭遇战 巧遇 优惠待遇 百年不遇 bǎiniánbùyù, only met with once every hundred years (drought, flood etc)
冷遇 lěngyù, a cold reception/to cold-shoulder sb
遇强 他乡遇故知 tāxiāngyùgùzhī, [他鄉遇故知], meeting an old friend in a foreign place (idiom)
难 ⇒
难 nán/nàn, [難], difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good, disaster/distress/to sc...
难道 nándào, [難道], don't tell me .../could it be that...?
困难 kùnnan, [困難], difficult/challenging/straitened circumstances/difficult situation
难以置信 nányǐzhìxìn, [難以置信], hard to believe/incredible
难过 nánguò, [難過], to feel sad/to feel unwell/(of life) to be difficult
难以 nányǐ, [難以], hard to (predict, imagine etc)
艰难 jiānnán, [艱難], difficult/hard/challenging
灾难 zāinàn, [災難], disaster/catastrophe
难堪 nánkān, [難堪], hard to take/embarrassed
难受 nánshòu, [難受], to feel unwell/to suffer pain/to be difficult to bear
难怪 nánguài, [難怪], (it's) no wonder (that...)/(it's) not surprising (that)
难忘 nánwàng, [難忘], unforgettable
难度 nándù, [難度], trouble/problem
很难说 难关 nánguān, [難關], difficulty/crisis
为难 wéinán, [為難], to feel embarrassed or awkward/to make things difficult (for someone)/to find th...
难得 nándé, [難得], seldom/rare/hard to come by
难题 nántí, [難題], difficult problem
避难所 bìnànsuǒ, [避難所], refuge/asylum
难民 nànmín, [難民], refugee
苦难 kǔnàn, [苦難], suffering
难为情 nánwéiqíng, [難為情], embarrassed
遇难 yùnàn, [遇難], to perish/to be killed
难免 nánmiǎn, [難免], hard to avoid/difficult to escape from/will inevitably
避难 bìnàn, [避難], refuge/to take refuge/to seek asylum (political etc)
难闻 nánwén, [難聞], unpleasant smell/stink
难看 nánkàn, [難看], ugly/unsightly
难以忍受 nányǐrěnshòu, [難以忍受], hard to endure/unbearable
磨难 mónàn, [磨難], a torment/a trial/tribulation/a cross (to bear)/well-tried
难以启齿 nányǐqǐchǐ, [難以啟齒], to be too embarrassed to mention sth (idiom)/to find it hard to speak about sth
千载难逢 qiānzǎinánféng, [千載難逢], extremely rare (idiom)/once in a blue moon
难事 受难 shòunàn, [受難], to suffer a calamity/to suffer (e.g. under torture)/distress
进退两难 jìntuìliǎngnán, [進退兩難], no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapp...
难民营 nànmínyíng, [難民營], refugee camp
难说 难吃 nánchī, [難吃], unpalatable
难以忘怀 责难 zénàn, [責難], to censure
难处 nánchu, [難處], trouble/difficulty/problem
危难 wēinàn, [危難], calamity
难保 nánbǎo, [難保], hard to say/can't guarantee/difficult to protect/difficult to preserve
难听 nántīng, [難聽], unpleasant to hear/coarse/vulgar/offensive/shameful
刁难 diāonàn, [刁難], to be hard on sb/to deliberately make things difficult
空难 kōngnàn, [空難], air crash/aviation accident or incident
难倒 nándǎo, [難倒], to baffle/to confound/to stump
一言难尽 yīyánnánjìn, [一言難盡], hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succ...
左右为难 在所难免 zàisuǒnánmiǎn, [在所難免], to be unavoidable (idiom)
难产 nánchǎn, [難產], difficult birth/(fig.) difficult to achieve
难懂 nándǒng, [難懂], difficult to understand
难于 患难 huànnàn, [患難], trials and tribulations
大难临头 两难 liǎngnán, [兩難], dilemma/quandary/to face a difficult choice
困难重重 大难不死 dànànbùsǐ, [大難不死], to just escape from calamity
难道说 发难 fānàn, [發難], to rise in revolt/to raise difficult questions
难以言表 落难 luònàn, [落難], to meet with misfortune/to fall into dire straits
强人所难 qiǎngrénsuǒnán, [強人所難], to force someone to do something
难言之隐 nányánzhīyǐn, [難言之隱], a hidden trouble hard to mention (idiom)/sth too embarrassing to mention/an emba...
海难 hǎinàn, [海難], perils of the sea
寝食难安 qǐnshínánān, [寢食難安], lit. cannot rest or eat in peace (idiom)/fig. extremely worried and troubled
殉难 xùnnàn, [殉難], to sacrifice oneself in a just cause/a victim of a disaster
出难题 chūnántí, [出難題], to raise a tough question
骑虎难下 qíhǔnánxià, [騎虎難下], if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfw...
犯难 fànnán, [犯難], to feel embarrassed/to feel akward
难办 劫难 jiénàn, [劫難], calamity
难点 nándiǎn, [難點], difficulty
高难度 难当 疑难 yínán, [疑難], hard to understand/difficult to deal with/knotty/complicated
难上加难 nánshàngjiānán, [難上加難], extremely difficult/even more difficult
在劫难逃 寸步难行 cùnbùnánxíng, [寸步難行], unable to move a single step (idiom)/to be in an (extremely) difficult situation
排除万难 死难者 sǐnànzhě, [死難者], victim of an accident/casualty/martyr for one's country
患难与共 勉为其难 miǎnwéiqínán, [勉為其難], to tackle a difficult job (idiom)/to do sth reluctantly
逃难 táonàn, [逃難], to run away from trouble/to flee from calamity/to be a refugee
难觅 不难 迎难而上 难能可贵 nánnéngkěguì, [難能可貴], rare and precious/valuable/remarkable
高难 gāonán, [高難], extremely difficult/hard and dangerous/challenging
罹难 línàn, [罹難], to die in an accident or disaster/to be killed
艰难险阻 jiānnánxiǎnzǔ, [艱難險阻], untold dangers and difficulties (idiom)
知难而退 zhīnánértuì, [知難而退], to sound out the difficulties and retreat to avoid defeat (idiom); fig. to back ...
死难 sǐnàn, [死難], to die in an accident/to die for a just cause
非难 fēinàn, [非難], reproof/blame
难友 救难 jiùnán, [救難], to rescue/rescue (operation, workers)
万难 wànnán, [萬難], countless difficulties/extremely difficult/against all odds
多灾多难 duōzāiduōnàn, [多災多難], to be plagued with misfortunes/precarious
难舍难分 nánshěnánfēn, [難捨難分], loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate
罄竹难书 qìngzhúnánshū, [罄竹難書], so many that the bamboo slats have been exhausted/innumerable crimes (idiom)/see...
排忧解难 páiyōujiěnàn, [排憂解難], to resolve a difficult situation and leave worries behind (idiom)
受难者 shòunànzhě, [受難者], sufferer/a victim of a calamity/a person in distress
难为 nánwei, [難為], to bother/to press sb, usu. to do sth/it's a tough job/sorry to bother you (poli...
遭难 zāonàn, [遭難], to run into misfortune
难找 盛情难却 难民署 插翅难飞 chāchìnánfēi, [插翅難飛], lit. even given wings, you couldn't fly (idiom); fig. impossible to escape
步履艰难 解难 国难 千难万险 难兄难弟 nánxiōngnándì/nànxiōngnàndì, [難兄難弟], lit. hard to differentiate between elder and younger brother (idiom)/fig. one is...
孤掌难鸣 gūzhǎngnánmíng, [孤掌難鳴], It's hard to clap with only one hand./It takes two to tango/It's difficult to ac...
救苦救难 国难当头 罹难者 难以为继 二难 疑难病 艰难曲折 难民潮 避难权 真难得 患难之交 huànnànzhījiāo, [患難之交], a friend in times of tribulations (idiom); a friend in need is a friend indeed
有口难言 急难 jínàn, [急難], misfortune/crisis/grave danger/critical situation/disaster/emergency/to be zealo...
知难而进 难解难分 nánjiěnánfēn, [難解難分], hard to untie, hard to separate (idiom); inextricably involved/locked in battle
有苦难言 救难船 难舍难离 nánshěnánlí, [難捨難離], loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate
畏难 独木难支
船 ⇒
船 chuán, [舩], variant of 船[chuán], boat/vessel/ship/CL:條|条[tiáo],艘[sōu],隻|只[zhī]
船长 chuánzhǎng, [船長], captain (of a boat)/skipper
船上 飞船 fēichuán, [飛船], airship/spaceship
船员 chuányuán, [船員], sailor/crew member
太空船 tàikōngchuán, spaceship
划船 huáchuán, to row a boat/rowing boat/rowing (sport)
船只 chuánzhī, [船隻], ship/boat/vessel
坐船 帆船 fānchuán, sailboat
小船 xiǎochuán, boat
下船 沉船 chénchuán, shipwreck/sunken boat/sinking ship
宇宙飞船 yǔzhòufēichuán, [宇宙飛船], spacecraft
船坞 chuánwù, [船塢], (maritime) dock
船尾 chuánwěi, back end of a ship/aft
开船 kāichuán, [開船], to set sail
货船 huòchuán, [貨船], cargo ship/freighter
船舱 chuáncāng, [船艙], hold of ship
船头 chuántóu, [船頭], the bow or prow of a ship
渔船 yúchuán, [漁船], fishing boat/CL:條|条[tiáo]
渡船 dùchuán, ferry
船体 chuántǐ, [船體], hull/body of a ship
轮船 lúnchuán, [輪船], steamship/steamer/ocean liner/ship/CL:艘[sōu]
游船 晕船 yùnchuán, [暈船], to become seasick
乘船 chéngchuán, to embark/to travel by ship/to ferry
舰船 jiànchuán, [艦船], warship
破船 船身 chuánshēn, hull/body of a ship
船运 chuányùn, [船運], sea freight/shipping
造船 zàochuán, shipbuilding
船队 chuánduì, [船隊], fleet (of ships)
船票 chuánpiào, ship ticket
装船 zhuāngchuán, [裝船], shipment
翻船 fānchuán, to capsize/(fig.) to suffer a setback or defeat
商船 shāngchuán, merchant ship
船主 chuánzhǔ, ship's captain/owner of ship
造船厂 zàochuánchǎng, [造船廠], dockyard/shipyard
船夫 chuánfū, boatman
船帆 chuánfān, sail
船底 驳船 bóchuán, [駁船], barge/lighter
救生船 jiùshēngchuán, lifeboat
汽船 qìchuán, steamboat/steamship
贼船 zéichuán, [賊船], pirate ship/fig. venture of dubious merit/criminal gang/reactionary faction
船桨 油船 yóuchuán, (oil) tanker/tank ship
船桅 同船 战船 zhànchuán, [戰船], warship
运输船 yùnshūchuán, [運輸船], transport ship
船舷 chuánxián, sides of a ship/ship's railing/fig. the dividing line between shipboard expenses...
船木 船民 chuánmín, people who live and make a living on boats
气垫船 qìdiànchuán, [氣墊船], hovercraft/air cushion vehicle
民船 邮船 yóuchuán, [郵船], mailboat/ocean liner
走私船 船舶 chuánbó, shipping/boats
船位 chuánwèi, ship's position
船厂 chuánchǎng, [船廠], shipyard/shipbuilder's yard
拖船 tuōchuán, tugboat/boat towed by a tugboat/to tow a boat
客船 kèchuán, passenger ship
木船 mùchuán, wooden boat
破冰船 pòbīngchuán, ice breaker
船桥 航船 hángchuán, ship (e.g. providing regular passenger service)
橡皮船 海船 hǎichuán, seagoing ship
沙船 水翼船 shuǐyìchuán, hydrofoil
水涨船高 shuǐzhǎngchuángāo, [水漲船高], the tide rises, the boat floats (idiom); fig. to change with the overall trend/t...
摇船 yáochuán, [搖船], to scull/to row a boat
船速 船工 chuángōng, boatman/boat builder
纸船 船歌 船台 兵船 bīngchuán, man-of-war/naval vessel/warship
机动船 造船业 画船 船闸 chuánzhá, [船閘], a canal lock
行船 xíngchuán, to sail a boat/to navigate
脚踏船 军船 船东 chuándōng, [船東], ship owner
船埠 chuánbù, wharf/quay
船务 船儿 船老大 chuánlǎodà, coxswain/steersman/boatswain (bo'sun)
摩托船 电动船 救难船