长 ⇒
长 cháng/zhǎng, [長], length/long/forever/always/constantly, chief/head/elder/to grow/to develop/to in...
长官 zhǎngguān, [長官], senior official/senior officer/commanding officer/CL:位[wèi]/sir (term of address...
长大 zhǎngdà, [長大], to grow up
队长 duìzhǎng, [隊長], captain/team leader/CL:個|个[gè]
船长 chuánzhǎng, [船長], captain (of a boat)/skipper
警长 擅长 shàncháng, [擅長], to be good at/to be expert in
市长 shìzhǎng, [市長], mayor
校长 xiàozhǎng, [校長], (college, university) president/headmaster/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]
成长 chéngzhǎng, [成長], to mature/to grow/growth
局长 júzhǎng, [局長], bureau chief/CL:位[wèi],個|个[gè]
探长 tànzhǎng, [探長], (police) detective
家长 jiāzhǎng, [家長], head of a household/family head/patriarch/parent or guardian of a child
部长 bùzhǎng, [部長], head of a (government etc) department/section chief/section head/secretary/minis...
州长 zhōuzhǎng, [州長], governor (of a province or colony)/US state governor/premier (Australian states)
漫长 màncháng, [漫長], very long/endless
长期 chángqī, [長期], long term/long time/long range (of a forecast)
长久 chángjiǔ, [長久], (for a) long time
说来话长 shuōláihuàcháng, [說來話長], start explaining and it's a long story (idiom); complicated and not easy to expr...
生长 shēngzhǎng, [生長], to grow
长相 zhǎngxiàng, [長相], appearance/looks/profile/countenance
会长 huìzhǎng, [會長], president of a club, committee etc
增长 zēngzhǎng, [增長], to grow/to increase
院长 yuànzhǎng, [院長], the head of an institution whose name ends in 院[yuàn]/chair of a board/president...
机长 jīzhǎng, [機長], captain/chief pilot
延长 Yáncháng/yáncháng, [延長], Yanchang county in Yan'an 延安[Yán ān], Shaanxi, to prolong/to extend/to delay
专长 zhuāncháng, [專長], specialty/special knowledge or ability
酋长 qiúzhǎng, [酋長], headman (of primitive people)/tribal chief/used as translation for foreign leade...
长话短说 chánghuàduǎnshuō, [長話短說], to make a long story short (idiom)
长老 zhǎnglǎo, [長老], elder/term of respect for a Buddhist monk
舰长 jiànzhǎng, [艦長], commander/captain (of a warship)
年长 niánzhǎng, [年長], senior
长岛 Chángdǎo, [長島], Changdao county in Yantai 煙台|烟台[Yān tái], Shandong
社长 shèzhǎng, [社長], president or director (of association etc)
长发 chángfà, [長髮], long hair
长度 chángdù, [長度], length
班长 bānzhǎng, [班長], class monitor/squad leader/team leader/CL:個|个[gè]
镇长 zhènzhǎng, [鎮長], town headman/mayor (of small town or village)/bailiff
长大成人 特长 tècháng, [特長], personal strength/one's special ability or strong points
长途 chángtú, [長途], long distance
长袍 chángpáo, [長袍], chang pao (traditional Chinese men's robe)/gown/robe/CL:件[jiàn]
长长的 司法部长 议长 yìzhǎng, [議長], chairman (of a legislative assembly)/speaker
村长 cūnzhǎng, [村長], village chief/village head
长远 chángyuǎn, [長遠], long-term/long-range
长椅 chángyǐ, [長椅], bench
长成 zhǎngchéng, [長成], to grow up
检察长 首长 shǒuzhǎng, [首長], senior official
加长 jiācháng, [加長], to lengthen
国防部长 guófángbùzhǎng, [國防部長], Defense secretary/Defense Minister
长辈 zhǎngbèi, [長輩], one's elders/older generation
组长 zǔzhǎng, [組長], group leader
长城 Chángchéng, [長城], the Great Wall
拉长 lācháng, [拉長], to lengthen/to pull sth out longer
参谋长 cānmóuzhǎng, [參謀長], chief of staff
家长会 jiāzhǎnghuì, [家長會], parent-teacher conference/parents' association
兄长 xiōngzhǎng, [兄長], elder brother/term of respect for a man of about the same age
长夜 chángyè, [長夜], long dark night/fig. long period of misery and oppression
长生不老 chángshēngbùlǎo, [長生不老], immortality
长颈鹿 chángjǐnglù, [長頸鹿], giraffe/CL:隻|只[zhī]
长子 Zhǎngzǐ/zhǎngzǐ, [長子], Zhangzi county in Shanxi 山西[Shān xī], eldest son
长处 chángchù, [長處], good aspects/strong points
馆长 长寿 Chángshòu/chángshòu, [長壽], Changshou suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan, long...
长篇大论 长凳 chángdèng, [長凳], pew/bench/CL:張|张[zhāng]
长眠 chángmián, [長眠], eternal rest (i.e. death)
长滩 团长 tuánzhǎng, [團長], regimental command/head of a delegation
族长 zúzhǎng, [族長], clan elder
秘书长 mìshūzhǎng, [秘書長], secretary-general
署长 土生土长 tǔshēngtǔzhǎng, [土生土長], locally born and bred/indigenous/home-grown
董事长 dǒngshìzhǎng, [董事長], chairman of the board/chairman
冗长 rǒngcháng, [冗長], long and tedious/redundant/superfluous/supernumerary/verbose (of writing)
三长两短 sānchángliǎngduǎn, [三長兩短], unexpected misfortune/unexpected accident/sudden death
学长 xuézhǎng, [學長], senior or older male schoolmate
长矛 chángmáo, [長矛], pike/lance/CL:把[bǎ],柄[bǐng]
长假 chángjià, [長假], long vacation/refers to one week national holiday in PRC starting 1st May and 1s...
长途跋涉 chángtúbáshè, [長途跋涉], long and difficult trek
修长 xiūcháng, [修長], slender/lanky/tall and thin
科长 kēzhǎng, [科長], section chief/CL:個|个[gè]
长笛 chángdí, [長笛], (Western) concert flute
护士长 长线 chángxiàn, [長線], long term
长廊 chángláng, [長廊], promenade/long hallway/Long Corridor in the Summer Palace, Beijing 北京頤和園|北京颐和园[B...
长者 zhǎngzhě, [長者], senior/older person
长裤 chángkù, [長褲], trousers
长袖 chángxiù, [長袖], long sleeves/long-sleeved shirt
长长 所长 suǒcháng/suǒzhǎng, [所長], what one is good at, head of an institute etc
长袜 chángwà, [長襪], hose/stocking
长跑 chángpǎo, [長跑], long-distance running
长存 chángcún, [長存], to exist forever
天长地久 tiānchángdìjiǔ, [天長地久], enduring while the world lasts (idiom)/eternal
长命百岁 伍长 长进 zhǎngjìn, [長進], to make progress/progress
伸长 shēncháng, [伸長], to stretch/to extend
长裙 chángqún, [長裙], cheong sam (long skirt)
长途电话 chángtúdiànhuà, [長途電話], long-distance call
长传 助长 zhùzhǎng, [助長], to encourage/to foster/to foment
总长 zǒngcháng/zǒngzhǎng, [總長], total length, name used for cabinet ministers between 1912-1927, superseded by 部...
长一智 处长 chùzhǎng, [處長], department head/section chief
波长 bōcháng, [波長], wavelength
长篇 chángpiān, [長篇], lengthy (report or speech)
台长 意味深长 yìwèishēncháng, [意味深長], profound/significant/meaningful
长枪 chángqiāng, [長槍], pike/CL:支[zhī]
连长 liánzhǎng, [連長], company commander
中队长 长号 chánghào, [長號], trombone
室长 次长 cìzhǎng, [次長], deputy chief
车长 长舌妇 chángshéfù, [長舌婦], female gossip/busybody
长春 Chángchūn, [長春], Changchun subprovincial city and capital of Jilin province 吉林省 in northeast Chin...
尊长 zūnzhǎng, [尊長], one's superior/one's elders and betters
内政部长 nèizhèngbùzhǎng, [內政部長], Minister of the Interior
长期以来 chángqīyǐlái, [長期以來], ever since a long time ago
厅长 tīngzhǎng, [廳長], head of provincial PRC government department
长女 zhǎngnǚ, [長女], eldest daughter
长崎 Chángqí, [長崎], Nagasaki, Japan
课长 kèzhǎng, [課長], section chief (of an administrative unit)/head (of a department)
细长 xìcháng, [細長], slender
长途汽车 chángtúqìchē, [長途汽車], long-distance coach
长机 zhǎngjī, [長機], (military) lead aircraft
卫生部长 总参谋长 zǒngcānmóuzhǎng, [總參謀長], (military) Chief of Staff
扬长而去 yángchángérqù, [揚長而去], to swagger off/to walk off (or drive off etc) without a second thought for those...
轮机长 超长 从长计议 cóngchángjìyì, [從長計議], to take one's time making a decision (idiom)/to consider at length
大队长 区长 qūzhǎng, [區長], district chief
滋长 zīzhǎng, [滋長], to grow (usually of abstract things)/to yield/to develop
理事长 lǐshìzhǎng, [理事長], director general
百夫长 长短 chángduǎn, [長短], length/duration/accident/right and wrong/good and bad/long and short
促膝长谈 行长 hángzhǎng, [行長], bank president
好景不长 hǎojǐngbùcháng, [好景不長], a good thing doesn't last forever (idiom)
长距离 chángjùlí, [長距離], long distance
身长 shēncháng, [身長], height (of person)/length of clothing from shoulders to bottom (tailor or dressm...
长途车 chángtúchē, [長途車], long-distance bus/coach
司长 sīzhǎng, [司長], bureau chief
长河 财政部长 cáizhèngbùzhǎng, [財政部長], minister of finance
长臂猿 chángbìyuán, [長臂猿], gibbon/Hylobatidae (gibbon and lesser ape family)
长江 ChángJiāng, [長江], Yangtze River, or Chang Jiang
长住 长足 chángzú, [長足], remarkable (progress, improvement, expansion etc)
见长 jiàncháng, [見長], to be good at sth/one's forte
悠长 yōucháng, [悠長], long/drawn-out/prolonged/lingering
交通部长 长沙 Chángshā, [長沙], Changsha prefecture-level city and capital of Hunan province in south central Ch...
长盛不衰 站长 zhànzhǎng, [站長], station master
周长 zhōucháng, [周長]/[週長], perimeter/circumference, variant of 周長|周长[zhōu cháng]
长驱直入 chángqūzhírù, [長驅直入], to march straight in unchallenged (military) (idiom)/(fig.) to push deep into th...
审计长 shěnjìzhǎng, [審計長], auditor
委员长 wěiyuánzhǎng, [委員長], head of a committee
长年 chángnián, [長年], all the year round
庭长 tíngzhǎng, [庭長], presiding judge
全长 quáncháng, [全長], overall length/span
长青 排长 páizhǎng, [排長], platoon leader/sergeant
金实长 官长 生长激素 shēngzhǎngjīsù, [生長激素], growth hormone
教务长 jiàowùzhǎng, [教務長], provost
长条 chángtiáo, [長條], strip
长方形 chángfāngxíng, [長方形], rectangle
瘦长 shòucháng, [瘦長], slim
一技之长 yījìzhīcháng, [一技之長], proficiency in a particular field (idiom)/skill in a specialized area (idiom)
长剑 万里长城 WànlǐChángchéng, [萬里長城], the Great Wall
各有所长 省长 shěngzhǎng, [省長], governor of a province
宣传部长 长龙 chánglóng, [長龍], long queue/long line (of cars, people etc)
文实长 长镜头 县长 xiànzhǎng, [縣長], county's head commissioner
长谷川 Chánggǔchuān, [長谷川], Hasegawa (Japanese surname)
外交部长 wàijiāobùzhǎng, [外交部長], minister of foreign affairs
长此以往 长空 chángkōng, [長空], (literary) the vast sky/(finance) eventual downturn/poor prospects in the long t...
狭长 xiácháng, [狹長], long and narrow
疯长 分局长 长征 Chángzhēng/chángzhēng, [長征], Long March (retreat of the Red Army 1934-1935), expedition/long journey
审判长 shěnpànzhǎng, [審判長], presiding judge
长生 chángshēng, [長生], long life
长兄 zhǎngxiōng, [長兄], eldest brother
郡长 长谷 营长 yíngzhǎng, [營長], battalion commander
列车长 lièchēzhǎng, [列車長], conductor/train manager
年长者 辉长岩 huīchángyán, [輝長岩], gabbro (geology)
工长 师长 shīzhǎng, [師長], military division level commander/teacher
取长补短 qǔchángbǔduǎn, [取長補短], lit. use others' strengths to make up for one's weak points (idiom from Mencius)...
曹长 增长率 zēngzhǎnglǜ, [增長率], growth rate (esp. in economics)
深长 shēncháng, [深長], profound (meaning, implications etc)
长海 Chánghǎi, [長海], Changhai county in Dalian 大連|大连[Dà lián], Liaoning
长玖 长卷 长工 长年累月 chángniánlěiyuè, [長年累月], year in, year out (idiom)/(over) many years
扬长避短 yángchángbìduǎn, [揚長避短], to foster strengths and avoid weaknesses (idiom)/to play to one's strengths
此消彼长 园长 yuánzhǎng, [園長], person in charge of a place that ends in 園|园, such as a vineyard 葡萄園|葡萄园, zoo 動物...
长野 Chángyě, [長野], Nagano (name)/Nagano city and prefecture in central Japan
长期性 chángqīxìng, [長期性], long-term
地久天长 dìjiǔtiāncháng, [地久天長], enduring while the world lasts (idiom, from Laozi); eternal/for ever and ever (o...
事务长 长毛绒 长篇小说 chángpiānxiǎoshuō, [長篇小說], novel
长朗 长石 chángshí, [長石], stone beam/horizontal slab of stone/feldspar or felspar (geology)
长叹 chángtàn, [長嘆], long sigh/deep sigh
长啸 长话 长骨 细水长流 xìshuǐchángliú, [細水長流], lit. thin streams flow forever/fig. economy will get you a long way/to work stea...
特长生 天长日久 tiānchángrìjiǔ, [天長日久], after a long time (idiom)
家长里短 鞭长莫及 biānchángmòjí, [鞭長莫及], lit. the whip cannot reach (idiom); beyond one's influence/too far to be able to...
小长 长波 chángbō, [長波], longwave (radio)
野长 久长 jiǔcháng, [久長], a long time
长金发 外长 wàizhǎng, [外長], foreign minister/secretary of state/minister of foreign affairs
与世长辞 yǔshìchángcí, [與世長辭], to die/to depart from the world forever
灵长目 língzhǎngmù, [靈長目], primate order (including monkeys, hominids etc)
长三 chángsān, [長三], (old) high-class prostitute
中长期 中长跑 zhōngchángpǎo, [中長跑], middle distance race
长吁短叹 chángxūduǎntàn, [長吁短嘆], long moan and short gasp (idiom); continually moaning and groaning in pain
股长 gǔzhǎng, [股長], person in charge of a 股[gǔ] (section or department)/head/chief/director/(in a cl...
长拳 chángquán, [長拳], Changquan - Northern Shaolin (北少林) - Longfist - Martial Art
长桌 长法 长物 chángwù, [長物], (literary) things other than the bare necessities of life/item of some value/Tai...
长白 Chángbái, [長白], Changbai Korean autonomous county in Baishan 白山, Jilin
长幼有序 问长问短 长乐 Chánglè, [長樂], Changle county level city in Fuzhou 福州[Fú zhōu], Fujian/Princess Changle of West...
长克 长势 zhǎngshì, [長勢], how well a crop (or plant) is growing/growth
长安 Chángān, [長安], Chang'an (ancient name of Xi'an 西安[Xī ān]) capital of China during Tang Dynasty ...
李长玖 绵长 miáncháng, [綿長], long and continuous (coastline, sound etc)/extensive/prolonged
一无所长 yīwúsuǒcháng, [一無所長], not having any special skill/without any qualifications
长眠不醒 军长 长虫 chángchong, [長蟲], (coll.) snake
长衫 chángshān, [長衫], long gown/cheongsam/traditional Asian dress for men or (in Hong Kong) women's qi...
长达 chángdá, [長達], to extend as long as/to lengthen out to
文化部长 旅长 厂长 chǎngzhǎng, [廠長], factory director
小组长 说长道短 shuōchángdàoduǎn, [說長道短], lit. to discuss sb's merits and demerits (idiom); to gossip
浩气长存 好长 长文 封长信 妮可长 长雏菊 戴上长 崔郡长 长编 颀长 身无长物 shēnwúchángwù, [身無長物], to possess nothing except bare necessities/to live a poor or frugal life
增长量 毛熊长 长歌当哭 长十郎 长君 长孙 Zhǎngsūn/zhǎngsūn, [長孫], two-character surname Zhangsun, eldest grandson/the eldest son of one's eldest s...
钢铁长城 家长制 jiāzhǎngzhì, [家長制], patriarchal system
边长 biāncháng, [邊長], length (of a side, geom.)
寸有所长 保长 bǎocháng/bǎozhǎng, [保長], (math.) distance-preserving/isometric, head of a bao 保[bǎo] in the baojia 保甲[bǎo...
卫队长 庄繁长 长木路 万里长征 财长 cáizhǎng, [財長], treasurer/head of finances/minister of finance
体长 tǐcháng, [體長], body length
长政 长效 chángxiào, [長效], to be effective over an extended period
长清 Chángqīng, [長清], Changqing district of Jinan city 濟南市|济南市[Jǐ nán shì], Shandong
野长都 长牙 chángyá/zhǎngyá, [長牙], tusk, to grow teeth/to teethe
长田 萧长 长亲 长上 长嘴 长得 zhǎngde, [長得], to look (pretty, the same etc)
莉丽长 等长 生长期 裁判长 仰天长叹 郎长真 长衣 长街 长诗 chángshī, [長詩], long poem
长鸣 长治久安 chángzhìjiǔān, [長治久安], long-term peace and stability (of governments)
儿女情长 新闻部长 甘长舒 珍长得 科科长野村 事务部长 长佑 长得俊 鲁郡长
无 ⇒
无法 wúfǎ, [無法], unable/incapable
无 wú, [無], not to have/no/none/not/to lack/un-/-less
无论 wúlùn, [無論], no matter what or how/regardless of whether...
毫无 háowú, [毫無], not in the least/to completely lack
无聊 wúliáo, [無聊], bored/boring/senseless
无关 wúguān, [無關], unrelated/having nothing to do (with sth else)
无辜 wúgū, [無辜], innocent/innocence/not guilty (law)
无所谓 wúsuǒwèi, [無所謂], to be indifferent/not to matter/cannot be said to be
无论如何 wúlùnrúhé, [無論如何], whatever the case/in any event/no matter what/by all possible means
毫无疑问 háowúyíwèn, [毫無疑問], certainty/without a doubt
别无选择 biéwúxuǎnzé, [別無選擇], to have no other choice
无数 wúshù, [無數], countless/numberless/innumerable
无罪 wúzuì, [無罪], innocent/guileless/not guilty (of crime)
一无所知 yīwúsuǒzhī, [一無所知], not knowing anything at all (idiom); completely ignorant/without an inkling
无意 wúyì, [無意], inadvertent/accidental/to have no intention of (doing sth)
无能为力 wúnéngwéilì, [無能為力], impotent (idiom)/powerless/helpless
无线电 wúxiàndiàn, [無線電], wireless
无比 wúbǐ, [無比], incomparable/matchless
无关紧要 wúguānjǐnyào, [無關緊要], indifferent/insignificant
无效 wúxiào, [無效], not valid/ineffective/in vain
一无所有 yīwúsuǒyǒu, [一無所有], not having anything at all (idiom); utterly lacking/without two sticks to rub to...
无视 wúshì, [無視], to ignore/to disregard
无论是 无家可归 wújiākěguī, [無家可歸], homeless
独一无二 dúyīwúèr, [獨一無二], unique and unmatched (idiom); unrivalled/nothing compares with it
无知 wúzhī, [無知], ignorant/ignorance
无疑 wúyí, [無疑], no doubt/undoubtedly
无情 wúqíng, [無情], pitiless/ruthless/merciless/heartless
无耻 wúchǐ, [無恥], without any sense of shame/unembarrassed/shameless
无限 wúxiàn, [無限], unlimited/unbounded
无能 wúnéng, [無能], incompetence/inability/incapable/powerless
无礼 wúlǐ, [無禮], rude/rudely
无敌 wúdí, [無敵], unequalled/without rival/a paragon
一无所获 yīwúsuǒhuò, [一無所獲], to gain nothing/to end up empty-handed
无权 wúquán, [無權], to have no right/to have no authority
无力 wúlì, [無力], powerless/lacking strength
无助 wúzhù, [無助], helpless/helplessness/feeling useless/no help
无线 wúxiàn, [無線], wireless
无赖 wúlài, [無賴], hoodlum/rascal/rogue/rascally/scoundrelly
一无是处 yīwúshìchù, [一無是處], not one good point/everything about it is wrong
无处不在 wúchùbùzài, [無處不在], to be everywhere
无处 wúchù, [無處], nowhere
无缘无故 wúyuánwúgù, [無緣無故], no cause, no reason (idiom); completely uncalled for
无所事事 wúsuǒshìshì, [無所事事], to have nothing to do/to idle one's time away (idiom)
无可奉告 wúkěfènggào, [無可奉告], (idiom) "no comment"
无尽 wújìn, [無盡], endless/inexhaustible
无害 wúhài, [無害], harmless
无与伦比 wúyǔlúnbǐ, [無與倫比], incomparable
无私 wúsī, [無私], selfless/unselfish/disinterested/altruistic
平安无事 píngānwúshì, [平安無事], safe and sound (idiom)
无话可说 wúhuàkěshuō, [無話可說], to have nothing to say (idiom)
无畏 无所不能 wúsuǒbùnéng, [無所不能], omnipotent
无穷 wúqióng, [無窮], endless/boundless/inexhaustible
身无分文 shēnwúfēnwén, [身無分文], penniless (idiom)
无声 wúshēng, [無聲], noiseless/noiselessly/silent
无时无刻 wúshíwúkè, [無時無刻], all the time/incessantly
无名 wúmíng, [無名], nameless/obscure
完美无缺 wánměiwúquē, [完美無缺], perfect and without blemish/flawless/to leave nothing to be desired
安然无恙 ānránwúyàng, [安然無恙], safe and sound (idiom)/to come out unscathed (e.g. from an accident or illness)
无动于衷 wúdòngyúzhōng, [無動於衷], aloof/indifferent/unconcerned
无理 wúlǐ, [無理], irrational/unreasonable
无可 wúkě, [無可], can't
走投无路 zǒutóuwúlù, [走投無路], to be at an impasse (idiom)/in a tight spot/at the end of one's rope/desperate
无用 wúyòng, [無用], useless/worthless
无名氏 wúmíngshì, [無名氏], anonymous (e.g. author, donor etc)
无从 wúcóng, [無從], not to have access/beyond one's authority or capability/sth one has no way of do...
无需 wúxū, [無需], needless
毫无用处 一事无成 yīshìwúchéng, [一事無成], to have achieved nothing/to be a total failure/to get nowhere
无条件 wútiáojiàn, [無條件], unconditional
虚无 xūwú, [虛無], nothingness
无所畏惧 万无一失 wànwúyīshī, [萬無一失], surefire; absolutely safe (idiom)
无济于事 wújìyúshì, [無濟於事], to no avail/of no use
束手无策 shùshǒuwúcè, [束手無策], lit. to have one's hands bound and be unable to do anything about it (idiom); fi...
无稽之谈 wújīzhītán, [無稽之談], complete nonsense (idiom)
完好无损 wánhǎowúsǔn, [完好無損], in good condition/undamaged/intact
无名小卒 wúmíngxiǎozú, [無名小卒], insignificant soldier (idiom)/a nobody/nonentity
无瑕 wúxiá, [無瑕], faultless/perfect
天衣无缝 tiānyīwúfèng, [天衣無縫], lit. seamless heavenly clothes (idiom)/fig. flawless
无懈可击 wúxièkějī, [無懈可擊], invulnerable
无故 wúgù, [無故], without cause or reason
无暇 wúxiá, [無暇], too busy/to have no time for/fully occupied
无足轻重 wúzúqīngzhòng, [無足輕重], insignificant
无心 wúxīn, [無心], unintentionally/not in the mood to
无常 wúcháng, [無常], variable/changeable/fickle/impermanence (Sanskrit: anitya)/ghost taking away the...
无影无踪 wúyǐngwúzōng, [無影無蹤], to disappear without trace (idiom)
无妨 wúfáng, [無妨], no harm (in doing it)/One might as well./It won't hurt./no matter/it's no bother
史无前例 shǐwúqiánlì, [史無前例], unprecedented in history
无形 wúxíng, [無形], incorporeal/virtual/formless/invisible (assets)/intangible
无理取闹 wúlǐqǔnào, [無理取鬧], to make trouble without reason (idiom); to be deliberately provocative
手无寸铁 shǒuwúcùntiě, [手無寸鐵], lit. not an inch of steel (idiom); unarmed and defenseless
若无其事 ruòwúqíshì, [若無其事], as if nothing had happened (idiom); calmly/nonchalantly
于事无补 yúshìwúbǔ, [於事無補], unhelpful/useless
无须 wúxū, [無須], need not/not obliged to/not necessarily
无谓 wúwèi, [無謂], pointless/meaningless/unnecessarily
忍无可忍 rěnwúkěrěn, [忍無可忍], more than one can bear (idiom); at the end of one's patience/the last straw
无价 wújià, [無價], invaluable/priceless
无忧无虑 wúyōuwúlǜ, [無憂無慮], carefree and without worries (idiom)
无奈 wúnài, [無奈], helpless/without choice/for lack of better option/grudgingly/willy-nilly/nolens ...
无味 wúwèi, [無味], tasteless/odorless
无神论 wúshénlùn, [無神論], atheism
无非 wúfēi, [無非], only/nothing else
无端 wúduān, [無端], for no reason at all
无损 当之无愧 dāngzhīwúkuì, [當之無愧], fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, ...
战无不胜 zhànwúbùshèng, [戰無不勝], to triumph in every battle (idiom); invincible/to succeed in every undertaking
无花果 wúhuāguǒ, [無花果], fig (Ficus carica)
至高无上 zhìgāowúshàng, [至高無上], supreme/paramount/unsurpassed
前途无量 qiántúwúliàng, [前途無量], to have boundless prospects
手足无措 shǒuzúwúcuò, [手足無措], at a loss to know what to do (idiom); bewildered
无计可施 wújìkěshī, [無計可施], no strategy left to try (idiom); at one's wit's end/at the end of one's tether/p...
空无一人 kōngwúyīrén, [空無一人], not a soul in sight (idiom)
亲密无间 qīnmìwújiān, [親密無間], close relation, no gap (idiom); intimate and nothing can come between
无价之宝 wújiàzhībǎo, [無價之寶], priceless treasure
无恙 wúyàng, [無恙], in good health
无缘 wúyuán, [無緣], to have no opportunity/no way (of doing sth)/no chance/no connection/not placed ...
无精打采 wújīngdǎcǎi, [無精打采], dispirited and downcast (idiom); listless/in low spirits/washed out
无法无天 wúfǎwútiān, [無法無天], regardless of the law and of natural morality (idiom); maverick/undisciplined an...
无误 wúwù, [無誤], verified/unmistaken
无边 wúbiān, [無邊], without boundary/not bordered
无线电话 wúxiàndiànhuà, [無線電話], radio telephony/wireless telephone
默默无闻 mòmòwúwén, [默默無聞], obscure and unknown (idiom); an outsider without any reputation/a nobody/an unkn...
无以 无拘无束 wújūwúshù, [無拘無束], free and unconstrained (idiom); unfettered/unbuttoned/without care or worries
孤立无援 gūlìwúyuán, [孤立無援], isolated and without help
无偿 wúcháng, [無償], free/no charge/at no cost
无限期 wúxiànqī, [無限期], unlimited (time) duration
无期徒刑 wúqītúxíng, [無期徒刑], life imprisonment
无望 wúwàng, [無望], without hope/hopeless/without prospects
毫无道理 无中生有 wúzhōngshēngyǒu, [無中生有], to create something from nothing (idiom)
无人 wúrén, [無人], unmanned/uninhabited
无地自容 wúdìzìróng, [無地自容], ashamed and unable to show one's face
反复无常 fǎnfùwúcháng, [反覆無常], unstable/erratic/changeable/fickle
相安无事 xiāngānwúshì, [相安無事], to live together in harmony
无益 wúyì, [無益], no good/not good for/not beneficial
所剩无几 suǒshèngwújǐ, [所剩無幾], there is not much left
无意识 wúyìshí, [無意識], unconscious/involuntary
肆无忌惮 sìwújìdàn, [肆無忌憚], absolutely unrestrained/unbridled/without the slightest scruple
天真无邪 绝无仅有 juéwújǐnyǒu, [絕無僅有], one and only (idiom); rarely seen/unique of its kind
无性 wúxìng, [無性], sexless/asexual (reproduction)
无家可归者 巨无霸 Jùwúbà/jùwúbà, [巨無霸], Big Mac (McDonald's hamburger), giant/leviathan
无所不在 wúsuǒbùzài, [無所不在], omnipresent
无用功 贪得无厌 tāndéwúyàn, [貪得無厭], avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied
无所适从 wúsuǒshìcóng, [無所適從], not knowing which course to follow (idiom); at a loss what to do
无异 wúyì, [無異], nothing other than/to differ in no way from/the same as/to amount to
无意间 wúyìjiān, [無意間], inadvertently/unintentionally
平淡无奇 píngdànwúqí, [平淡無奇], ordinary and mediocre (idiom); nothing to write home about
无政府主义 wúzhèngfǔzhǔyì, [無政府主義], anarchism
无言 wúyán, [無言], to remain silent/to have nothing to say
高枕无忧 gāozhěnwúyōu, [高枕無憂], to sleep peacefully (idiom)/(fig.) to rest easy/to be free of worries
毫无办法 无穷无尽 wúqióngwújìn, [無窮無盡], endless/boundless/infinite
无依无靠 wúyīwúkào, [無依無靠], no one to rely on (idiom); on one's own/orphaned/left to one's own devices
无声无息 wúshēngwúxī, [無聲無息], wordless and uncommunicative (idiom); without speaking/taciturn/not providing an...
问心无愧 wènxīnwúkuì, [問心無愧], lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience
所向无敌 suǒxiàngwúdí, [所向無敵], to be invincible/unrivalled
永无止境 yǒngwúzhǐjìng, [永無止境], without end/never-ending
悄无声息 qiǎowúshēngxī, [悄無聲息], quietly/noiselessly
畅通无阻 义无反顾 yìwúfǎngù, [義無反顧], honor does not allow one to glance back (idiom); duty-bound not to turn back/no ...
无毒 wúdú, [無毒], harmless/innocuous/lit. not poisonous
无期 wúqī, [無期], unspecified period/in the indefinite future/no fixed time/indefinite sentence (i...
大无畏 dàwúwèi, [大無畏], utterly fearless
无上 wúshàng, [無上], supreme
有备无患 yǒubèiwúhuàn, [有備無患], Preparedness averts peril./to be prepared, just in case (idiom)
无色 wúsè, [無色], colorless
无关痛痒 wúguāntòngyǎng, [無關痛癢], not to affect sb/irrelevant/of no importance/insignificant
目中无人 mùzhōngwúrén, [目中無人], to consider everyone else beneath one (idiom); so arrogant that no-one else matt...
无可厚非 wúkěhòufēi, [無可厚非], see 未可厚非[wèi kě hòu fēi]
无业 wúyè, [無業], unemployed/jobless/out of work
无怨无悔 wúyuànwúhuǐ, [無怨無悔], no complaints/to have no regrets
无私奉献 可有可无 kěyǒukěwú, [可有可無], not essential/dispensable
荒无人烟 huāngwúrényān, [荒無人煙], desolate and uninhabited (idiom)
熟视无睹 shúshìwúdǔ, [熟視無睹], to pay no attention to a familiar sight/to ignore
体无完肤 tǐwúwánfū, [體無完膚], lit. cuts and bruises all over (idiom); fig. totally refuted
无可奈何 wúkěnàihé, [無可奈何], have no way out/have no alternative/abbr. to 無奈|无奈[wú nài]
惨无人道 cǎnwúréndào, [慘無人道], inhuman (idiom)/brutal and unfeeling
荡然无存 dàngránwúcún, [蕩然無存], to obliterate completely/to vanish from the face of the earth
前无古人 无名指 wúmíngzhǐ, [無名指], ring finger
无所作为 wúsuǒzuòwéi, [無所作為], attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or ...
无可挽回 wúkěwǎnhuí, [無可挽回], irrevocable/the die is cast
无恶不作 wúèbùzuò, [無惡不作], not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed
无线电波 wúxiàndiànbō, [無線電波], radio waves/wireless electric wave
一望无际 yīwàngwújì, [一望無際], as far as the eye can see (idiom)
杂乱无章 záluànwúzhāng, [雜亂無章], disordered and in a mess (idiom); all mixed up and chaotic
无人问津 wúrénwènjīn, [無人問津], to be of no interest to anyone (idiom)
无奇不有 wúqíbùyǒu, [無奇不有], nothing is too bizarre/full of extraordinary things
事无巨细 shìwújùxì, [事無巨細], lit. things are not separated according to their size (idiom)/fig. to deal with ...
无微不至 wúwēibùzhì, [無微不至], in every possible way (idiom); meticulous
徒劳无功 túláowúgōng, [徒勞無功], to work to no avail (idiom)
永无宁日 yǒngwúníngrì, [永無寧日], (in such circumstances) there will be no peace/one can never breathe easy
无所顾忌 视若无睹 shìruòwúdǔ, [視若無睹], to turn a blind eye to
一往无前 yīwǎngwúqián, [一往無前], to advance courageously (idiom)/to press forward
无耻之徒 无人区 wúrénqū, [無人區], uninhabited region
浩瀚无垠 一览无余 yīlǎnwúyú, [一覽無餘], to cover all at one glance (idiom)/a panoramic view
无力回天 无异于 无庸 wúyōng, [無庸], variant of 毋庸[wú yōng]
无序 wúxù, [無序], disorderly/irregular/lack of order
无底洞 wúdǐdòng, [無底洞], bottomless pit
暴露无遗 bàolùwúyí, [暴露無遺], to lay bare/to come to light
碌碌无为 无边无际 wúbiānwújì, [無邊無際], boundless/limitless
无愧 wúkuì, [無愧], to have a clear conscience/to feel no qualms
有去无回 yǒuqùwúhuí, [有去無回], gone forever (idiom)
有过之而无不及 yǒuguòzhīérwúbùjí, [有過之而無不及], not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derog.) to be eve...
软弱无力 无度 wúdù, [無度], immoderate/excessive/not knowing one's limits
无碍 wúài, [無礙], without inconvenience/unimpeded/unhindered/unobstructed/unfettered/unhampered
举世无双 jǔshìwúshuāng, [舉世無雙], unrivaled (idiom); world number one/unique/unequaled
准确无误 无穷大 不无 bùwú, [不無], not without
无从下手 wúcóngxiàshǒu, [無從下手], not know where to start
风雨无阻 fēngyǔwúzǔ, [風雨無阻], regardless of weather conditions/rain, hail or shine
愚昧无知 yúmèiwúzhī, [愚昧無知], stupid and ignorant (idiom)
无坚不摧 wújiānbùcuī, [無堅不摧], no stronghold one cannot overcome (idiom); to conquer every obstacle/nothing one...
无孔不入 无垠 wúyín, [無垠], boundless/vast
残酷无情 cánkùwúqíng, [殘酷無情], cruel and unfeeling (idiom)
毫无疑义 了无生趣 liǎowúshēngqù, [了無生趣], to lose all interest in life (idiom)
一览无遗 yīlǎnwúyí, [一覽無遺], be plainly visible
座无虚席 zuòwúxūxí, [座無虛席], lit. a banquet with no empty seats/full house/capacity crowd/standing room only
百无聊赖 bǎiwúliáolài, [百無聊賴], bored to death (idiom)/bored stiff/overcome with boredom
硕大无比 寥寥无几 liáoliáowújǐ, [寥寥無幾], just a very few (idiom); tiny number/not many at all/You count them on your fing...
无愧于 杳无音讯 虚无主义 xūwúzhǔyì, [虛無主義], nihilism
杳无音信 yǎowúyīnxìn, [杳無音信], to have no news whatever
变化无常 无记名 wújìmíng, [無記名], (of a document) not bearing a name/unregistered (financial securities etc)/beare...
无利可图 其乐无穷 qílèwúqióng, [其樂無窮], boundless joy
无事生非 wúshìshēngfēi, [無事生非], to make trouble out of nothing
无人机 wúrénjī, [無人機], drone/unmanned aerial vehicle
无以复加 wúyǐfùjiā, [無以復加], in the extreme (idiom)/incapable of further increase
无情无义 wúqíngwúyì, [無情無義], completely lacking any feeling or sense of justice (idiom); cold and ruthless
万里无云 无缝 wúfèng, [無縫], seamless
无绳 无所不为 wúsuǒbùwéi, [無所不為], not stopping at anything/all manner of evil
无言以对 wúyányǐduì, [無言以對], to be left speechless/unable to respond
旁若无人 pángruòwúrén, [旁若無人], to act as though there were nobody else present/unselfconscious/fig. without reg...
无名之辈 知无不言 无悔 wúhuǐ, [無悔], to have no regrets
无可比拟 无可争议 无可争辩 与世无争 yǔshìwúzhēng, [與世無爭], to stand aloof from worldly affairs
回味无穷 huíwèiwúqióng, [回味無窮], leaving a rich aftertaste/(fig.) memorable/lingering in memory
漫无边际 mànwúbiānjì, [漫無邊際], extremely vast/boundless/limitless/digressing/discursive/going off on tangents/s...
责无旁贷 zéwúpángdài, [責無旁貸], to be duty bound/to be one's unshirkable responsibility
无可置疑 wúkězhìyí, [無可置疑], cannot be doubted (idiom)
无所不有 有名无实 yǒumíngwúshí, [有名無實], lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name/nominal
无往不胜 举目无亲 jǔmùwúqīn, [舉目無親], to look up and see no-one familiar (idiom); not having anyone to rely on/without...
无线电报 虚无飘渺 群龙无首 qúnlóngwúshǒu, [群龍無首], lit. a thunder of dragons without a head/fig. a group lacking a leader
有气无力 yǒuqìwúlì, [有氣無力], weakly and without strength (idiom); dispirited
有惊无险 yǒujīngwúxiǎn, [有驚無險], to be more scared than hurt (idiom)/to get through a daunting experience without...
有意无意 yǒuyìwúyì, [有意無意], intentionally or otherwise
无产阶级 wúchǎnjiējí, [無產階級], proletariat
弹无虚发 无不 wúbù, [無不], none lacking/none missing/everything is there/everyone without exception
无机 wújī, [無機], inorganic (chemistry)
无量 wúliàng, [無量], measureless/immeasurable
空口无凭 无可非议 wúkěfēiyì, [無可非議], irreproachable (idiom)/nothing blameworthy about it at all
脸上无光 无烟火药 无名英雄 wúmíngyīngxióng, [無名英雄], unnamed hero
鸦雀无声 yāquèwúshēng, [鴉雀無聲], lit. crow and peacock make no sound/absolute silence (idiom); not a single voice...
无用武之地 相差无几 遥遥无期 yáoyáowúqī, [遙遙無期], far in the indefinite future (idiom); so far away it seems forever
目无法纪 mùwúfǎjì, [目無法紀], with no regard for law or discipline (idiom); flouting the law and disregarding ...
无限大 尚无 shàngwú, [尚無], not yet/not so far
血本无归 xuèběnwúguī, [血本無歸], to lose everything one invested (idiom)/to lose one's shirt
无机物 wújīwù, [無機物], inorganic compound
毫无例外 回天无力 huítiānwúlì, [回天無力], unable to turn around a hopeless situation (idiom)/to fail to save the situation
从无到有 无上光荣 无头案 无计划 无日 无助于 一望无垠 yīwàngwúyín, [一望無垠], to stretch as far as the eye can see (idiom)
无烟煤 wúyānméi, [無煙煤], anthracite
大公无私 dàgōngwúsī, [大公無私], selfless/impartial
无米之炊 欲哭无泪 英雄无用武之地 yīngxióngwúyòngwǔzhīdì, [英雄無用武之地], a hero with no chance of using his might/to have no opportunity to display one's...
空洞无物 kōngdòngwúwù, [空洞無物], empty cave, nothing there (idiom); devoid of substance/nothing new to show
无价宝 徒劳无益 túláowúyì, [徒勞無益], futile endeavor (idiom)
横行无忌 有增无减 yǒuzēngwújiǎn, [有增無減], to increase without letup/to get worse and worse (idiom)
无党派人士 畅行无阻 别无二致 无名火 铁面无私 tiěmiànwúsī, [鐵面無私], strictly impartial and incorruptible (idiom)
无烟 wúyān, [無煙], nonsmoking (e.g. environment)
一无 无理数 wúlǐshù, [無理數], irrational number
无由 wúyóu, [無由], to be unable (to do sth)/no reason to .../without rhyme or reason
无方 无产者 wúchǎnzhě, [無產者], proletariat/non-propertied person
无线电台 无为而治 劳而无功 láoérwúgōng, [勞而無功], to work hard while accomplishing little/to toil to no avail
互通有无 hùtōngyǒuwú, [互通有無], mutual exchange of assistance (idiom)/to benefit from each other's strengths and...
有始无终 yǒushǐwúzhōng, [有始無終], to start but not finish (idiom); to fail to carry things through/lack of stickin...
百无禁忌 bǎiwújìnjì, [百無禁忌], all taboos are off (idiom); anything goes/nothing is taboo
无规律 默默无言 有恃无恐 yǒushìwúkǒng, [有恃無恐], secure in the knowledge that one has backing
渺无人烟 miǎowúrényān, [渺無人煙], remote and uninhabited (idiom); deserted/God-forsaken
一般无二 无可指责 胸无大志 xiōngwúdàzhì, [胸無大志], to have no aspirations (idiom)/unambitious
功德无量 gōngdéwúliàng, [功德無量], no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence
学无止境 xuéwúzhǐjìng, [學無止境], no end to learning (idiom); There's always something new to study./You live and ...
无毒品 无心插柳柳成荫 攻无不克 一无所长 yīwúsuǒcháng, [一無所長], not having any special skill/without any qualifications
无形中 wúxíngzhōng, [無形中], imperceptibly/virtually
无污染 公正无私 无所不包 wúsuǒbùbāo, [無所不包], not excluding anything/all-inclusive
童言无忌 tóngyánwújì, [童言無忌], children's words carry no harm (idiom)
无独有偶 wúdúyǒuǒu, [無獨有偶], not alone but in pairs (idiom, usually derog.); not a unique occurrence/it's not...
无题 wútí, [無題], untitled
有过之无不及 无以为继 后患无穷 hòuhuànwúqióng, [後患無窮], it will cause no end of trouble (idiom)
朴实无华 无人过问 无息贷款 无本万利 无穷小 wúqióngxiǎo, [無窮小], infinitesimal (in calculus)/infinitely small
义无返顾 劳而无获 身无长物 shēnwúchángwù, [身無長物], to possess nothing except bare necessities/to live a poor or frugal life
言者无罪 无关宏旨 无籽西瓜 童叟无欺 tóngsǒuwúqī, [童叟無欺], cheating neither old nor young (idiom); treating youngsters and old folk equally...
别无出路 广阔无垠 茫然无措 面无血色 榜上无名 无以言状 言无不尽 无私无畏 钟无艳 无土栽培 秋毫无犯 qiūháowúfàn, [秋毫無犯], (idiom) (of soldiers) highly disciplined, not committing the slightest offence a...
贪婪无厌 tānlánwúyàn, [貪婪無厭], avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied
别无礼 无声手枪 无后 wúhòu, [無後], to lack male offspring
无云 无羁无束 胸无城府 xiōngwúchéngfǔ, [胸無城府], open and candid (idiom); not hiding anything/ingenuous
悄然无声 qiǎoránwúshēng, [悄然無聲], absolutely quiet
无公害 真无礼 无际 wújì, [無際], limitless/boundless
金无克 三无 万般无奈 wànbānwúnài, [萬般無奈], to have no way out/to have no alternative