怀 ⇒
怀疑 huáiyí, [懷疑], to doubt (sth)/to be skeptical of/to have one's doubts/to harbor suspicions/to s...
怀孕 huáiyùn, [懷孕], pregnant/to have conceived/gestation/pregnancy
怀 Huái/huái, [懷], surname Huai, bosom/heart/mind/to think of/to harbor in one's mind/to conceive (...
怀念 huáiniàn, [懷念], to cherish the memory of/to think of/reminisce
怀着 怀里 huáilǐ, [懷裡], embrace/bosom
怀抱 huáibào, [懷抱], to hug/to cherish/within the bosom (of the family)/to embrace (also fig. an idea...
心怀 xīnhuái, [心懷], to harbor (thoughts)/to cherish/to entertain (illusions)
怀特 Huáitè, [懷特], White (name)
满怀 mǎnhuái, [滿懷], to have one's heart filled with/(to collide) full on/(of farm animals) heavy wit...
怀旧 huáijiù, [懷舊], to feel nostalgic/nostalgia
关怀 guānhuái, [關懷], care/solicitude/to show care for/concerned about/attentive to
怀表 huáibiǎo, [懷錶], pocket watch
释怀 shìhuái, [釋懷], to release (tension)/relief (from suspense)/to dispel (usu. with negative, unabl...
耿耿于怀 gěnggěngyúhuái, [耿耿於懷], to take troubles to heart (idiom); brooding
缅怀 miǎnhuái, [緬懷], to commemorate/to recall fondly/to think of the past
德怀特 怀恨 huáihèn, [懷恨], to feel hatred/to harbor a grudge
忘怀 wànghuái, [忘懷], to forget
怀有 huáiyǒu, [懷有], to have in one's person (feelings, talent etc)
难以忘怀 怀特尼 开怀 kāihuái, [開懷], to one's heart's content/without restraint
开怀大笑 怀中 怀俄明州 Huáiémíngzhōu, [懷俄明州], Wyoming, US state
胸怀 xiōnghuái, [胸懷], one's bosom (the seat of emotions)/breast/broad-minded and open/to think about/t...
丹·怀特 怀胎 huáitāi, [懷胎], to become pregnant/to carry a child in the womb
怀亚特 杰克·怀特 情怀 qínghuái, [情懷], feelings/mood
怀斯 希德尼·怀特 怀德 怀恩 怀疑论 满怀信心 托尼·怀特 布赖特怀斯 怀亚特·博斯 怀廷 怀特伍德 怀尔德 怀斯曼 安特怀恩 埃里克·怀斯 史怀特 乔乔·怀特 怀春 huáichūn, [懷春], (of girls) to yearn for love
怀孕期 感怀 gǎnhuái, [感懷], to recall with emotion/to feel sentiments
瓦埃勒·兹怀伊特 怀恩威尔 魏怀 介怀 jièhuái, [介懷], to mind/to brood over/to be concerned about
怀·戈登 胸怀大志 怀特科 德怀恩 关怀备至 guānhuáibèizhì, [關懷備至], the utmost care (idiom); to look after sb in every possible way
怀柔 Huáiróu/huáiróu, [懷柔], Huairou rural district of Beijing, formerly Huairou county, to conciliate/to app...
怀尔得·史达林斯 迪恩·怀廷 席米恩·怀斯 巴里·怀特 怀克列夫 乔·怀尔 温怀特 怀特古德曼 詹妮·怀亚特 怀特市 怀特比 桑米·怀特 杰克史怀特 怀思门 诺亚·怀勒 德尼·怀特 诺亚·怀尔德 德怀特·亚诺 怀特尼·布朗 马尔·布瑞斯怀特 怀特·格瑞赖特 梅格·怀特 永怀 娜拉·怀尔德 巴里怀特 德怀特·巴奇·布雷切特 丽贝卡·怀特 阿姆斯特朗让乔乔·怀特 怀勒 比尔怀特 保罗·怀特 理查怀特 梅尔文·怀特 太介怀 理·查怀特 迈克尔怀特 比利·怀尔德 唐怀瑟 贝蒂·怀特 怀娥 奥斯卡·怀尔德 怀特厄普 德怀恩·汤普金斯 查理·怀特霍尔 让怀特 怀亚特·博斯他 怀特利夫 艾丽斯·迈克尔怀特 怀恩威尔的诺斯 安怀之 挂怀 guàhuái, [掛懷], concerned/troubled/having sth on one's mind
卡怀特 德怀特·艾森豪威尔 汤米·怀特 怀明顿 达克·怀特 哈瑞怀特 怀特宁 赖安·怀特 库尔特·怀格 怀特罗 温怀特镇 希尔顿·怀特 艾玛怀森 贝利怀特 怀基基 雷·怀亚特 霍华·怀兹曼 德怀特·埃文斯 怀特霍斯 兹怀伊特 比尔·怀特 克拉里斯·怀特 黛拉·安特怀恩 怀特霍尔 兰迪·怀特 黛拉·比伊·安特怀恩 怀尔德·史达林 德怀恩·莫格若夫
旧 ⇒
旧 jiù, [舊], old/opposite: new 新/former/worn (with age)
旧金山 Jiùjīnshān, [舊金山], San Francisco, California
仍旧 réngjiù, [仍舊], still (remaining)/to remain (the same)/yet
依旧 yījiù, [依舊], as before/still
怀旧 huáijiù, [懷舊], to feel nostalgic/nostalgia
旧事 jiùshì, [舊事], old affair/former matter
叙旧 xùjiù, [敘舊], to reminisce/to talk about former times
破旧 pòjiù, [破舊], shabby
陈旧 chénjiù, [陳舊], old-fashioned
旧货 jiùhuò, [舊貨], second-hand goods/used items for sale
旧约 Jiùyuē/jiùyuē, [舊約], Old Testament, former agreement/former contract
照旧 zhàojiù, [照舊], as before/as in the past
重操旧业 chóngcāojiùyè, [重操舊業], to resume one's old trade (idiom)
守旧 shǒujiù, [守舊], conservative/reactionary
个旧 Gèjiù, [個舊], Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous cou...
旧情 jiùqíng, [舊情], old affection
旧式 jiùshì, [舊式], old style
旧日 jiùrì, [舊日], former times/olden days
旧案 jiùàn, [舊案], old court case/long-standing legal dispute
旧账 jiùzhàng, [舊賬], lit. old account/old debt/fig. old scores to settle/old quarrels/old grudge
旧时 jiùshí, [舊時], in former times/the olden days
旧书 jiùshū, [舊書], second-hand book/old book/ancient book
废旧 fèijiù, [廢舊], worn out/old-fashioned and dilapidated
古旧 gǔjiù, [古舊], archaic
旧病 jiùbìng, [舊病], old illness/former affliction
旧物 jiùwù, [舊物], old property (esp. inherited from former generation)/former territory
守旧派 shǒujiùpài, [守舊派], the conservative faction/reactionaries
旧闻 jiùwén, [舊聞], old anecdote/stories passed on from former times
旧石器 喜新厌旧 xǐxīnyànjiù, [喜新厭舊], lit. to like the new, and hate the old (idiom); fig. enamored with new people (e...
旧有 重温旧梦 chóngwēnjiùmèng, [重溫舊夢], to revive old dreams (idiom); to relive past experiences
旧地重游 jiùdìchóngyóu, [舊地重遊], to revisit old haunts (idiom); down memory lane
旧部 jiùbù, [舊部], one's former subordinates
因循守旧 yīnxúnshǒujiù, [因循守舊], (idiom) to continue in the same old rut/diehard conservative attitudes
旧址 jiùzhǐ, [舊址], former site/old location
念旧 niànjiù, [念舊], to remember old friends/to cherish old friendships/for old time's sake
旧习 jiùxí, [舊習], old habit/former custom
旧金山湾 旧地 jiùdì, [舊地], once familiar places/former haunts
旧作 旧俗 jiùsú, [舊俗], former custom/old ways
旧交 jiùjiāo, [舊交], old friend/former acquaintance
旧友 jiùyǒu, [舊友], old friend
旧貌 jiùmào, [舊貌], old look/former appearance
旧城 旧居 jiùjū, [舊居], old residence/former home
恋旧 liànjiù, [戀舊], see 懷舊|怀旧[huái jiù]
旧制 jiùzhì, [舊制], old system/weights and measures of former times
旧币 旧宅 jiùzhái, [舊宅], former residence
旧房 折旧费 旧城区 辞旧迎新
感 ⇒
感觉 gǎnjué, [感覺], to feel/to become aware of/feeling/sense/perception/CL:個|个[gè]
感谢 gǎnxiè, [感謝], (express) thanks/gratitude/grateful/thankful/thanks
感到 gǎndào, to feel/to sense/to have the feeling that/to think that/to move/to affect
感 gǎn, to feel/to move/to touch/to affect/feeling/emotion/(suffix) sense of ~
性感 xìnggǎn, sex appeal/eroticism/sexuality/sexy
感受 gǎnshòu, to sense/perception/to feel (through the senses)/to experience/a feeling/an impr...
感情 gǎnqíng, emotion/sentiment/affection/feelings between two persons/CL:個|个[gè],種|种[zhǒng]
感激 gǎnjī, to be grateful/to appreciate/thankful
感染 gǎnrǎn, infection/to infect/to influence
情感 qínggǎn, feeling/emotion/to move (emotionally)
敏感 mǐngǎn, sensitive/susceptible
灵感 línggǎn, [靈感], inspiration/insight/a burst of creativity in scientific or artistic endeavor
感动 gǎndòng, [感動], to move (sb)/to touch (sb emotionally)/moving
感恩节 Gǎnēnjié, [感恩節], Thanksgiving Day
预感 yùgǎn, [預感], to have a premonition/premonition
感冒 gǎnmào, to catch cold/(common) cold/CL:場|场[cháng],次[cì]/(coll.) to be interested in (oft...
感应 gǎnyìng, [感應], response/reaction/interaction/irritability (biol.)/induction (elec.)/inductance
安全感 ānquángǎn, sense of security
感人 gǎnrén, touching/moving
幽默感 yōumògǎn, sense of humor
伤感 shānggǎn, [傷感], sad/emotional/sentimental/pathos
快感 kuàigǎn, pleasure/thrill/delight/joy/pleasurable sensation/a high
流感 liúgǎn, flu/influenza
反感 fǎngǎn, to be disgusted with/to dislike/bad reaction/antipathy
好感 hǎogǎn, good opinion/favorable impression
感想 gǎnxiǎng, impressions/reflections/thoughts/CL:通[tòng],個|个[gè]
感恩 gǎnēn, to be grateful
负罪感 深感 shēngǎn, to feel deeply
感激不尽 gǎnjībùjìn, [感激不盡], can't thank sb enough (idiom)
传感器 chuángǎnqì, [傳感器], sensor/transducer
感知 gǎnzhī, perception/awareness
感性 gǎnxìng, perception/perceptual/sensibility/sensitive/emotional/sentimental
同感 tónggǎn, (have the) same feeling/similar impression/common feeling
感情用事 gǎnqíngyòngshì, to act impetuously (idiom); on an impulse
责任感 zérèngǎn, [責任感], sense of responsibility
动感 dònggǎn, [動感], sense of movement (often in a static work of art)/dynamic/vivid/lifelike
感官 gǎnguān, sense/sense organ
恶感 ègǎn, [惡感], malice/ill will
感染力 gǎnrǎnlì, inspiration/infectious (enthusiasm)
感触 gǎnchù, [感觸], one's thoughts and feelings/emotional stirring/moved/touched
感同身受 gǎntóngshēnshòu, to feel as if it had happened to oneself/to sympathize/(polite expression of gra...
感冒药 gǎnmàoyào, [感冒藥], medicine for colds
神秘感 成就感 感伤 gǎnshāng, [感傷], sad/downhearted/sentimental/pathos/melancholy
倍感 bèigǎn, to feel even more/to be extremely (sad, lonely, delighted etc)
感兴趣 gǎnxìngqù, [感興趣], to be interested
节奏感 方向感 fāngxiànggǎn, sense of direction
口感 kǒugǎn, taste/texture (of food)/how food feels in the mouth
感谢信 真实感 zhēnshígǎn, [真實感], the feeling that sth is genuine/sense of reality/in the flesh
归属感 guīshǔgǎn, [歸屬感], sense of belonging
新鲜感 恐惧感 手感 shǒugǎn, the feel (of sth touched with the hand)/(textiles) handle
感化 gǎnhuà, corrective influence/to reform (a criminal)/redemption (of a sinner)/to influenc...
质感 zhìgǎn, [質感], realism (in art)/sense of reality/texture/tactile quality
美感 měigǎn, sense of beauty/aesthetic perception
禽流感 qínliúgǎn, bird flu/avian influenza
正义感 感言 感染者 gǎnrǎnzhě, infected person
乐感 遥感 yáogǎn, [遙感], remote sensing
自豪感 zìháogǎn, pride in sth/self-esteem
荣誉感 痛感 tònggǎn, to feel deeply/acute suffering
感叹 gǎntàn, [感嘆], to sigh (with feeling)/to lament
优越感 动感情 真情实感 现代感 感受器 gǎnshòuqì, sensory receptor
读后感 dúhòugǎn, [讀後感], impression of a book/opinion expressed in a book review
百感交集 bǎigǎnjiāojí, all sorts of feelings well up in one's heart
危机感 感叹号 gǎntànhào, [感嘆號], exclamation mark ! (punct.)
信任感 挫折感 cuòzhégǎn, frustration
感慨 gǎnkǎi, to sigh with sorrow, regret etc/rueful/deeply moved
敏感度 感人至深 感人肺腑 幸福感 感悟 gǎnwù, to come to realize/to appreciate (feelings)
深有感触 紧迫感 感召 gǎnzhào, to move and appeal/to rally to a cause/to impel/to inspire
使命感 感恩戴德 gǎnēndàidé, deeply grateful
交感神经 jiāogǎnshénjīng, [交感神經], sympathetic nervous system
孤独感 令人感动 距离感 肉感 ròugǎn, sexiness/sexy/sensuality/sensual/voluptuous
观感 guāngǎn, [觀感], one's impressions/observations
感化院 gǎnhuàyuàn, reformatory/reform school
亲切感 感光 gǎnguāng, light-sensitive
认同感 立体感 电感 diàngǎn, [電感], inductance
感怀 gǎnhuái, [感懷], to recall with emotion/to feel sentiments
感叹词 gǎntàncí, [感嘆詞], interjection (part of speech)/exclamation
羞耻感 感慨万千 不适感 历史感 观后感 guānhòugǎn, [觀後感], impression or feeling after visiting or watching (movies, museums etc)
有感 压力感 感召力 gǎnzhàolì, appeal/attraction/charisma
备感 感应场 失落感 敏感区 时代感 自卑感 沧桑感 cāngsānggǎn, [滄桑感], a sense of having been through good times and bad/a weathered and worn look
沉重感 参与感 现场感 感念 gǎnniàn, to recall fondly/to remember with emotion
感觉神经 语感 yǔgǎn, [語感], a feel for language/instinctive understanding
不信任感 亲近感 感受力 犯罪感 震感 zhèngǎn, tremors (from an earthquake)
现实感 感谢状 层次感