拍 ⇒
拍 pāi, to pat/to clap/to slap/to swat/to take (a photo)/to shoot (a film)/racket (sport...
拍摄 pāishè, [拍攝], to film/to shoot (a picture)
拍照 pāizhào, to take a picture
拍卖 pāimài, [拍賣], to auction/auction sale/to sell at a reduced price
开拍 kāipāi, [開拍], to begin shooting (a movie, a scene of a movie etc)/to start the bidding (auctio...
拍卖会 pāimàihuì, [拍賣會], auction/CL:場|场[chǎng]
拍拍 偷拍 tōupāi, to take a picture of a person without permission or without their knowledge
合拍 hépāi, in time with (i.e. same rhythm)/to keep in step with/fig. to cooperate
节拍 jiépāi, [節拍], beat (music)/meter
拍马屁 pāimǎpì, [拍馬屁], to flatter/to fawn on/to butter sb up/toadying/boot-licking
拍子 pāizi, beat (music)/paddle-shaped object (flyswatter etc)/racket (sports)
拍手 pāishǒu, to clap one's hands
拍打 pāida, to pat/to slap/(of a bird) to flap (one's wings)
拍卖品 拍品 拍戏 pāixì, [拍戲], to shoot a movie
球拍 qiúpāi, racket
拍卖行 抓拍 zhuāpāi, to capture (an image)/to snap (a photo)
打拍子 dǎpāizi, to beat time
网球拍 拍板 pāibǎn, clapper-board/auctioneer's hammer/to beat time with clappers
拍掌 拍片子 一拍即合 yīpāijíhé, lit. to be together from the first beat (idiom)/to hit it off/to click together/...
苍蝇拍 cāngyingpāi, [蒼蠅拍], flyswatter
拍卖师 拍外景 拍卖场 拍击 pāijī, [拍擊], to smack/to beat
节拍器 jiépāiqì, [節拍器], metronome
直拍 拍合 乒乓球拍 pīngpāngqiúpāi, ping-pong paddle
拍手叫好 拍案叫绝 pāiànjiàojué, [拍案叫絕], lit. slap the table and shout with praise (idiom); fig. wonderful!/amazing!/grea...
拍马 pāimǎ, [拍馬], to urge on a horse by patting its bottom/fig. to encourage/same as 拍馬屁|拍马屁, to f...
拍手称快 拍卖商 pāimàishāng, [拍賣商], auctioneer/auction house
拍巴掌 溜须拍马 liūxūpāimǎ, [溜鬚拍馬], to smooth whiskers and pat a horse's bottom (idiom); to use flatter to get what ...
蝇拍 拍片人 拍桌子 拍案而起 pāiànérqǐ, lit. to slap the table and stand up (idiom); fig. at the end of one's tether/una...
案 ⇒
案子 ànzi, long table/counter/case/law case/legal case/judicial case
案 àn, (legal) case/incident/record/file/table
答案 dáàn, answer/solution/CL:個|个[gè]
案件 ànjiàn, case/instance/CL:宗[zōng],樁|桩[zhuāng],起[qǐ]
档案 dàngàn, [檔案], file/record/archive
谋杀案 móushāàn, [謀殺案], murder case
方案 fāngàn, plan/program (for action etc)/proposal/proposed bill/CL:個|个[gè],套[tào]
作案 zuòàn, to commit a crime
结案 jiéàn, [結案], to conclude a case/to wind up
法案 fǎàn, bill/proposed law
破案 pòàn, to solve a case/shabby old table
凶杀案 xiōngshāàn, [兇殺案], murder case
本案 罪案 zuìàn, a criminal case
办案 bànàn, [辦案], to handle a case
图案 túàn, [圖案], design/pattern
案例 ànlì, case (law)/CL:個|个[gè]
提案 tíàn, proposal/draft resolution/motion (to be debated)/to propose a bill/to make a pro...
议案 yìàn, [議案], proposal/motion
此案 报案 bàoàn, [報案], to report a case to the authorities
修正案 xiūzhèngàn, amendment/revised draft
命案 mìngàn, homicide case/murder case
案情 ànqíng, details of a case/case
案发 ànfā, [案發], to investigate a crime on the spot/to occur (of a crime)/to be discovered (of a ...
在案 杀人案 shārénàn, [殺人案], murder case/homicide case
立案 lìàn, to register (to an official organism)/to file a case (for investigation)
查案 犯案 fànàn, to commit a crime or offence
悬案 xuánàn, [懸案], unresolved question/unresolved case
大案 归案 guīàn, [歸案], to bring to justice/to file away (a document)
惨案 cǎnàn, [慘案], massacre/tragedy/CL:起[qǐ]
备案 bèiàn, [備案], to put on record/to file
草案 cǎoàn, draft (legislation, proposal etc)
档案馆 dàngànguǎn, [檔案館], archive library
案犯 旧案 jiùàn, [舊案], old court case/long-standing legal dispute
文案 wénàn, (newspapers etc) copy/copywriter/(office etc) paperwork/(old) secretary/clerk
血案 xuèàn, murder case
涉案 shèàn, (of a perpetrator, victim, weapon, sum of money etc) to be involved in the case
个案 gèàn, [個案], a case/an individual case/case-by-case
案卷 ànjuàn, records/files/archives
预案 yùàn, [預案], contingency plan
窃案 冤案 yuānàn, miscarriage of justice
专案组 zhuānànzǔ, [專案組], special investigation team (legal or judicial)
翻案 fānàn, to reverse a verdict/to present different views on a historical person or verdic...
该案 投案 tóuàn, to surrender to the authorities/to turn oneself in (for a crime)
定案 dìngàn, to reach a verdict/to conclude a judgment
涉案人员 盗窃案 疑案 yíàn, a doubtful case/a controversy
捉拿归案 zhuōnáguīàn, [捉拿歸案], to bring to justice
并购案 档案柜 走私案 专案 zhuānàn, [專案], project
案板 ànbǎn, kneading or chopping board
发案 fāàn, [發案], occurrence (refers to time and place esp. of a criminal act)/to take place/to oc...
要案 教案 jiàoàn, lesson plan/teaching plan/a "missionary case" (a dispute over Christian missiona...
诽谤案 同案犯 tóngànfàn, accomplice
档案库 案头 àntóu, [案頭], on one's desk
预算案 无头案 选案 报案人 病案 bìngàn, medical record
错案 cuòàn, [錯案], a misjudged legal case/a miscarriage (of justice)
拍案叫绝 pāiànjiàojué, [拍案叫絕], lit. slap the table and shout with praise (idiom); fig. wonderful!/amazing!/grea...
决议案 juéyìàn, [決議案], resolution (of a meeting)
档案局 假案 jiǎàn, fabricated legal case/frame-up
讼案 sòngàn, [訟案], lawsuit
作案人 断案 duànàn, [斷案], to judge a case
案由 ànyóu, main points of a case/brief/summary
大案要案 结案率 判案 提案人 tíànrén, proposer
审案 拍案而起 pāiànérqǐ, lit. to slap the table and stand up (idiom); fig. at the end of one's tether/una...
陈案 原案 破产案 赔偿案 发案率
惊 ⇒
惊喜 jīngxǐ, [驚喜], nice surprise/to be pleasantly surprised
惊讶 jīngyà, [驚訝], amazed/astonished/to surprise/amazing/astonishment/awe
吃惊 chījīng, [吃驚], to be startled/to be shocked/to be amazed
震惊 zhènjīng, [震驚], to shock/to astonish
惊 jīng, [驚], to startle/to be frightened/to be scared/alarm
惊人 jīngrén, [驚人], astonishing
惊奇 jīngqí, [驚奇], to be amazed/to be surprised/to wonder
大吃一惊 dàchīyījīng, [大吃一驚], to have a surprise (idiom); shocked or startled/gobsmacked
惊慌 jīnghuāng, [驚慌], to panic/to be alarmed
惊吓 jīngxià, [驚嚇], to frighten/to horrify/to terrify
大惊小怪 dàjīngxiǎoguài, [大驚小怪], to make a fuss about nothing (idiom)
惊叹 jīngtàn, [驚嘆], to exclaim in admiration/a gasp of surprise
受宠若惊 shòuchǒngruòjīng, [受寵若驚], overwhelmed by favor from superior (humble expr.)
惊恐 jīngkǒng, [驚恐], to be alarmed/to be frightened
惊慌失措 jīnghuāngshīcuò, [驚慌失措], to lose one's head out of fear (idiom)
受惊 shòujīng, [受驚], startled
惊险 jīngxiǎn, [驚險], thrilling/a thriller
惊醒 jīngxǐng, [驚醒], to rouse/to be woken by sth/to wake with a start/to sleep lightly
惊异 jīngyì, [驚異], amazed
惊动 jīngdòng, [驚動], to alarm/to startle/to disturb
担惊受怕 dānjīngshòupà, [擔驚受怕], to feel apprehensive/to be alarmed
打草惊蛇 dǎcǎojīngshé, [打草驚蛇], lit. beat the grass to scare the snake (idiom)/fig. to inadvertently alert an en...
惊叫 jīngjiào, [驚叫], to cry out in fear
胆战心惊 dǎnzhànxīnjīng, [膽戰心驚], to tremble with fear (idiom)/scared witless
惊天动地 jīngtiāndòngdì, [驚天動地], world-shaking (idiom)
虚惊 xūjīng, [虛驚], false alarm/panic rumor/CL:場|场[cháng]
一鸣惊人 yīmíngjīngrén, [一鳴驚人], to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity
惊惶 jīnghuáng, [驚惶], panic-stricken
惊魂 jīnghún, [驚魂], in a panicked state/frightened
惊心动魄 jīngxīndòngpò, [驚心動魄], shaking one to the core/extremely disturbing/hair-raising (idiom)
惊世骇俗 jīngshìhàisú, [驚世駭俗], universally shocking/to offend the whole of society
惊扰 jīngrǎo, [驚擾], to alarm/to agitate
心惊胆战 xīnjīngdǎnzhàn, [心驚膽戰], lit. heart alarmed, trembling in fear (idiom); prostrate with fear/scared witles...
心惊肉跳 xīnjīngròutiào, [心驚肉跳], lit. heart alarmed, body leaping (idiom); fear and trepidation in the face of di...
惊诧 jīngchà, [驚詫], to be surprised/to be amazed/to be stunned
触目惊心 chùmùjīngxīn, [觸目驚心], lit. shocks the eye, astonishes the heart (idiom); shocking/horrible to see/a gh...
惊呼 jīnghū, [驚呼], to cry out in alarm or surprise
惊骇 jīnghài, [驚駭], to be shocked/to be appalled/to be terrified
压惊 惊人之举 jīngrénzhījǔ, [驚人之舉], to astonish people (with a miraculous feat)
惊天地泣鬼神 又惊又喜 有惊无险 yǒujīngwúxiǎn, [有驚無險], to be more scared than hurt (idiom)/to get through a daunting experience without...
惊愕 jīngè, [驚愕], to stun/to shock and amaze/stupefied/astonishment
惊魂未定 惊弓之鸟 jīnggōngzhīniǎo, [驚弓之鳥], lit. a bird startled by the mere twang of a bow (idiom)/fig. sb who frightens ea...
处变不惊 chǔbiànbùjīng, [處變不驚], to remain calm in the face of events (idiom)
惊涛骇浪 jīngtāohàilàng, [驚濤駭浪], perilous situation
心惊 xīnjīng, [心驚], fearful/apprehensive
惊叹号 jīngtànhào, [驚嘆號], exclamation mark ! (punct.)
惊雷 jīngléi, [驚雷], sudden clap of thunder/fig. surprising turn of events
惊惧 jīngjù, [驚懼], to be alarmed/to be terrified
惊厥 jīngjué, [驚厥], to faint from fear/(medicine) convulsions
惊天地 心惊胆颤 xīnjīngdǎnchàn, [心驚膽顫], see 心驚膽戰|心惊胆战[xīn jīng dǎn zhàn]
惊羡 jīngxiàn, [驚羨], to marvel at
惊恐万状 jīngkǒngwànzhuàng, [驚恐萬狀], convulsed with fear (idiom)
大惊失色 dàjīngshīsè, [大驚失色], to turn pale with fright (idiom)
石破天惊 shípòtiānjīng, [石破天驚], earth-shattering/breakthrough/remarkable and original work
惊悉 jīngxī, [驚悉], to be shocked to learn
惊涛 jīngtāo, [驚濤], raging waves/stormy waves
宠辱不惊 惊险片 惊喜交集 惊悸 jīngjì, [驚悸], shaking in fear/one's heart palpitating with fear
一语惊人
奇 ⇒
奇怪 qíguài, strange/odd/to marvel/to be baffled
奇 jī/qí, odd (number), strange/odd/weird/wonderful/surprisingly/unusually
奇迹 qíjì, [奇跡], miracle/miraculous/wonder/marvel
神奇 shénqí, magical/mystical/miraculous
好奇 hàoqí, inquisitive/curious/inquisitiveness/curiosity
传奇 chuánqí, [傳奇], legendary/fantasy saga/romance/short stories of the Tang and Song Dynasty
奇妙 qímiào, fantastic/wonderful
惊奇 jīngqí, [驚奇], to be amazed/to be surprised/to wonder
米奇 Mǐqí, Mickey or Mitch (name)
道奇 Dàoqí, Dodge, US automobile brand, division of Chrysler LLC
奇特 qítè, peculiar/unusual/queer
奇异 qíyì, [奇異], fantastic/bizarre/odd/exotic/astonished
里奇 离奇 líqí, [離奇], odd/bizarre
好奇心 hàoqíxīn, interest in sth/curiosity/inquisitive
瑞奇 出奇 chūqí, extraordinary/exceptional/unusual
新奇 xīnqí, novelty/new and odd
阿奇 霍奇 洛奇 布丽奇特 霍奇斯 曲奇 qǔqí, cookie (loanword via Cantonese 曲奇 kūk kèi)
布奇 稀奇 xīqí, rare/strange
厄尔维奇 卡布奇诺 kǎbùqínuò, [卡布奇諾], cappuccino (loanword)
乔纳斯·霍奇斯 达芬奇 芬奇 哈奇 巴奇 奇想 奇才 qícái, genius
凯奇 萨文奇 塞奇威克 弗兰奇 索洛维奇 希奇 xīqí, rare/strange
不足为奇 bùzúwéiqí, [不足為奇], not at all surprising (idiom)
奇人 qírén, an eccentric/odd person/person of extraordinary talent
维奇 Wéiqí, [維奇], Pope Vigilius (in office 537-555)/phonetic -vich or -wich in Russian names
奇幻 qíhuàn, fantasy (fiction)
平淡无奇 píngdànwúqí, [平淡無奇], ordinary and mediocre (idiom); nothing to write home about
奇奈 布兰奇 斯塔奇 奇兵 qíbīng, troops appearing suddenly (in a raid or ambush)
奇遇 qíyù, happy encounter/fortuitous meeting/adventure
奇观 qíguān, [奇觀], spectacle/impressive sight
稀奇古怪 xīqígǔguài, crazy/bizarre/weird/fantastic/strange
卡拉奇 Kǎlāqí, Karachi (Pakistan)
迪叶特里奇 奇袭 qíxí, [奇襲], surprise attack/raid
奇柏 奇诺奥 萨维奇 奇闻 qíwén, [奇聞], anecdote/fantastic story
奇里·帕默尔 林奇 安克雷奇 Ānkèléiqí, Anchorage (city in Alaska)
奇特·琼斯 奇数 jīshù, [奇數], odd number
托奇 奇耻大辱 qíchǐdàrǔ, [奇恥大辱], extraordinary shame and humiliation (idiom)
无奇不有 wúqíbùyǒu, [無奇不有], nothing is too bizarre/full of extraordinary things
法兰奇 奇塔 阿帕奇 奇南 猎奇 lièqí, [獵奇], to hunt for novelty/to seek novelty
路易奇 传奇性 科曼奇 帕奇斯 传奇式 乌姆里奇 穆奇 伯奇 洛奇·巴尔博 比安奇 蓝奇南 秦奇 奇形怪状 qíxíngguàizhuàng, [奇形怪狀], fantastic oddities of every description (idiom); grotesquely shaped
瑞杜维奇 奇奇 布莱金里奇 斯巴奇 出奇制胜 chūqízhìshèng, [出奇制勝], to win by a surprise move
邦奇 珍奇 zhēnqí, rare/strange
奇里 盖奇 奇装异服 qízhuāngyìfú, [奇裝異服], bizarre dress
奇普斯 平奇 奇普 玛奇 布朗奇 奇丝汀 彼奇 弗伦奇 千奇百怪 qiānqíbǎiguài, fantastic oddities of every description (idiom)
麦奇 斯奇帕 尼古拉斯·凯奇 阿尔帕·奇诺 布里奇 罗奇 萨奇 比那奇 瑟奇 嘉奇 史奇 威尔奇 埃奇伍德 奇洛 维特维奇 奇事 qíshì, marvel
基特里奇 蒙太奇 méngtàiqí, montage (film) (loanword)
戚奇 小嘉奇 汀奇 克莱斯奇 伊普斯维奇 奇巧 奇尔 普奇 马鲁奇 奇普·约翰逊 奇美拉 曲奇曲奇 奇谈 qítán, [奇談], odd story/exotic tale/fig. ridiculous argument
瓦奇塔 盖利霍奇 特迪·邦奇 费得里奇 艾米丽·考斯提奇 卫奇塔 陆毅奇 斯奇普 威奇伯恩 奇秀 克劳奇 帕特里克·肯奇 卢奇 曲奇国 古奇 Gǔqí, Gucci (brand)
巴蒂·克劳奇 里奇·罗伯斯 波奇 奇诺 佩奇 Pèiqí, Peppa, from Peppa Pig cartoon
芬奇镇 塞尔弗里奇 玛奇雅朵 雷·瑞奇 鲍洛奇 普罗文奇 詹姆士斯巴奇 芬奇曼 达奇 顿奇 埃瑟里奇 斯奇尼德威森 坎布里奇 格林奇 达·芬奇 Dá·Fēnqí, [達·芬奇], Leonardo da Vinci (1452-1519), Italian Renaissance painter
乔治·芬奇 发奇 贝奇 玛奇朵 mǎqíduǒ, [瑪奇朵], macchiato (loanword)/latte macchiato (coffee)
马奇 莫奇 拉奇奥·沃勒什 奇顿 柏奇 李奇 塔里奇 奇美 伊普斯威奇 奇景 qíjǐng, wonderful scenery/amazing sight/(fig.) marvel
奇克 瑞奇·维罗纳 斯班奇 奇瓦瓦 Qíwǎwǎ, Chihuahua, Mexico
查达奇 米奇·罗萨 摩卡奇诺 狄米奇 爱伯克奇 奇柯瑞 盖露奇 碧奇 约翰·克莱斯奇 威利·凯奇 艾尔德里奇 佩维奇 马古奇 奇欧 雷蒙·斯尼奇 赵奇勋 玛莉丝卡·赛克丽塔波维奇 尼奇 黎伯拉奇 瑞奇马丁 洛奇·马西亚诺 麦克洛奇 王奇柏 史蒂夫·芬奇 佛伦奇 米奇·马丁 费奇 夏奇拉 科奇东 奇正 斯奇尼兹 米尔奇 奇尼兹 克奇威斯塔 山姆·维特维奇 毛奇 沃里奇 朱迪·丹奇 阿尔布卡奇 奇尔顿 库奇 克赖斯特彻奇 Kèlàisītèchèqí, [克賴斯特徹奇], Christchurch (New Zealand city)
云奇 西奥多·邦奇 赫奇帕奇 Hèqípàqí, Hufflepuff (Harry Potter)
雷切尔·威奇伯恩 囤积居奇 túnjījūqí, [囤積居奇], to hoard and profiteer/to speculate
塞拉维奇 丘奇 七宝奇谋 赛奇 费尔奇 马里亚奇 考奇 图德斯奇 波拉奇欧 奇普思卡 巴克斯特·菲奇 亚奇·邦克 斯托奇 薛积奇 拉奇 玛克斯奇里 奇科 阿拉奇 奥林奇 鲁奇 布奇诺 爱德华佛伦奇 布兰奇·冈德森 杰里米·菲奇 里奇利 泰勒·盖奇 罗奇福德 库奇诺夫 凯特·基特里奇 法兰奇·杜瓦特 奥尔德里奇 博格达诺维奇 塔奇 奇缺 qíquē, very short of (food, clean water etc)/extreme shortage/deficit
奇绝 qíjué, [奇絕], strange/rare/bizarre
蒙特斯奇 瑞奇利 肖斯塔科维奇 卡曼奇 里奇迪 维奇·山德士 查奇 依奇 乔西·艾斯科雷奇 妮奇 奥伦奇 诺奇 布莱恩·盖奇 伍尔里奇 安奇 鲁迪·卡奇斯 奥姆维奇 瑞奇·尼柯斯 泰格路奇 米奇拉·马丁内斯 米洛卓戈维奇 马尔科维奇 康拉德·菲奇 斯冰奇 贝托鲁奇 科洛尼奇 阿奇豪 世奇 诺斯里奇 维努奇 弗赛奇 库科奇 安奇能 他哈奇 斯基奇 约尼科奇兰 佩特罗维奇 威尔·贝奇勒 奇温顿 赛克丽塔波维奇 巴尔蒂奇 奥德里奇 史芭奇 伊奇 温迪·萨维奇 贾奇 米奇·艾尔邦 普奇亚 厄维奇 卡拉季奇 Kǎlājìjī, Radovan Karadžić (1945-), former Bosnian Serb leader and war criminal
他米奇 奇思 史莫奇谷 弗里德里奇 索拉奇 弗里奇 路德维奇·范·贝多芬 韦尔奇 林奇·麦克劳 努奇 巴奇·布雷切特 阿奇豪德 奇奇·马丁 戴克维奇 斯达奇 洛奇·马克西亚诺 斯托维奇 艾提斯芬奇 锡奇 和瑞奇 蒙奇隆哥 奇东 史莫奇 泰伦斯·鲁宾纳奇 蒙奇 迪米奇 克里奇 阿列克斯·希奇 尼古拉斯凯奇 巴迪·里奇 维萨奇 玛格丽特·米尔德里德·基特里奇 威奇 玄奇 莫伊·菲奇 米莉·林奇 莱奇 米洛舍维奇 斯姆奇 迪克·帕比奇 比奇 基奇 里奇蒙德 科奇斯 罗恩·拉奇 理奇 奇西 菲尔奇 布里奇汉普顿 林奇·林克 克罗奇 威奇塔 大卫·帕拉奇奥 杜安·克拉雷奇 瑞奇·库 布鲁斯特·奇根 奇摩 奇子 艾奇·库明斯 荷洛维奇 布里奇顿 Bùlǐqídùn, [布里奇頓], Bridgetown, capital of Barbados
奇峰 平奇·麦考伊 奇亚 巴甫洛曲奇 奇里华 寇奇 亚当维奇 伊里奇 Yīlǐqí, Ilyich or Illich (name)
迪叶特理奇 让雷·瑞奇 迪叶特里奇他 萨切尔佩奇 埃斯特里奇 代托纳比奇 肯·洛奇 丹德里奇 凯利·芬奇 马尔科姆·蒙格瑞奇 曼奇尼 简·沃里奇 卡鲁奇 奇斯·索斯门 穆奇诺 巴奇·韦斯顿 曼奇 阿奇柏德 达尔维奇 科林·本布里奇 和奇柏 保罗·史特劳奇 百奇 列奥纳多·达·芬奇 邦奇·海瑟威 杰克·基特里奇 阿奇森 圣布丽奇特 米奇杜·奎奇杜 罗奇湖 本布里奇 阿切邦·维特维奇 霍奇金氏 葛瑞奇 比奇伍德 奇万斯 戈·麦拉奇 玛肯娜·赛克丽塔波维奇 奇南哥 多奇尔 米奇·贝勒 文森特·奥尔德里奇 杰夫·布里奇斯 艾迪·瑞奇林 瑞奇纽曼 德怀特·巴奇·布雷切特 斯科维奇 史尼奇 阿比·马奇 卓普奇 永奇 斯莫奇 让科曼奇 梅奇 达芬奇的斯福扎 奇桥 奇普欧 叶森·格雷戈维奇 米奇·帕特森 温尼波沙奇湖 布莱德斯奇 韦斯普奇 珍妮·乌姆里奇 奇特·达西 科尔里奇 安尼塔·德尔维奇奥 奇普塞 卡塔克罗奇波 吉尔霍奇 玛丽莎·艾瑟里奇 佛奇 艾莉森·弗伦奇 乔伊·马古奇 哈利·普瑞奇 米奇·科恩斯 莉奇 坦奇 米奇威兹 史帕奇 奇澳里 阿奇巴尔德·赛蒙 杰克·斯塔布里奇 凡达奇 福奇 曲奇耶 艾菲莫维奇·拉斯普亭 艾伯克奇 亨利·沃德·比奇尔 但特迪·邦奇 迪奇·沃特 阿奇顿·库彻 米奇·奥莱利 里奇利夫 贝拉特里克斯·莱斯特兰奇 帕托奇 斯科特·芬奇 奇德里奥 蒙奇·兰奇 关奇普 默特尔比奇 卡奇斯 德罗伊特威奇 凯斯·比奇 迪奇 莱斯特兰奇 阿尔里奇 奇克希克斯 罗卡斯特·里奇 克列门克奇 卡明努奇 莱裴奇 丹尼斯·库钦奇 基韦·洛奇 博奇 莱昂纳多·迪波奇尼 伊凡·克里门托维奇 约翰·萨维奇 考斯提奇 克里巴奇 德丽亚·索里奇 艾莲·佩奇 勒奇 普奇诺 理查德·派普维奇 罗纳德·维奇 博雷科奇 弗拉迪米尔·拉德马诺维奇 让布莱金里奇 斯奇尼德斯班克 西勒奇 阿提克斯·芬奇 卡瓦萨奇 让奇南 亚里安·芬奇 金勇奇 比尔奇 艾斯科雷奇 贝奇勒 阿奇拉 克朗奇 杰克奇诺 奇德瑞斯 格雷戈维奇 达士奇 奇诺市 德奇姆斯 塞奇菲尔德 艾奇逊 Àiqíxùn, [艾奇遜], Atchison or Acheson (name)/Atchison city on Missouri in Kansas, USA
佩特维奇 麦克·雷博维奇 奇亚·哈克 阿米奇 奇洛洛 杜奇 克拉里奇 埃奇韦尔 他奇威 克奇 戴维奇 汤尼泰格路奇 洁西卡·林奇 卡洛斯·迪叶特里奇 奇里·帕默尔马 格兰·里奇 阿奇伯尔德·维特维奇 瑞奇·斯宾塞 索那维奇 司奇 克利奇 布罗迪·米奇 富兰克林·查奇 图帕奇 贝里布里奇 阿纳萨奇 扎格斯拉夫·博格达诺维奇 苏珊·卢奇 柯特·奇林 帕奇曼 安奇奥 史波奇 米特奇 阿尔博克奇 文奇肯 小特迪·邦奇 奇克伟布 特罗布里奇 迪特奇 汤姆麦可维奇 查理·基特里奇 理查德·莱德奇 艾奇斯 雪莉·奇斯蒙 凯奇得 达林顿·比奇 恩格奇 特尔奇 里奇登斯坦 萨奇斯 米奇·曼 迪乔奇 里克·萨维奇 德米特利·德米特利奇·古罗夫 莱奇曼 曼凯维奇 米莉·林奇·布朗 小洛奇 迪克维奇 洛奇·玛丽斯 山姆·詹姆斯·维特维奇 帕特里奇 斯科奇 比史奇 马尔奇 奇努克 Qínǔkè, Chinook (helicopter)
芭芭拉·林奇 尼古拉斯萨维奇 爱云奇利斯夫 阿奇巴尔德·维奇提 拉科特·姆拉迪奇 赫奇森 摩奇 奇特的奇 古德里奇 露妮·基特里奇 比奇洛 瑞奇·马汀 林奇·米莉 海因兹·林奇 大卫·林奇 西奥多·霍华德·邦奇 肯塔奇 班布里奇 格林维奇镇 奇奇科鲁科 阿奇·莫尔 苏·霍奇 卡西奇·帕尔马斯 狄奇 泰奇 温尼波沙奇 汉娜·莱奇 斯特奇斯 奇斯理查 奇特·克雷恩 史戴奇 斯特奇金 恩·毕奇利 肯奇 艾奇维拉 盖奇·惠特尼帕斯 米奇·盖尔斯 奇奇科鲁阿 马奇奥 威奇·麦克唐纳 莫尼卡·贝鲁奇 史班奇 斯奇勒斯 帕拉奇奥 穆罕默德·奇亚·哈克 亚森·格雷戈维奇 阿格里奇 布里奇斯 里奇·塔尔 米达奇 乔伊马古奇 圣玛拉奇 瑞奇尼尔逊 丘奇格特 奇特拉 迪奇·康利 毕兹马奇 泰勒·凯奇 埃思里奇 艾奇维利 里奇里奇 卡特兰奇 雅各布·卡奇斯 卡奇米 菲奇 哈奇林 杰奇他 皮奇夫特镇 施华洛维奇 哈奇拉 阿诺奇 克兰奇 哈奇森 米奇拉 克留奇科夫 瑞奇马汀 积奇 爱伯克奇市 科维奇 哈士奇 hāshìqí, husky (sled dog)
卡兹奇 罗奇立克斯 梦奇 梅利莎·埃瑟里奇 波奇帕可斯 阿济奇威 米奇·可汉 波奇·杰克森 诺里奇 里奇蒙 Lǐqíméng, Richmond (place name or surname)
埃罗尔·丹德里奇 尤里·伊万诺维奇·帕多洛夫 奇安娜 胡奇河 亨利·艾尔德里奇 欧克博奇湖 玛奇亚朵 摩奇多 尼克·凯奇 奇谈怪论 qítánguàilùn, [奇談怪論], strange tales and absurd arguments (idiom)/unreasonable remarks
约瑟夫库可斯维奇 丹·顿奇沃斯基 莱昂纳尔·里奇 瑞奇·库塞克 肯奇塔 佛罗连·奇波莱森 法布奇诺 莱昂纳多·达·芬奇 买曲奇 霍奇金 伯奇·斯朗波 彼奇·豪兹·拉马特 波尔尼奇 福朗斯·斯托奇 小曲奇 埃斯特利奇 斯特奇 奇险 萨利·索洛维奇 克曼奇 奇达 奇艺 唐·霍兰奇 奇葩 qípā, exotic flower/(fig.) marvel/prodigy/(slang) weirdo/outlandish
艾尔德里奇·克里弗 奇克刚 拉奇奥 奇珍 qízhēn, a rare treasure/sth priceless and unique
拉奇娜 爱布丽奇特 斯维奇 艾什顿·库奇 奇泽姆 和奇温顿 奇沙 奇托 斯奇尼德 奇拉 奇朵 奇斯 奇威 奇多 布里奇沃特 埃瑟雷奇 约翰·奇佛 布兰奇·迪布瓦 奇卡 卡普奇诺 瑞奇余 奇哥 托马斯·古奇 奇花异卉 qíhuāyìhuì, [奇花異卉], exotic flowers and rare herbs (idiom)
威奇托 Wēiqítuō, Wichita (city in Kansas)
奇克斯 多曲奇 萍奇 米拉·霍基奇斯 麦迪新洛奇克里克 斯莫奇·罗宾逊 让迪乔奇 兰德尔·派帕里奇 葛维奇 奇莫尔 埃斯里奇 卓奇 卡瓦奇 查尔斯·霍奇 伊凡比洛奇 瑞奇·萨利 林奇堡 迪波奇尼 毛奇小 奇斯威克 艾尔·马里亚奇 斯塔拉戈维奇 曼斯布里奇 丹尼斯·麦肯奇 泰德·加里奇 卫奇塔市