惊 ⇒
惊喜 jīngxǐ, [驚喜], nice surprise/to be pleasantly surprised
惊讶 jīngyà, [驚訝], amazed/astonished/to surprise/amazing/astonishment/awe
吃惊 chījīng, [吃驚], to be startled/to be shocked/to be amazed
震惊 zhènjīng, [震驚], to shock/to astonish
惊 jīng, [驚], to startle/to be frightened/to be scared/alarm
惊人 jīngrén, [驚人], astonishing
惊奇 jīngqí, [驚奇], to be amazed/to be surprised/to wonder
大吃一惊 dàchīyījīng, [大吃一驚], to have a surprise (idiom); shocked or startled/gobsmacked
惊慌 jīnghuāng, [驚慌], to panic/to be alarmed
惊吓 jīngxià, [驚嚇], to frighten/to horrify/to terrify
大惊小怪 dàjīngxiǎoguài, [大驚小怪], to make a fuss about nothing (idiom)
惊叹 jīngtàn, [驚嘆], to exclaim in admiration/a gasp of surprise
受宠若惊 shòuchǒngruòjīng, [受寵若驚], overwhelmed by favor from superior (humble expr.)
惊恐 jīngkǒng, [驚恐], to be alarmed/to be frightened
惊慌失措 jīnghuāngshīcuò, [驚慌失措], to lose one's head out of fear (idiom)
受惊 shòujīng, [受驚], startled
惊险 jīngxiǎn, [驚險], thrilling/a thriller
惊醒 jīngxǐng, [驚醒], to rouse/to be woken by sth/to wake with a start/to sleep lightly
惊异 jīngyì, [驚異], amazed
惊动 jīngdòng, [驚動], to alarm/to startle/to disturb
担惊受怕 dānjīngshòupà, [擔驚受怕], to feel apprehensive/to be alarmed
打草惊蛇 dǎcǎojīngshé, [打草驚蛇], lit. beat the grass to scare the snake (idiom)/fig. to inadvertently alert an en...
惊叫 jīngjiào, [驚叫], to cry out in fear
胆战心惊 dǎnzhànxīnjīng, [膽戰心驚], to tremble with fear (idiom)/scared witless
惊天动地 jīngtiāndòngdì, [驚天動地], world-shaking (idiom)
虚惊 xūjīng, [虛驚], false alarm/panic rumor/CL:場|场[cháng]
一鸣惊人 yīmíngjīngrén, [一鳴驚人], to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity
惊惶 jīnghuáng, [驚惶], panic-stricken
惊魂 jīnghún, [驚魂], in a panicked state/frightened
惊心动魄 jīngxīndòngpò, [驚心動魄], shaking one to the core/extremely disturbing/hair-raising (idiom)
惊世骇俗 jīngshìhàisú, [驚世駭俗], universally shocking/to offend the whole of society
惊扰 jīngrǎo, [驚擾], to alarm/to agitate
心惊胆战 xīnjīngdǎnzhàn, [心驚膽戰], lit. heart alarmed, trembling in fear (idiom); prostrate with fear/scared witles...
心惊肉跳 xīnjīngròutiào, [心驚肉跳], lit. heart alarmed, body leaping (idiom); fear and trepidation in the face of di...
惊诧 jīngchà, [驚詫], to be surprised/to be amazed/to be stunned
触目惊心 chùmùjīngxīn, [觸目驚心], lit. shocks the eye, astonishes the heart (idiom); shocking/horrible to see/a gh...
惊呼 jīnghū, [驚呼], to cry out in alarm or surprise
惊骇 jīnghài, [驚駭], to be shocked/to be appalled/to be terrified
压惊 惊人之举 jīngrénzhījǔ, [驚人之舉], to astonish people (with a miraculous feat)
惊天地泣鬼神 又惊又喜 有惊无险 yǒujīngwúxiǎn, [有驚無險], to be more scared than hurt (idiom)/to get through a daunting experience without...
惊愕 jīngè, [驚愕], to stun/to shock and amaze/stupefied/astonishment
惊魂未定 惊弓之鸟 jīnggōngzhīniǎo, [驚弓之鳥], lit. a bird startled by the mere twang of a bow (idiom)/fig. sb who frightens ea...
处变不惊 chǔbiànbùjīng, [處變不驚], to remain calm in the face of events (idiom)
惊涛骇浪 jīngtāohàilàng, [驚濤駭浪], perilous situation
心惊 xīnjīng, [心驚], fearful/apprehensive
惊叹号 jīngtànhào, [驚嘆號], exclamation mark ! (punct.)
惊雷 jīngléi, [驚雷], sudden clap of thunder/fig. surprising turn of events
惊惧 jīngjù, [驚懼], to be alarmed/to be terrified
惊厥 jīngjué, [驚厥], to faint from fear/(medicine) convulsions
惊天地 心惊胆颤 xīnjīngdǎnchàn, [心驚膽顫], see 心驚膽戰|心惊胆战[xīn jīng dǎn zhàn]
惊羡 jīngxiàn, [驚羨], to marvel at
惊恐万状 jīngkǒngwànzhuàng, [驚恐萬狀], convulsed with fear (idiom)
大惊失色 dàjīngshīsè, [大驚失色], to turn pale with fright (idiom)
石破天惊 shípòtiānjīng, [石破天驚], earth-shattering/breakthrough/remarkable and original work
惊悉 jīngxī, [驚悉], to be shocked to learn
惊涛 jīngtāo, [驚濤], raging waves/stormy waves
宠辱不惊 惊险片 惊喜交集 惊悸 jīngjì, [驚悸], shaking in fear/one's heart palpitating with fear
一语惊人
失 ⇒
失去 shīqù, to lose
消失 xiāoshī, to disappear/to fade away
失踪 shīzōng, [失蹤], to be missing/to disappear/unaccounted for
失望 shīwàng, disappointed/to lose hope/to despair
失败 shībài, [失敗], to be defeated/to lose/to fail (e.g. experiments)/failure/defeat/CL:次[cì]
失陪 shīpéi, goodbye (modest formula)/Excuse me, I must leave.
损失 sǔnshī, [損失], loss/damage/CL:個|个[gè]/to lose/to suffer damage
失 shī, to lose/to miss/to fail
失败者 shībàizhě, [失敗者], loser
失控 shīkòng, to go out of control
迷失 míshī, to lose (one's bearings)/to get lost
失业 shīyè, [失業], unemployment/to lose one's job
丧失 sàngshī, [喪失], to lose/to forfeit
失误 shīwù, [失誤], lapse/mistake/to make a mistake/fault/service fault (in volleyball, tennis etc)
丢失 diūshī, [丟失], to lose/lost
失常 shīcháng, not normal/an aberration
失效 shīxiào, to fail/to lose effectiveness
过失 guòshī, [過失], error/fault/(law) negligence/delinquency
失落 shīluò, to lose (sth)/to drop (sth)/to feel a sense of loss/frustrated/disappointment/lo...
失血 shīxuè, blood loss
失礼 shīlǐ, [失禮], lacking in manners
失明 shīmíng, to lose one's eyesight/to become blind/blindness
失手 shīshǒu, a slip/miscalculation/unwise move/accidentally/by mistake/to lose control/to be ...
失眠 shīmián, to suffer from insomnia
失事 shīshì, (of a plane, ship etc) to have an accident (plane crash, shipwreck, vehicle coll...
失灵 shīlíng, [失靈], out of order (of machine)/not working properly/a failing (of a system)
失窃 shīqiè, [失竊], to lose by theft/to have one's property stolen
遗失 yíshī, [遺失], to lose/lost
惊慌失措 jīnghuāngshīcuò, [驚慌失措], to lose one's head out of fear (idiom)
失调 shīdiào/shītiáo, [失調], out of tune (music), imbalance/to become dysfunctional/to lack proper care (afte...
万无一失 wànwúyīshī, [萬無一失], surefire; absolutely safe (idiom)
失火 shīhuǒ, to catch fire/on fire/fire (alarm)
失职 shīzhí, [失職], to lose one's job/unemployment/not to fulfill one's obligations/to neglect one's...
失恋 shīliàn, [失戀], to lose one's love/to break up (in a romantic relationship)/to feel jilted
失态 shītài, [失態], to forget one's manners/to forget oneself/to lose self-control (in a situation)
流失 liúshī, (of soil etc) to wash away/to be eroded/(fig.) (of talented staff, followers of ...
失足 shīzú, to lose one's footing/to slip/to take a wrong step in life
失利 shīlì, to lose/to suffer defeat
错失 cuòshī, [錯失], fault/mistake/to miss (a chance)
缺失 quēshī, deficiency/shortcoming/hiatus
失禁 shījìn, (urinary or fecal) incontinence
失物 失意 shīyì, disappointed/frustrated
走失 zǒushī, lost/missing/to lose (sb in one's charge)/to get lost/to wander away/to lose (fl...
冒失 màoshi, rash/impudent
失掉 shīdiào, to lose/to miss
失散 shīsàn, to lose touch with/missing/scattered/separated from
机不可失 jībùkěshī, [機不可失], No time to lose! (idiom)
闪失 shǎnshī, [閃失], mishap/accident/accidental loss
失声 shīshēng, [失聲], to lose one's voice/(to cry out) involuntarily
痛失 tòngshī, to suffer the painful loss of (a loved one etc)/to miss out on (an opportunity)/...
得失 déshī, gains and losses/success and failure/merits and demerits
失聪 shīcōng, [失聰], to go deaf/to lose hearing
报失 bàoshī, [報失], report the loss to the authorities concerned
失衡 shīhéng, to unbalance/an imbalance
失传 shīchuán, [失傳], (of skills etc) to die out/lost/extinct
失约 shīyuē, [失約], to miss an appointment
黯然失色 ànránshīsè, to lose one's splendor/to lose luster/to be eclipsed/to be overshadowed
失守 shīshǒu, (military) (of a city etc) to fall into enemy hands/(fig.) to take a turn for th...
大失所望 dàshīsuǒwàng, greatly disappointed
失之交臂 shīzhījiāobì, to miss narrowly/to let a great opportunity slip
失眠症 失措 shīcuò, to be at a loss
失重 shīzhòng, weightlessness
错失良机 失业率 shīyèlǜ, [失業率], unemployment rate
有失 yǒushī, to fail or lose (used in fixed expressions)
失身 shīshēn, to lose one's virginity/to lose one's chastity
失策 shīcè, to blunder/to miscalculate/miscalculation/unwise (move)
失业者 shīyèzhě, [失業者], an unemployed person
流离失所 liúlíshīsuǒ, [流離失所], destitute and homeless (idiom); forced from one's home and wandering about/displ...
冒失鬼 màoshiguǐ, reckless person/hothead
失而复得 shīérfùdé, [失而復得], to lose sth and then regain it (idiom)
失语症 shīyǔzhèng, [失語症], aphasia or aphemia (loss of language)
失主 shīzhǔ, owner of sth lost or stolen
失言 shīyán, slip of the tongue/indiscretion/to blurt out a secret
失神 shīshén, absent-minded/to lose spirit/despondent
失当 shīdàng, [失當], inappropriate/improper
失色 shīsè, to lose color/to turn pale
得不偿失 débùchángshī, [得不償失], the gains do not make up for the losses (idiom)
失真 shīzhēn, to lack fidelity/(signal) distortion
失信 shīxìn, to break a promise
不失为 bùshīwéi, [不失為], can still be considered (to be...)/may after all be accepted as
挂失 guàshī, [掛失], to report the loss of something
损失费 失算 shīsuàn, to miscalculate/miscalculation
疏失 shūshī, to make a (careless) mistake/oversight
年久失修 niánjiǔshīxiū, old and in a state of disrepair (idiom)/dilapidated
失敬 患得患失 huàndéhuànshī, to worry about personal gains and losses
失势 精神损失费 失地 shīdì, to lose land/dispossessed
失实 shīshí, [失實], to give a false picture of the situation
失宠 shīchǒng, [失寵], to lose favor/in disfavor/disgraced
一失足成千古恨 yīshīzúchéngqiāngǔhèn, a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
马失前蹄 mǎshīqiántí, [馬失前蹄], lit. the horse loses its front hooves/fig. sudden failure through miscalculation...
失落感 过失罪 失职罪 因小失大 yīnxiǎoshīdà, to save a little only to lose a lot (idiom)
大惊失色 dàjīngshīsè, [大驚失色], to turn pale with fright (idiom)
失陷 失时 失水 失察 shīchá, to fail in observing or supervising/to miss/to let sth slip through
顾此失彼 gùcǐshībǐ, [顧此失彼], lit. to attend to one thing and lose sight of another (idiom)/fig. to be unable ...
怅然若失 言多必失 yánduōbìshī, if you say too much, you're bound to slip up at some point (idiom)
失和 shīhé, disharmony/to become estranged
坐失良机 zuòshīliángjī, [坐失良機], to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
哑然失笑 yǎránshīxiào, [啞然失笑], to laugh involuntarily/Taiwan pr. [è rán shī xiào]
大意失荆州 失音 失盗 shīdào, [失盜], to have sth stolen/to lose to theft/robbed
失笑 shīxiào, to laugh in spite of oneself/to be unable to help laughing/to break into laughte...
失修 shīxiū, disrepair
散失 sànshī, to squander/lost
城门失火殃及池鱼 偏失