离 ⇒
离开 líkāi, [離開], to depart/to leave
离 chī/Lí/lí, [離], mythical beast (archaic), surname Li, to leave/to part from/to be away from/(in ...
离婚 líhūn, [離婚], to divorce/divorced from (one's spouse)
距离 jùlí, [距離], distance/CL:個|个[gè]/to be apart from
远离 yuǎnlí, [遠離], to be far from/to keep away from
隔离 gélí, [隔離], to separate/to isolate
脱离 tuōlí, [脫離], to separate oneself from/to break away from/diastasis (medicine)/abscission/abju...
分离 fēnlí, [分離], to separate
逃离 táolí, [逃離], to run out/to escape
离家 撤离 chèlí, [撤離], to withdraw from/to evacuate
离去 líqù, [離去], to leave/to exit
离谱 lípǔ, [離譜], excessive/beyond reasonable limits/irregular
偏离 piānlí, [偏離], to deviate/to diverge/to wander
离奇 líqí, [離奇], odd/bizarre
离职 lízhí, [離職], to retire/to leave office/to quit a job
离不开 líbukāi, [離不開], inseparable/inevitably linked to
等离子 形影不离 xíngyǐngbùlí, [形影不離], inseparable (as form and shadow)
支离破碎 zhīlípòsuì, [支離破碎], scattered and smashed (idiom)
离子 lízǐ, [離子], ion
离别 líbié, [離別], to leave (on a long journey)/to part from sb
离异 líyì, [離異], to divorce
调离 离岸 líàn, [離岸], offshore
迷离 mílí, [迷離], blurred/hard to make out distinctly
背离 bèilí, [背離], to depart from/to deviate from/deviation
寸步不离 cùnbùbùlí, [寸步不離], to follow sb closely (idiom)/to keep close to
隔离室 离合器 líhéqì, [離合器], clutch (mechanics)
剥离 bōlí, [剝離], to peel/to strip/to peel off/to come off (of tissue, skin, covering etc)
驶离 shǐlí, [駛離], to steer (the plane) away from/to drive away (from a place)/to leave
别离 biélí, [別離], to take leave of/to leave/separation
游离 yóulí, [遊離], to disassociate/to drift away/to leave (a collective)/free (component)
背井离乡 bèijǐnglíxiāng, [背井離鄉], to leave one's native place, esp. against one's will (idiom)
离间 líjiàn, [離間], to drive a wedge between (allies, partners etc)
离队 líduì, [離隊], to leave one's post
离经叛道 líjīngpàndào, [離經叛道], to rebel against orthodoxy/to depart from established practices
离题 lítí, [離題], to digress/to stray from the subject
离境 挑拨离间 tiǎobōlíjiàn, [挑撥離間], to sow dissension (idiom); to drive a wedge between
短距离 duǎnjùlí, [短距離], short distance/a stone's throw away
流离失所 liúlíshīsuǒ, [流離失所], destitute and homeless (idiom); forced from one's home and wandering about/displ...
扑朔迷离 pūshuòmílí, [撲朔迷離], impossible to unravel/confusing
长距离 chángjùlí, [長距離], long distance
离心 líxīn, [離心], to be at odds with/centrifugal (force)
八九不离十 bājiǔbùlíshí, [八九不離十], pretty close/very near/about right
离群索居 叛离 pànlí, [叛離], to betray/to desert/to defect from/to turn renegade
等离子体 děnglízǐtǐ, [等離子體], plasma (physics)
差不离 chàbùlí, [差不離], not much different/similar/ordinary/nearly
光怪陆离 guāngguàilùlí, [光怪陸離], monstrous and multicolored/grotesque and variegated
隔离带 生离死别 shēnglísǐbié, [生離死別], separated in life and death/to part for ever
离岗 离散 lísàn, [離散], (of family members) separated from one another/scattered about/dispersed/(math.)...
距离感 离心力 líxīnlì, [離心力], centrifugal force
电离 diànlí, [電離], ion/ionized (e.g. gas)
电离层 diànlícéng, [電離層], ionosphere
离任 lírèn, [離任], to leave office/to leave one's post
离心机 líxīnjī, [離心機], centrifuge
分离器 颠沛流离 diānpèiliúlí, [顛沛流離], homeless and miserable (idiom); to wander about in a desperate plight/to drift
隔离舱 离乡背井 líxiāngbèijǐng, [離鄉背井], to leave one's homeplace (to find work, flee disaster etc)
离间计 离休 líxiū, [離休], to retire/to leave work and rest (euphemism for compulsory retirement of old cad...
离退休 貌合神离 màohéshénlí, [貌合神離], the appearance of unity, but divided at heart (idiom); seeming harmony belies un...
隔离法 离乡 若即若离 ruòjíruòlí, [若即若離], lit. seeming neither close nor distant (idiom)/fig. to keep one's distance/(of a...
间离 离心离德 分离舱 隔离线 离愁别绪 万变不离其宗 wànbiànbùlíqízōng, [萬變不離其宗], many superficial changes but no departure from the original stand (idiom); plus ...
悲欢离合 bēihuānlíhé, [悲歡離合], joys and sorrows/partings and reunions/the vicissitudes of life
阳离子 yánglízǐ, [陽離子], positive ion/cation (physics)
阴离子 yīnlízǐ, [陰離子], negative ion/anion (physics)
难舍难离 nánshěnánlí, [難捨難離], loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate
负离子 fùlízǐ, [負離子], negative ion/anion (physics)
正离子 zhènglízǐ, [正離子], positive ion/cation (physics)
异 ⇒
异常 yìcháng, [異常], exceptional/abnormal/an anomaly
异 yì, [異], different/other/hetero-/unusual/strange/surprising/to distinguish/to separate/to...
怪异 guàiyì, [怪異], monstrous/strange/strange phenomenon
诡异 guǐyì, [詭異], strange/weird
异性 yìxìng, [異性], the opposite sex/of the opposite sex/heterosexual/different in nature
异议 yìyì, [異議], objection/dissent
异教徒 yìjiàotú, [異教徒], member of another religion/heathen/pagan/heretic/apostate
变异 biànyì, [變異], variation
奇异 qíyì, [奇異], fantastic/bizarre/odd/exotic/astonished
差异 chāyì, [差異], difference/discrepancy
惊异 jīngyì, [驚異], amazed
异国 yìguó, [異國], exotic/foreign
特异功能 tèyìgōngnéng, [特異功能], supernatural power/extrasensory perception
异想天开 yìxiǎngtiānkāi, [異想天開], to imagine the wildest thing/to indulge in fantasy
异样 yìyàng, [異樣], difference/peculiar
优异 yōuyì, [優異], exceptional/outstandingly good
异端 yìduān, [異端], heresy
离异 líyì, [離異], to divorce
异类 异教 yìjiào, [異教], heresy/heathenism
特异 tèyì, [特異], exceptionally good/excellent/clearly outstanding/distinctive/peculiar/unique
大放异彩 dàfàngyìcǎi, [大放異彩], to shine (of talents, skills, accomplishment)/to demonstrate extraordinary talen...
异能 yìnéng, [異能], different function
无异 wúyì, [無異], nothing other than/to differ in no way from/the same as/to amount to
异乡 yìxiāng, [異鄉], foreign land/a place far from home
讶异 yàyì, [訝異], to be surprised/to be astonished
诧异 chàyì, [詫異], flabbergasted/astonished
异地 yìdì, [異地], different place/abroad
标新立异 biāoxīnlìyì, [標新立異], to make a show of being original or unconventional (idiom)
异物 yìwù, [異物], rarity/rare delicacy/foreign matter/alien body/the dead/ghost/monstrosity/alien ...
异味 yìwèi, [異味], unpleasant odor
异彩 yìcǎi, [異彩], extraordinary splendor
异族 yìzú, [異族], different tribe
迥异 jiǒngyì, [迥異], totally different
异乎寻常 yìhūxúncháng, [異乎尋常], unusual/extraordinary
母异 异口同声 yìkǒutóngshēng, [異口同聲], different mouths, same voice/to speak in unison (idiom)
异域 yìyù, [異域], foreign country/alien land
各异 gèyì, [各異], all different/each unto his own
无异于 异己 yìjǐ, [異己], dissident/alien/outsider
大同小异 dàtóngxiǎoyì, [大同小異], virtually the same/differing only on small points
奇装异服 qízhuāngyìfú, [奇裝異服], bizarre dress
日新月异 rìxīnyuèyì, [日新月異], daily renewal, monthly change (idiom)/every day sees new developments/rapid prog...
异国他乡 yìguótāxiāng, [異國他鄉], foreign lands and places (idiom); living as expatriate
因人而异 yīnrénéryì, [因人而異], varying from person to person (idiom); different for each individual
异型 异状 yìzhuàng, [異狀], unusual condition/something odd/strange shape
求同存异 qiútóngcúnyì, [求同存異], to seek common ground, putting differences aside (idiom)
见异思迁 jiànyìsīqiān, [見異思遷], to change at once on seeing sth different (idiom); loving fads and novelty/never...
变异性 同床异梦 tóngchuángyìmèng, [同床異夢], lit. to share the same bed with different dreams (idiom); ostensible partners wi...
异同 yìtóng, [異同], comparison/differences and similarities
风格各异 异体 yìtǐ, [異體], variant form (of a Chinese character)
异心 yìxīn, [異心], disloyalty/infidelity
珍异 zhēnyì, [珍異], rare/precious and odd
异彩纷呈 异化 yìhuà, [異化], alienation (philosophy)/(of speech) dissimilation
珍禽异兽 何异 异姓 异客 炯异 异步 yìbù, [異步], asynchronous
奇花异卉 qíhuāyìhuì, [奇花異卉], exotic flowers and rare herbs (idiom)
异香 yìxiāng, [異香], rare perfume
新异 xīnyì, [新異], new and different/novelty
异乡人 yìxiāngrén, [異鄉人], stranger