HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
húchěbāliū to talk nonsense

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        húshuō, [胡說], to talk nonsense/drivel
        húzi, [鬍子], beard/mustache or whiskers/facial hair/CL:撮[zuǒ],根[gēn]/(coll.) bandit
        Hú/hú, [衚]/[鬍], surname Hu, non-Han people, esp. from central Asia/reckless/outrageous/what?/why...
        húchě, to chatter/nonsense/blather
        húshuōbādào, [胡說八道], to talk rubbish
        húluóbo, [胡蘿蔔], carrot
        húnào, [胡鬧], to act willfully and make a scene/to make trouble
        húyánluànyǔ, [胡言亂語], babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings/double Dutch
        
        
        sǐhútòng, dead end/blind alley
        húhuà, [胡話], nonsense/ridiculous talk/hogwash
        hújiāo, pepper
        húluàn, [胡亂], careless/reckless/casually/absent-mindedly/at will/at random/any old how
        húxū, [鬍鬚], beard/CL:根[gēn],綹|绺[liǔ]
        
        húlái, [胡來], to act arbitrarily regardless of the rules/to mess with sth/to make a hash of th...
        hútáo, walnut
        
        hújiāofěn, ground pepper (i.e. powder)
        húbiān, [胡編], to make things up/to concoct (a story, an excuse etc)
        ShèngHúān, [聖胡安], San Juan, capital of Puerto Rico
        Hútúzú, [胡圖族], Hutu, an ethnic group in Rwanda and Burundi
        Húfó, Hoover (name)/Herbert Hoover (1874-1964) US mining engineer and Republican polit...
        
        húzuòfēiwéi, [胡作非為], to run amok (idiom); to commit outrages
        
        húzhōu, [胡謅], to invent crazy nonsense/to cook up (excuses)/to talk at random/wild babble
        hútòng, [衚衕], lane/alley/CL:條|条[tiáo], variant of 胡同[hú tòng]
        
        
        hújiǎománchán, [胡攪蠻纏], to pester endlessly (idiom)/an annoying troublemaker
        húyuè, [胡樂], Hu music/central Asian music (e.g. as appreciated by Tang literati)
        
        
·         
        Húkè, Hook or Hooke (name)/Robert Hooke (1635-1703), brilliant English experimental sc...
        guāhúdāo, [刮鬍刀], razor
        hútu, [胡塗], variant of 糊塗|糊涂[hú tu]
        
        luòsāihúzi, [絡腮鬍子], full beard
        
        
        húchuī, to boast wildly
        
        
        húluóbosù, [胡蘿蔔素], carotene
        
        
·         
        
        
        
        
        HúZhìmíng, Ho Chi Minh (1890-1969), former Vietnamese leader/see also 胡志明市[Hú Zhì míng Shì]
        
        
·         
·         
        
        
        HúZhìmíngShì, Ho Chi Minh City a.k.a. Saigon, Vietnam
·         
        
        
·         
·         
        
        chuīhúzidèngyǎn, [吹鬍子瞪眼], to get angry/to fume
        
·         
        
··         
        
        
·         
        húguā, cucumber
        Hútiān, Zoroastrianism
        
·         
        
        
·         
        
        
·         
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
·         
        
        
·         
·         
··         
        Àohúsī, [奧胡斯], Aarhus, city in Denmark
        
        
        
        
        
        
····         
        
·         
        
        
        
··         
··         
        
·         
·         
        
        
·         
·         
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        hújiǎo, [胡攪], to disturb/to pester
        
        
        
        
        Húfū, Khufu (pharaoh, reigned possibly 2590-2568 BC)
        
·         
        
        
        
        
        húdié, variant of 蝴蝶[hú dié]
        
·         
        
        
        
        
·         

        chě, [撦], to pull/to tear/(of cloth, thread etc) to buy/to chat/to gossip/(coll.) (Tw) rid...
        húchě, to chatter/nonsense/blather
        qiānchě, [牽扯], to involve/to implicate/to be interrelated
        chědàn, to talk nonsense
        xiāchě, to talk irresponsibly/to talk nonsense
        lāche, to drag/to pull/to raise a child (through difficulties)/to help/to support/to dr...
        chěhuǎng, [扯謊], to tell a lie
        xiánchě, [閒扯], to chat/idle talk
        lālāchěchě, to tug at/to pull at sb aggressively/to take sb's hand or arm in a too familiar ...
        chěpí, to wrangle/wrangling
        chěliè, rip
        chěhòutuǐ, [扯後腿], to be a drag or hindrance on sb

        bā, eight/8
        wángbā, tortoise/cuckold/(old) male owner of a brothel/pimp
        húshuōbādào, [胡說八道], to talk rubbish
        bāguà, the eight divinatory trigrams of the Book of Changes 易經|易经[Yì jīng]/gossip/gossi...
        
        luànqībāzāo, [亂七八糟], everything in disorder (idiom); in a hideous mess/at sixes and sevens
        
        shíbā, eighteen/18
        sānbā, International Women's Day 婦女節|妇女节[Fù nǚ jié], 8th March/foolish/stupid
        Bāyuè, August/eighth month (of the lunar year)
        bāshí, eighty/80
        chǒubāguài, [醜八怪], ugly person
        bāgē, (bird species of China) crested myna (Acridotheres cristatellus)
        
        
        sìmiànbāfāng, in all directions/all around/far and near
        
        
        
        
        
        bādù, octave
        shíyǒubājiǔ, most likely/mostly (in 8 or 9 cases out of 10)/vast majority
        
        bāfēnzhīyī, one eighth
        
        
        bāzì, the character 8 or 八/birthdate characters used in fortune-telling
        
        záqīzábā, [雜七雜八], an assortment/a bit of everything/lots of different (skills)
        
        shízhībājiǔ, most likely/mostly (in 8 or 9 cases out of 10)/vast majority
        
        bànjīnbāliǎng, [半斤八兩], not much to choose between the two/tweedledum and tweedledee
        
        wūqībāzāo, [烏七八糟], everything in disorder (idiom)/in a hideous mess/obscene/dirty/filthy
        zhèngérbājīng, [正兒八經], serious/earnest/real/true
        
        wǔhuābāmén, [五花八門], myriad/all kinds of/all sorts of
        bājiǔbùlíshí, [八九不離十], pretty close/very near/about right
        bāyuèfèn, August
        
        
        bāmiànlínglóng, [八面玲瓏], be smooth and slick (in establishing social relations)
        
        
        
        
        bāchéng, eighty percent/most probably/most likely
        bāyīnhé, musical box
        
        
        
        
        bājiǎo, anise/star anise/aniseed/octagonal/Fructus Anisi stellati
        qīlíngbāluò, (idiom) everything broken and in disorder
        qīzuǐbāshé, lively discussion with everybody talking at once
        
        èrbā, 16/sixteen
        
        
        bāfāng, the eight points of the compass/all directions
        
        
        qīlǎobāshí, in one's seventies (age)/very old (of people)
        
        
        
        
        
        
        Bāxiān, the Eight Immortals (Daoist mythology)
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        sìpíngbāwěn, [四平八穩], everything steady and stable (idiom); overcautious and unimaginary
        zhèngjīngbābǎi, [正經八百], very serious/solemn
        
        
        
        
        
        
        
        sìtōngbādá, [四通八達], roads open in all directions (idiom); accessible from all sides
        
        
        
亿         
        
        
        
        qīqībābā, almost/nearing completion/bits and piece/of all kinds
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
亿         
        
        
        
        bāgǔ, an essay in eight parts/stereotyped writing
        
        
亿         
        
        
        
        BāguóLiánjūn, [八國聯軍], Eight-Nation Alliance, involved in a military intervention in northern China in ...
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
亿         
        
        
亿         
        
亿         
        
亿         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
廿         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
亿         
        
        bāgǔwén, eight-part essay one had to master to pass the imperial exams in Ming and Qing d...
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
廿         
        
        
        
        
        
        
亿         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
亿         
        
        
        wūqībāzāo, variant of 烏七八糟|乌七八糟[wū qī bā zāo]

        liū, to slip away/to escape in stealth/to skate
        liūzǒu, to slip away/to leave secretly
        liūbīng, ice skating/(slang) to do meth
        yīliùyān, [一溜煙], like a wisp of smoke/(to disappear etc) in an instant
        liūda, [溜達], to stroll/to go for a walk
        liūbīngchǎng, [溜冰場], ice rink/skating rink
        
        liūbīngxié, skating shoes/ice skates/roller skates/roller blades
        huáliū/huáliu, to sauté in sticky sauce, smooth/slippery/sticky
        
        liūzhīdàjí, to steal away/to beat it
        huīliūliū, dull gray/gloomy/dejected/crestfallen/with one's tail between one's legs
        suānliūliū, sour/acid
        
        liūhào, [溜號], (coll.) to slink off
        shùnkǒuliū, [順口溜], popular piece of doggerel/common phrase repeated as a jingle
        
        liūxūpāimǎ, [溜鬚拍馬], to smooth whiskers and pat a horse's bottom (idiom); to use flatter to get what ...
        hēibùliūqiū, dark and swarthy
        huībuliūqiū, see 灰不溜丟|灰不溜丢[huī bu liū diū]
        
        
        dīliūliū, whirling/spinning around and around/round and plump (e.g. of fruit)
        

Look up 胡扯八溜 in other dictionaries

Page generated in 0.148661 seconds

If you find this site useful, let me know!