观 ⇒
观众 guānzhòng, [觀眾], spectators/audience/visitors (to an exhibition etc)
观察 guānchá, [觀察], to observe/to watch/to survey/to examine/observation/view/perspective/CL:個|个[gè]
观点 guāndiǎn, [觀點], point of view/viewpoint/standpoint/CL:個|个[gè]
观看 guānkàn, [觀看], to watch/to view
参观 cānguān, [參觀], to look around/to tour/to visit
乐观 lèguān, [樂觀], optimistic/hopeful
观念 guānniàn, [觀念], notion/thought/concept/sense/views/ideology/general impressions
袖手旁观 xiùshǒupángguān, [袖手旁觀], to watch with folded arms (idiom); to look on without lifting a finger
观 Guàn/guān/guàn, [觀], surname Guan, to look at/to watch/to observe/to behold/to advise/concept/point o...
客观 kèguān, [客觀], objective/impartial
壮观 zhuàngguān, [壯觀], spectacular/magnificent sight
观光 guānguāng, [觀光], to tour/sightseeing/tourism
悲观 bēiguān, [悲觀], pessimistic
观赏 guānshǎng, [觀賞], to look at sth with pleasure/to watch (sth marvelous)/ornamental
价值观 jiàzhíguān, [價值觀], system of values
主观 zhǔguān, [主觀], subjective
旁观者 pángguānzhě, [旁觀者], observer/spectator
可观 kěguān, [可觀], considerable/impressive/significant
旁观 pángguān, [旁觀], spectator/non-participant
观众席 改观 gǎiguān, [改觀], change of appearance/to revise one's point of view
景观 jǐngguān, [景觀], landscape
观摩 guānmó, [觀摩], to observe and emulate/to study (esp. following sb's example)
观战 观测 guāncè, [觀測], to observe/to survey/observation (scientific etc)
观望 guānwàng, [觀望], to wait and see/to watch from the sidelines/to look around/to survey
静观 叹为观止 tànwéiguānzhǐ, [嘆為觀止], (idiom) to gasp in amazement/to acclaim as the peak of perfection
外观 wàiguān, [外觀], exterior appearance/to view sth from the outside/exterior condition
观察员 guāncháyuán, [觀察員], observer
观察力 guānchálì, [觀察力], power of observation/perception
奇观 qíguān, [奇觀], spectacle/impressive sight
乐观主义 lèguānzhǔyì, [樂觀主義], optimism
围观 wéiguān, [圍觀], to stand in a circle and watch
人生观 观光客 guānguāngkè, [觀光客], tourist
观赏性 纵观 zòngguān, [縱觀], to survey comprehensively/an overall survey
世界观 shìjièguān, [世界觀], worldview/world outlook/Weltanschauung
观众群 美观 měiguān, [美觀], pleasing to the eye/beautiful/artistic
冷眼旁观 lěngyǎnpángguān, [冷眼旁觀], the cool eye of a bystander/a detached point of view
观察家 guānchájiā, [觀察家], observer/The Observer (UK newspaper)
直观 zhíguān, [直觀], direct observation/directly perceived through the senses/intuitive/audiovisual
客观性 kèguānxìng, [客觀性], objectivity
观音 Guānyīn, [觀音], Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśv...
观世音 Guānshìyīn, [觀世音], Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśv...
审美观 shěnměiguān, [審美觀], esthetic conception/esthetic point of view/standard
观察镜 参观者 旁观者清 pángguānzhěqīng, [旁觀者清], The person on the spot is baffled, the onlooker sees clear (idiom). The spectato...
围观者 宏观 hóngguān, [宏觀], macro-/macroscopic/holistic
微观 wēiguān, [微觀], micro-/subatomic
观感 guāngǎn, [觀感], one's impressions/observations
观览 guānlǎn, [觀覽], to view/to look at/to look sth over
雅观 yǎguān, [雅觀], elegant and tasteful
观测站 观者 观礼 guānlǐ, [觀禮], to attend a ritual
观赏者 隔岸观火 géànguānhuǒ, [隔岸觀火], to watch the fires burning across the river/to delay entering the fray until all...
反观 fǎnguān, [反觀], by contrast/but as for this.../viewed from another angle/subjectively/introspect...
观后感 guānhòugǎn, [觀後感], impression or feeling after visiting or watching (movies, museums etc)
观影 达观 dáguān, [達觀], to take things philosophically
婚姻观 观察站 坐井观天 zuòjǐngguāntiān, [坐井觀天], lit. to view the sky from the bottom of a well (idiom); ignorant and narrow-mind...
走马观花 zǒumǎguānhuā, [走馬觀花], lit. flower viewing from horseback (idiom); a fleeting glance in passing/fig. su...
不容乐观 观察哨 guāncháshào, [觀察哨], sentry post
观察所 历史观 大观园 Dàguānyuán, [大觀園], Prospect Garden/Grand View Garden, a garden in Dream of the Red Chamber
观光者 观照 观澜湖 GuānlánHú, [觀瀾湖], Mission Hills Group (Chinese hospitality, sports and leisure company)
文化观 微观世界 wēiguānshìjiè, [微觀世界], microcosm/the microscopic world
观光台 大观 Dàguān, [大觀], Daguan district of Anqing city 安慶市|安庆市[Ān qìng shì], Anhui
面面观 miànmiànguān, [面面觀], (used in titles) comprehensive survey
观测室 观赏植物 新景观 宗教观 综观 zōngguān, [綜觀], to take a broad view of sth
参观票 观光团 大局观 观测员 guāncèyuán, [觀測員], observer/spotter
安全观 观瞻 guānzhān, [觀瞻], appearance/view/abiding impression
生死观
护 ⇒
保护 bǎohù, [保護], to protect/to defend/to safeguard/protection/CL:種|种[zhǒng]
护士 hùshi, [護士], nurse/CL:個|个[gè]
辩护 biànhù, [辯護], to speak in defense of/to argue in favor of/to defend/to plead
救护车 jiùhùchē, [救護車], ambulance/CL:輛|辆[liàng]
掩护 yǎnhù, [掩護], to screen/to shield/to cover/protection/cover/CL:面[miàn]
护 hù, [護], to protect
护照 hùzhào, [護照], passport/CL:本[běn],個|个[gè]
维护 wéihù, [維護], to defend/to safeguard/to protect/to uphold/to maintain
守护 shǒuhù, [守護], to guard/to protect
护理 hùlǐ, [護理], to nurse/to tend and protect
辩护律师 护送 hùsòng, [護送], to escort/to accompany
防护 fánghù, [防護], to defend/to protect
监护 jiānhù, [監護], to act as a guardian
监护权 jiānhùquán, [監護權], custody (of a child)
监护人 jiānhùrén, [監護人], guardian
看护 kānhù, [看護], to nurse/to look after/to watch over/(old) hospital nurse
护卫 hùwèi, [護衛], to guard/to protect/bodyguard (for officials in ancient times)
医护 yīhù, [醫護], doctors and nurses/medic/medical (personnel)
庇护 bìhù, [庇護], asylum/shelter/to shield/to put under protection/to take under one's wing
救护 jiùhù, [救護], to rescue/to administer first aid
庇护所 守护神 shǒuhùshén, [守護神], protector God/patron saint
护身符 hùshēnfú, [護身符], amulet/protective talisman/charm
防护罩 爱护 àihù, [愛護], to cherish/to treasure/to take care of/to love and protect
拥护 yōnghù, [擁護], to endorse/to support
打掩护 袒护 tǎnhù, [袒護], to shield (a miscreant) from punishment, criticism etc/to take sb's side
呵护 hēhù, [呵護], to bless/to cherish/to take good care of/to conserve
保护性 bǎohùxìng, [保護性], protective
护栏 护符 保护费 保护区 bǎohùqū, [保護區], conservation district/CL:個|个[gè],片[piàn]
护士长 辩护人 biànhùrén, [辯護人], defender/defending counsel
护林 护目镜 hùmùjìng, [護目鏡], goggles/protective glasses
保护神 bǎohùshén, [保護神], patron saint/guardian angel
护兵 护城河 hùchénghé, [護城河], moat
护腿 保护伞 bǎohùsǎn, [保護傘], protective umbrella/fig. person affording protection (esp. corrupt)
护卫舰 hùwèijiàn, [護衛艦], corvette
护膝 hùxī, [護膝], kneepad/knee brace
护航 hùháng, [護航], a naval escort/to convoy
护身 护肤品 护罩 救护队 保护主义者 保护器 保护人 bǎohùrén, [保護人], guardian/carer/patron
护短 hùduǎn, [護短], to defend sb (a relative, friend or oneself) despite knowing that that person is...
保护法 护法 hùfǎ, [護法], to keep the law/to protect Buddha's teachings/protector of Buddhist law (i.e. te...
养护 yǎnghù, [養護], to maintain/to conserve/curing (concrete etc)
防护衣 保护膜 护墙 环境保护局 护肩 保护套 保护色 bǎohùsè, [保護色], protective coloration/camouflage
护校 导护 护耳 护胸 支护 救护所 自然保护区 zìránbǎohùqū, [自然保護區], nature reserve
护理部 防护堤 保护主义 bǎohùzhǔyì, [保護主義], protectionism
救护站 保护国 bǎohùguó, [保護國], protectorate
护封 hùfēng, [護封], dust jacket (of a book)/protective cover/document seal
护养 防护门 辩护权 护航舰 hùhángjiàn, [護航艦], escort vessel
名护 庇护权 保护金 围护 wéihù, [圍護], to protect from all sides
保护地
所 ⇒
所以 suǒyǐ, therefore/as a result/so/the reason why
所有 suǒyǒu, all/to have/to possess/to own
所 suǒ, actually/place/classifier for houses, small buildings, institutions etc/that whi...
厕所 cèsuǒ, [廁所], toilet/lavatory/CL:間|间[jiān],處|处[chù]
有所 yǒusuǒ, somewhat/to some extent
所谓 suǒwèi, [所謂], so-called/what is called
无所谓 wúsuǒwèi, [無所謂], to be indifferent/not to matter/cannot be said to be
事务所 shìwùsuǒ, [事務所], office/firm
所在 suǒzài, place/location/(after a noun) place where it is located
诊所 zhěnsuǒ, [診所], clinic
一无所知 yīwúsuǒzhī, [一無所知], not knowing anything at all (idiom); completely ignorant/without an inkling
所作所为 suǒzuòsuǒwéi, [所作所為], one's conduct and deeds
之所以 zhīsuǒyǐ, the reason why
一无所有 yīwúsuǒyǒu, [一無所有], not having anything at all (idiom); utterly lacking/without two sticks to rub to...
场所 chǎngsuǒ, [場所], location/place
住所 zhùsuǒ, habitation/dwelling place/residence/CL:處|处[chù]
一无所获 yīwúsuǒhuò, [一無所獲], to gain nothing/to end up empty-handed
随心所欲 suíxīnsuǒyù, [隨心所欲], to follow one's heart's desires/to do as one pleases (idiom)
避难所 bìnànsuǒ, [避難所], refuge/asylum
理所当然 lǐsuǒdāngrán, [理所當然], as it should be by rights (idiom); proper and to be expected as a matter of cour...
不知所措 bùzhīsuǒcuò, not knowing what to do (idiom); at one's wits' end/embarrassed and at a complete...
无所事事 wúsuǒshìshì, [無所事事], to have nothing to do/to idle one's time away (idiom)
为所欲为 wéisuǒyùwéi, [為所欲為], to do whatever one pleases
前所未有 qiánsuǒwèiyǒu, unprecedented
拘留所 jūliúsuǒ, detention center/prison
收容所 shōuróngsuǒ, temporary shelter/hospice/refuge (e.g. for animals)/detention center
无所不能 wúsuǒbùnéng, [無所不能], omnipotent
众所周知 zhòngsuǒzhōuzhī, [眾所周知]/[眾所週知], as everyone knows (idiom), see 眾所周知|众所周知[zhòng suǒ zhōu zhī]
戒毒所 jièdúsuǒ, drug rehabilitation center
庇护所 托儿所 tuōérsuǒ, [托兒所], nursery
研究所 yánjiūsuǒ, research institute/graduate studies/graduate school/CL:個|个[gè]
所在地 suǒzàidì, location/site
有所不同 yǒusuǒbùtóng, to differ to some extent (idiom)
无所畏惧 所有权 suǒyǒuquán, [所有權], ownership/possession/property rights/title (to property)
公共场所 所罗门 Suǒluómén, [所羅門], Solomon (name)
所得 suǒdé, what one acquires/one's gains
所属 suǒshǔ, [所屬], one's affiliation (i.e. the organization one is affiliated with)/subordinate (i....
力所能及 lìsuǒnéngjí, as far as one's capabilities extend (idiom); to the best of one's ability/within...
寓所 yùsuǒ, dwelling
有所作为 指挥所 匪夷所思 fěiyísuǒsī, unimaginable/outrageous/freakish
所有者 suǒyǒuzhě, proprietor/owner
不知所云 bùzhīsuǒyún, to not know what sb is driving at/to be unintelligible
交易所 jiāoyìsuǒ, exchange/stock exchange
看守所 kānshǒusuǒ, detention center
所里 畅所欲言 chàngsuǒyùyán, [暢所欲言], lit. fluently saying all one wants (idiom); to preach freely on one's favorite t...
所向披靡 suǒxiàngpīmǐ, to sweep everything before one/to be invincible (idiom)
所剩无几 suǒshèngwújǐ, [所剩無幾], there is not much left
前所未见 qiánsuǒwèijiàn, [前所未見], unprecedented/never seen before
所长 suǒcháng/suǒzhǎng, [所長], what one is good at, head of an institute etc
理所应当 在所难免 zàisuǒnánmiǎn, [在所難免], to be unavoidable (idiom)
无所不在 wúsuǒbùzài, [無所不在], omnipresent
无所适从 wúsuǒshìcóng, [無所適從], not knowing which course to follow (idiom); at a loss what to do
闻所未闻 wénsuǒwèiwén, [聞所未聞], unheard of/an extremely rare and unprecedented event
在所不惜 所向无敌 suǒxiàngwúdí, [所向無敵], to be invincible/unrivalled
管教所 所到之处 suǒdàozhīchù, [所到之處], wherever one goes
车管所 不出所料 bùchūsuǒliào, as expected
所见所闻 suǒjiànsuǒwén, [所見所聞], what one hears and sees (idiom)
大失所望 dàshīsuǒwàng, greatly disappointed
介绍所 无所作为 wúsuǒzuòwéi, [無所作為], attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or ...
劳教所 láojiàosuǒ, [勞教所], correctional institution/labor camp
无所顾忌 强人所难 qiǎngrénsuǒnán, [強人所難], to force someone to do something
不为所动 bùwéisuǒdòng, [不為所動], to remain unmoved
派出所 pàichūsuǒ, local police station
流离失所 liúlíshīsuǒ, [流離失所], destitute and homeless (idiom); forced from one's home and wandering about/displ...
处所 chùsuǒ, [處所], place
忘乎所以 wànghūsuǒyǐ, to get carried away/to forget oneself
所得税 suǒdéshuì, [所得稅], income tax
众望所归 各得其所 gèdéqísuǒ, each in the correct place/each is provided for
在所不辞 zàisuǒbùcí, [在所不辭], not to refuse to (idiom)/not to hesitate to
职介所 无所不为 wúsuǒbùwéi, [無所不為], not stopping at anything/all manner of evil
综上所述 zōngshàngsuǒshù, [綜上所述], to summarize/a round-up/in summary ...
各取所需 gèqǔsuǒxū, each takes what he needs (idiom)
答非所问 dáfēisuǒwèn, [答非所問], (idiom) to sidestep the question/to answer evasively
所以然 suǒyǐrán, the reason why
婚介所 各有所长 无所不有 大势所趋 dàshìsuǒqū, [大勢所趨], general trend/irresistible trend
己所不欲 招待所 zhāodàisuǒ, guest house/small hotel
所有权证 前所未闻 qiánsuǒwèiwén, [前所未聞], unheard-of/unprecedented
隐蔽所 储蓄所 学有所成 若有所思 ruòyǒusuǒsī, looking pensive/thoughtfully
千夫所指 休养所 非法所得 诊疗所 有所为 门诊所 医务所 yīwùsuǒ, [醫務所], clinic/CL:家[jiā]
哨所 shàosuǒ, watchhouse/sentry post
厕所间 卫生所 救护所 见所未见 有所不为 观察所 所有格 suǒyǒugé, possessive case (grammar)
以弗所 Yǐfúsuǒ, Ephesus, city of ancient Greece
证交所 zhèngjiāosuǒ, [證交所], stock exchange
一无所长 yīwúsuǒcháng, [一無所長], not having any special skill/without any qualifications
集体所有 保健所 无所不包 wúsuǒbùbāo, [無所不包], not excluding anything/all-inclusive
所多玛 Suǒduōmǎ, [所多瑪], Sodom
如前所述 情报所 人所共知 rénsuǒgòngzhī, something that everybody knows
院所 管理所 国家所有 所罗门群岛 SuǒluóménQúndǎo, [所羅門群島], Solomon Islands in southwest Pacific
力所不及 lìsuǒbùjí, beyond one's power (to do sth)
各有所好 gèyǒusuǒhào, everyone has their likes and dislikes (idiom)
变电所 寸有所长 投其所好 tóuqísuǒhào, to adapt to sb's taste/to fit sb's fancy
个人所得税 所提 服务所 个人所得 各尽所能 gèjìnsuǒnéng, [各盡所能], each does his utmost (idiom)/from each according to his means
科研所 人心所向 rénxīnsuǒxiàng, that which is yearned for by the public