HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
Word: freq index 19845
[轉來轉去] zhuànláizhuànqù to rove around
to run around in circles
to walk back and forth

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        zhuǎn/zhuàn, [轉], to convey/to forward (mail)/to transfer/to turn/to shift, to revolve/to turn/to ...
        zhuǎnyí, [轉移], to shift/to divert or distract (attention etc)/to change/to transform/metastasis...
        xuánzhuǎn, [旋轉], to rotate/to revolve/to spin/to whirl
        zhuǎnshēn, [轉身], (of a person) to turn round/to face about/(of a widow) to remarry (archaic)
        zhuǎnbiàn, [轉變], to change/to transform/shift/transformation/CL:個|个[gè]
        hǎozhuǎn, [好轉], to improve/to take a turn for the better/improvement
        zhuànzhuan, [轉轉], to stroll
        zhuǎnhuàn, [轉換], to transform/to change/to convert
        yùnzhuǎn, [運轉], to work/to operate/to revolve/to turn around
        zhuǎnxiàng/zhuànxiàng, [轉向], to change direction/fig. to change one's stance, to get lost/to lose one's way
        zhuǎngào, [轉告], to pass on/to communicate/to transmit
        zhuǎnwān, [轉彎], to turn/to go around a corner
        zhuǎndòng/zhuàndòng, [轉動], to turn sth around/to swivel, to rotate (about an axis)/to revolve/to turn/to mo...
        zhōngzhuǎnzhàn, [中轉站], hub (network equipment)
        niǔzhuǎn, [扭轉], to reverse/to turn around (an undesirable situation)
        zhuànyou, [轉悠], to roll/to wander around/to appear repeatedly
        zhuǎnjī, [轉機], (to take) a turn for the better/to change planes
        zhuǎnbō, [轉播], relay/broadcast (on radio or TV)
        zhuǎnjiāo, [轉交], to pass on to sb/to carry and give to sb else
        tuántuánzhuàn, [團團轉], to go round and round/running around in circles/fig. frantically busy
        zhuǎndá, [轉達], to pass on/to convey/to communicate
        zhuànquān, [轉圈], to rotate/to twirl/to run around/to encircle/rotation/(coll.) to speak indirectl...
        nìzhuǎn, [逆轉], to turn back/to reverse
        zhuǎnhuà, [轉化], to change/to transform/isomerization (chemistry)
        zhuǎnjiǎo, [轉角], bend in a street/corner/to turn a corner
        zhuǎngěi, [轉給], to pass on to
        zhuǎnjiē, [轉接], switch/connection/to put through (to telephone extension)
        zhuǎnxué, [轉學], to change schools/to transfer to another college
        yūntóuzhuànxiàng, [暈頭轉向], confused and disoriented
        zhuǎnzhédiǎn, [轉折點], turning point/breaking point
        zhuǎnshì, [轉世], reincarnation or transmigration (Buddhism)
        fānzhuǎn, [翻轉], to roll/to turn over/to invert/to flip
        zhuǎnyùn, [轉運], to forward goods/to ship/to distribute/transshipment/a lucky break/change of for...
        zhuǎnshǒu, [轉手], to pass on/to resell/to change hands
        zhuǎntái/zhuàntái, [轉台], to change the channel (TV), rotating stage/swivel table
        dǎzhuàn, [打轉], to spin/to rotate/to revolve
        zhuǎnzhé, [轉折], shift in the trend of events/plot shift in a book/twists and turns
        zhuǎnzhàng, [轉賬], to transfer (money to a bank account)
        zhuǎnrù, [轉入], change over to/shift to/switch to
        zhuǎnràng, [轉讓], transfer (technology, goods etc)/conveyancing (property)
        zhǎnzhuǎn, [輾轉], to toss about in bed/to pass through many hands or places/also written 展轉|展转[zhǎ...
        zhuǎntóu/zhuàntóu, [轉頭], to turn one's head/to change direction/U-turn/volte face/to repent, nutation (pl...
        dàozhuǎn, [倒轉], to make an about-turn/to reverse one's direction, policy, sequence etc/to turn t...
        jízhuǎnwān, [急轉彎], to make a sudden turn
        zhuǎnsòng, [轉送], transfer
        zhuǎnxíng, [轉型], transformation/to transform
        zhuànpán, [轉盤], turntable/rotary (traffic)
        zhuǎnhuànqì, [轉換器], converter/transducer
        
        zhuànláizhuànqù, [轉來轉去], to rove around/to run around in circles/to walk back and forth
        
        wǎnzhuǎn, [婉轉], sweet and agreeable/mild and indirect/tactful
        huízhuǎn, [回轉]/[迴轉], to rotate/to turn round/slalom, to revolve/to rotate/rotation
        zhuǎnfā, [轉發], to transmit/forwarding (mail, SMS, packets of data)/to pass on/to reprint (an ar...
        zhuǎnyuàn, [轉院], to transfer (a patient) to a different hospital/to transfer to hospital (e.g. a ...
        zhuǎnyǎn, [轉眼], in a flash/in the blink of an eye/to glance
        zhuǎntǐ, [轉體], to roll over/to turn over (one's body)
        diàozhuǎn, [調轉], to turn around/to change direction/to make a U turn
        mùbùzhuǎnjīng, [目不轉睛], unable to take one's eyes off (idiom); to gaze steadily/to stare
        zhuǎnér, [轉而], conversely/but rather/to turn and (address a topic, face attackers etc)/to turn ...
        shíláiyùnzhuǎn, [時來運轉], the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break/things change for t...
        zhuànlún, [轉輪], rotating disk/wheel/rotor/cycle of reincarnation in Buddhism
        zhōuzhuǎn, [周轉]/[週轉], turnover (in cash or personnel)/to have enough resources to cover a need, turnov...
        jízhuǎnzhíxià, [急轉直下], to develop rapidly after abrupt turn (idiom); dramatic change
        zhuǎnháng, [轉行], to change profession
        zhuǎnzū, [轉租], to sublet/to sublease
        zhōngzhuǎn, [中轉], to change (train or plane)/transfer/correspondence
        yīzhuǎnyǎn, [一轉眼], in a wink
        
        zhuànsù, [轉速], angular velocity/number of revolutions per minute
        zhuǎnjià, [轉嫁], to remarry (of widow)/to pass on (blame, cost, obligation, unpleasant consequenc...
        liúzhuǎn, [流轉], to be on the move/to roam or wander/to circulate (of goods or capital)
        zìzhuàn, [自轉], rotation
        zhuǎnniàn, [轉念], to have second thoughts about sth/to think better of
        
        zhuǎnlù, [轉錄], transcription/to make a copy of a recording
        zhuǎnhuì, [轉會], to transfer to another club (professional sports)
        
        lúnzhuàn, [輪轉], to rotate
        zhuǎnxiàngdēng, [轉向燈], vehicle turn indicator light
        fēnghuílùzhuǎn, [峰回路轉], the mountain road twists around each new peak (idiom)/(of a mountain road) twist...
        zhuǎnshù, [轉述], to pass on (stories)/to relate
        diàozhuǎn, [掉轉], to turn around
        piānzhuǎn, [偏轉], deflection (physics)/deviation (away from a straight line)
        bùkěnìzhuǎn, [不可逆轉], irreversible
        zhuǎnzhàn, [轉戰], to fight in one place after another
        zhuànmén, [轉門], revolving door/turnstile
        zhuǎnzǎi, [轉載], to forward (a shipment)/to reprint sth published elsewhere/Taiwan pr. [zhuǎn zài...
        zhuǎnānméi, [轉氨酶], transferase (enzyme)
        zhuǎnmài, [轉賣], to resell
        zhuǎnwēiwéiān, [轉危為安], to turn peril into safety (idiom); to avert a danger (esp. political or medical)
        liánzhóuzhuàn, [連軸轉], lit. to continuously revolve/to work non-stop/to work around the clock (idiom)
        zhuǎnchē/zhuànchē, [轉車], to transfer/to change trains, buses etc, a turntable
        
        gōngzhuàn, [公轉], orbital revolution
        
        zhuǎnjīyīn, [轉基因], genetic modification
        
        zhuànzhóu, [轉軸], axis of rotation
        zhuǎnzhèng, [轉正], to transfer to full membership/to obtain tenure
        zhuànyǐ, [轉椅], swivel chair/children's roundabout
        zhuànzi, [轉子], rotor
        
        
        zhuǎnyè, [轉業], to change one's profession/to transfer to civilian work
        
        
        zhuǎndào, [轉道], to make a detour/to go by way of
        zhuǎnzèng, [轉贈], to pass on a present
        zhuǎnyòng, [轉用], to adapt for use for another purpose
        
        zhuǎnlièdiǎn, [轉捩點], turning point
        
        
        jiànfēngzhuǎnduò, [見風轉舵], lit. see the wind and set the helm (idiom); fig. to act pragmatically/to be flex...
        zhuǎnyì, [轉譯], to translate (to another language)/to convert
        zhuǎnliǎn, [轉臉], to turn one's head/in no time/in the twinkling of an eye
        
        zhuànyou, [轉遊], variant of 轉悠|转悠[zhuàn you]
        
        
        
        
        
        
        
        èrrénzhuàn, [二人轉], genre of song-and-dance duet popular in northeast China
        zhuǎnyì, [轉義], transferred meaning

        lái, [來], to come/to arrive/to come round/ever since/next
        qǐlai/qilai, [起來], to stand up/to get up, (after a verb) indicating the beginning and continuation ...
        huílai, [回來], to return/to come back
        chūlái/chulai, [出來], to come out/to appear/to arise, (after a verb, indicates coming out, completion ...
        guòlái/guòlai, [過來], to come over/to manage/to handle/to be able to take care of, see 過來|过来[guò lái]
        xiàlai, [下來], to come down/(after verb of motion, indicates motion down and towards us, also f...
        láishuō, [來說], to have one's say/to interpret a topic (from a certain point of view)/now we com...
        cónglái, [從來], always/at all times/never (if used in negative sentence)
        kànlai, [看來], apparently/it seems that
        jìnlái, [進來], to come in
        dàilái, [帶來], to bring/to bring about/to produce
        láizì, [來自], to come from (a place)/From: (in email header)
        běnlái, [本來], original/originally/at first/it goes without saying/of course
        wèilái, [未來], future/tomorrow/CL:個|个[gè]/approaching/coming/pending
        láidào, [來到], to come/to arrive
        yuánlái, [原來], original/former/originally/formerly/at first/so, actually, as it turns out
        hòulái, [後來], afterwards/later
        yuèláiyuè, [越來越], more and more
        yǐlái, [以來], since (a previous event)
        
        xǐnglái, [醒來], to waken
        jiēxiàlái, [接下來], to accept/to take/next/following
        dàolái, [到來], to arrive/arrival/advent
        jiānglái, [將來], in the future/future/the future/CL:個|个[gè]
        kànqǐlái, [看起來], seemingly/apparently/looks as if/appear to be/gives the impression that/seems on...
        
        láiyuán, [來源], source (of information etc)/origin
        láizhe, [來著], auxiliary showing sth happened in the past
        yònglái, [用來], to be used for
        shànglái, [上來], to come up/to approach/(verb complement indicating success)
        gǎnlái, [趕來], to rush over
        láilín, [來臨], to approach/to come closer
        yǒushǐyǐlái, [有史以來], since the beginning of history
        láidiàn, [來電], incoming telegram or telephone call/your telegram, telephone call, or message/to...
        láibují, [來不及], there's not enough time (to do sth)/it's too late (to do sth)
        láidejí, [來得及], there's still time/able to do sth in time
        
        láixìn, [來信], incoming letter/send a letter here
        láijiǎng, [來講], as to/considering/for
        shuōláihuàcháng, [說來話長], start explaining and it's a long story (idiom); complicated and not easy to expr...
        qiánlái, [前來], to come (formal)/before/previously
        shēnglái, [生來], from birth/by one's nature
        chuánlái, [傳來], (of a sound) to come through/to be heard/(of news) to arrive
        jìnlái, [近來], recently/lately
        láihuí, [來回], to make a round trip/return journey/back and forth/to and fro/repeatedly
        
        láiwǎng, [來往], to come and go/to have dealings with/to be in relation with
        láikàn, [來看], to come and see/to see a topic from a certain point of view
        láide, [來得], to emerge (from a comparison)/to come out as/to be competent or equal to
访         láifǎng, [來訪], to pay a visit
        cóngláibù, [從來不], never
        yībānláishuō, [一般來說], generally speaking
        
        
        Láibīn/láibīn, [來賓], Laibin prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Leizbingz, guest/visitor
        yīlái, [一來], on one hand,...
        wàilái, [外來], external/foreign/outside
        dàotóulái, [到頭來], in the end/finally/as a result
        zǒngdeláishuō, [總的來說], generally speaking/to sum up/in summary/in short
        wǎnglái, [往來], dealings/contacts/to go back and forth
        
        
        Xībólái, [希伯來], Hebrew
        
        fǎnguolái, [反過來], conversely/in reverse order/in an opposite direction
        láiyuányú, [來源於], to originate in
        
        xiǎnglái, [想來], it may be assumed that
        hédelái, [合得來], to get along well/compatible/also written 和得來|和得来[hé de lái]
        húlái, [胡來], to act arbitrarily regardless of the rules/to mess with sth/to make a hash of th...
        láilì, [來歷], history/antecedents/origin
        zìláishuǐ, [自來水], running water/tap water
        yǒushēngyǐlái, [有生以來], since birth/for one's whole life
        láitóu, [來頭], cause/reason/interest/influence
        xiànglái, [向來], always (previously)
        hébùlái, [合不來], unable to get along together/incompatible
        láilóngqùmài, [來龍去脈], lit. mountain has a connecting pulse throughout like a dragon (idiom, from fengs...
        juǎntǔchónglái, [卷土重來], to return in a swirl of dust/to make a stage comeback (idiom)
        láifùqiāng, [來復槍], rifle (loanword)/also written 來福槍|来福枪
        dúláidúwǎng, [獨來獨往], coming and going alone (idiom); a lone operator/keeping to oneself/unsociable/ma...
西         Mǎláixīyà, [馬來西亞], Malaysia
        tūrúqílái, [突如其來], to arise abruptly/to arrive suddenly/happening suddenly
        
        
        
        
        yùláiyù, [愈來愈], more and more
        
        zhuànláizhuànqù, [轉來轉去], to rove around/to run around in circles/to walk back and forth
访         
        zhāolái, [招來], to attract/to incur
        fānláifùqù, [翻來覆去], to toss and turn (sleeplessly)/again and again
        sǐqùhuólái, [死去活來], to hover between life and death (idiom)/to suffer terribly/within an inch of one...
        běnláimiànmù, [本來面目], true colors/true features
        Mǎlái, [馬來], Malaya/Malaysia
        
        yóulái, [由來], origin
        wàiláiyǔ, [外來語], imported word
        shíláiyùnzhuǎn, [時來運轉], the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break/things change for t...
        guòláirén, [過來人], an experienced person/sb who has 'been around (the block)'/sb who has personally...
        xīnxuèláicháo, [心血來潮], to be prompted by a sudden impulse/carried away by a whim/to have a brainstorm
        
        
        BěiKǎluóláinà, [北卡羅來納], North Carolina, US state
        lìlái, [歷來], always/throughout (a period of time)/(of) all-time
        BěiKǎluóláinàzhōu, [北卡羅來納州], North Carolina, US state
        láiyì, [來意], one's purpose in coming
        láikè, [來客], guest
        jiēzhǒngérlái, [接踵而來], to come one after the other
        
        láishēng, [來生], next life
        
        yībānshuōlái, [一般說來], generally speaking/in general
        fǎnguòláishuō, [反過來說], on the other hand
        láizhěbùjù, [來者不拒], to refuse nobody (idiom)/all comers welcome
        
        nìláishùnshòu, [逆來順受], to resign oneself to adversity (idiom); to grin and bear it/to submit meekly to ...
        
        NánKǎluóláinà, [南卡羅來納], South Carolina, US state
        
        
        láinián, [來年], next year/the coming year
        chángqīyǐlái, [長期以來], ever since a long time ago
        jǔlìláishuō, [舉例來說], for example
        zhèyàngyīlái, [這樣一來], thus/if this happens then
        jìnniánlái, [近年來], for the past few years
        
        láiyóu, [來由], reason/cause
        wàiláirén, [外來人], foreigner
        
        
        xiàbùlái, [下不來], awkward/embarrassed/cannot be accomplished
        
        
        rúlái, [如來], tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: ...
        láilìbùmíng, [來歷不明], of unknown origin
        
        
        hòuláijūshàng, [後來居上], lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the o...
        kōngxuéláifēng, [空穴來風], lit. wind from an empty cave (idiom)/fig. unfounded (story)/baseless (claim)
        chūláizhàdào, [初來乍到], to be a newcomer/just off the boat
        fēnzhìtàlái, [紛至沓來], to come thick and fast (idiom)
        sùlái, [素來], usually
        zìgǔyǐlái, [自古以來], since ancient times
        
        
        shíbùzàilái, [時不再來], Time that has passed will never come back. (idiom)
        gǔwǎngjīnlái, [古往今來], since ancient times/since times immemorial
        
        Bùláiméi, [不來梅], Bremen (city)
        
        
        
        láilùbùmíng, [來路不明], unidentified origin/no-one knows where it comes from/of dubious background
        zhíláizhíqù, [直來直去], there and back without delay
        
        
        shānshānláichí, [姍姍來遲], to be late/to arrive slowly/to be slow in the coming
        
西         
        lǐshàngwǎnglái, [禮尚往來], lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom)/fig. to return politeness f...
        
        yíngmiànérlái, [迎面而來], directly/head-on (collision)/in one's face (of wind)
        kǔjìngānlái, [苦盡甘來], bitterness finishes, sweetness begins (idiom); the hard times are over, the good...
        
        
        
        
        
        mùmíngérlái, [慕名而來], to come to a place on account of its reputation (idiom); attracted to visit a fa...
        
        pūmiànérlái, [撲面而來], lit. sth hits one in the face/directly in one's face/sth assaults the senses/bla...
        
        
        
        
        
        
        
        láihuá, [來華], to come to China/to settle in China (of a foreign national)
        
        Bǎolìlái, [寶麗來], Polaroid
        
        
线         láifùxiàn, [來復線], rifling (spiral lines on inside of gun barrel imparting spin to the bullet)
        huábulái, [划不來], not worth it
        
        
        
        
        
        huádelái, [划得來], worth it/it pays to
        
        
        
        
        
        
        
        
稿         
        
        wàiláicí, [外來詞], loanword
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        èrlái, [二來], in the second place/secondly
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Wèiláipài, [未來派], Futurism (artistic and social movement of the 20th century)
        
        
        
        
        jìwǎngkāilái, [繼往開來], to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transitio...
        
        shǎolái, [少來], refrain (from doing sth)/(coll.) Come on!/Give me a break!/Save it!
        
        
        diānláidǎoqù, [顛來倒去], to harp on/over and over/merely ring changes on a few terms
        bóláipǐn, [舶來品], (old) imported goods/foreign goods
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        yèláixiāng, [夜來香], tuberose/Cestrum nocturnum, see also 夜香木
        
        
        
        láifàn, [來犯], to invade one's territory
        
        
        láiwén, [來文], received document/sent document
        
        
        
        
        
        
        Láiān, [來安], Lai'an county in Chuzhou 滁州[Chú zhōu], Anhui
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
宿         
        
·         
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Mǎláirén, [馬來人], Malay person or people
        
        
        
        
        
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Huìlái, [惠來], Huilai county in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong
        
        
        
        
        yīláièrqù, [一來二去], gradually/little by little/in the course of time
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Mǎláiyà, [馬來亞], Malaya
        
        
        
        
        
        
        
        
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
·         
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Láifèng, [來鳳], Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[Ēn shī T...
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        

        qù, to go/to go to (a place)/to cause to go or send (sb)/to remove/to get rid of/(wh...
        guòqu, [過去], (in the) past/former/previous/to go over/to pass by
        chūqù, to go out
        huíqu, to return/to go back
        xiàqù, to go down/to descend/to go on/to continue/(of a servant) to withdraw
        jìnqù, [進去], to go in
        shīqù, to lose
        kànshangqu, it would appear/it seems (that)
        sǐqù, to die
        shàngqù, to go up
        qùnián, last year
        qùshì, to pass away/to die
        líqù, [離去], to leave/to exit
        qùdiào, to get rid of/to exclude/to eliminate/to remove/to delete/to strip out/to extrac...
        guòbuqù, [過不去], to make life difficult for/to embarrass/unable to make it through
        chúqù, to eliminate/to remove/except for/apart from
        shìqù, to elapse/to pass away/to die/demise
        qùxiàng, the position of sth/whereabouts
        
        qùchú, to remove/to dislodge
        qùchù, [去處], place/destination
        jiǎnqù, [減去], minus/to subtract
        cíqù, [辭去], to resign/to quit
        láilóngqùmài, [來龍去脈], lit. mountain has a connecting pulse throughout like a dragon (idiom, from fengs...
        qùliú, going or staying
        guòyìbùqù, [過意不去], to feel very apologetic
        yīqùbùfùfǎn, [一去不復返], gone forever
        huōchuqu, to throw caution to the wind/to press one's luck/to go for broke
        guòdéqù, [過得去], lit. can pass through (an opening)/fig. can get by (in life)/tolerably well/not ...
        
        héqùhécóng, [何去何從], what course to follow/what path to take
        zhuànláizhuànqù, [轉來轉去], to rove around/to run around in circles/to walk back and forth
        
        fānláifùqù, [翻來覆去], to toss and turn (sleeplessly)/again and again
        sǐqùhuólái, [死去活來], to hover between life and death (idiom)/to suffer terribly/within an inch of one...
        shěngqù, to omit/to dispense with/to make unnecesary/to save (time, trouble etc)
        
        
        
        
        bùzhīqùxiàng, whereabouts unknown/gone missing
        yángchángérqù, [揚長而去], to shake one's sleeve and leave (idiom); to turn and leave abruptly
        qùlù, the way one is following/outlet
        guòqùshí, [過去時], past tense (grammar)
        
        qùhuǒ, to reduce internal heat (TCM)
        
        
        
        
        zhíláizhíqù, [直來直去], there and back without delay
        gùqù, to die/death
        rénqùlóukōng, [人去樓空], people are gone, the tower is empty; cf Yellow Crane Tower 黄鹤楼, Tang poem by Cui...
        lüèqù, to omit/to delete/to leave out/to neglect/to skip over
        
        fúxiùérqù, to brush with one's sleeve then go (idiom); to turn and leave abruptly
        
        shānqù, [刪去], to delete
        
        
        
        
        diānláidǎoqù, [顛來倒去], to harp on/over and over/merely ring changes on a few terms
        
        qùzhí, [去職], to leave office
        
        yīláièrqù, [一來二去], gradually/little by little/in the course of time
        
        
        qùniándǐ, late last year/the end of last year
        

Look up 转来转去 in other dictionaries

Page generated in 0.097364 seconds

If you find this site useful, let me know!