火 ⇒
火 Huǒ/huǒ, surname Huo, fire/urgent/ammunition/fiery or flaming/internal heat (Chinese medi...
火车 huǒchē, [火車], train/CL:列[liè],節|节[jié],班[bān],趟[tàng]
开火 kāihuǒ, [開火], to open fire
火灾 huǒzāi, [火災], fire (that burns buildings etc)
火箭 huǒjiàn, rocket/CL:枚[méi]
着火 zháohuǒ, [著火], to ignite/to burn
火鸡 huǒjī, [火雞], turkey
发火 fāhuǒ, [發火], to catch fire/to ignite/to detonate/to get angry
火焰 huǒyàn, blaze/flame
火炬 huǒjù, a torch/CL:把[bǎ]
大火 dàhuǒ, conflagration/large fire/CL:場|场[cháng]
火星 Huǒxīng/huǒxīng, Mars (planet), spark
火花 huǒhuā, spark/sparkle
纵火 zònghuǒ, [縱火], to set on fire/to commit arson
火山 huǒshān, volcano
火力 huǒlì, fire/firepower
火腿 huǒtuǐ, ham/CL:個|个[gè]
点火 diǎnhuǒ, [點火], to ignite/to light a fire/to agitate/to start an engine/ignition/fig. to stir up...
火车站 huǒchēzhàn, [火車站], train station
惹火 rěhuǒ, to stir up the fire/fig. to provoke and offend people/to ruffle feathers
恼火 nǎohuǒ, [惱火], to get angry/irritated/to annoy/to aggravate/annoying
起火 qǐhuǒ, to catch fire/to cook/to get angry
火柴 huǒchái, match (for lighting fire)/CL:根[gēn],盒[hé]
怒火 nùhuǒ, rage/fury/hot anger
军火 jūnhuǒ, [軍火], weapons and ammunition/munitions/arms
火药 huǒyào, [火藥], gunpowder
打火机 dǎhuǒjī, [打火機], lighter/cigarette lighter
放火 fànghuǒ, to set on fire/to commit arson/to create a disturbance
火爆 huǒbào, fiery (temper)/popular/flourishing/prosperous/lively
防火墙 fánghuǒqiáng, [防火牆], firewall/CL:堵[dǔ]
火把 huǒbǎ, torch/CL:把[bǎ]
篝火 gōuhuǒ, bonfire
火热 huǒrè, [火熱], fiery/burning/fervent/ardent/passionate
停火 tínghuǒ, to cease fire/ceasefire
烈火 lièhuǒ, raging inferno/blaze
灭火 mièhuǒ, [滅火], to extinguish a fire/firefighting
火警 huǒjǐng, fire alarm
生火 shēnghuǒ, to make a fire/to light a fire
火化 huǒhuà, to cremate/to incinerate
交火 jiāohuǒ, firefight/shooting
走火 zǒuhuǒ, to go off accidentally/to catch fire
火烧 huǒshāo, [火燒], to set fire to/to burn down/burning hot/baked cake
纵火犯 zònghuǒfàn, [縱火犯], arsonist
烟火 yānhuǒ, [煙火], smoke and fire/fireworks
救火 jiùhuǒ, to put out a fire/firefighting
玩火 wánhuǒ, to play with fire
防火 fánghuǒ, to protect against fire
火势 huǒshì, [火勢], intensity of a fire/lively/flourishing
失火 shīhuǒ, to catch fire/on fire/fire (alarm)
熄火 xīhuǒ, (of fire, lamp etc) to go out/to put out (fire)/(fig.) to die down/(of a vehicle...
萤火虫 yínghuǒchóng, [螢火蟲], firefly/glowworm/lightning bug
焰火 yànhuǒ, fireworks
火炉 huǒlú, [火爐], stove
军火商 战火 zhànhuǒ, [戰火], conflagration/the fire of war
灭火器 mièhuǒqì, [滅火器], fire extinguisher
赴汤蹈火 fùtāngdǎohuǒ, [赴湯蹈火], to go through water and tread on fire (idiom); not afraid of any difficulty
火海 水火 火种 huǒzhǒng, [火種], tinder/source of a fire/inflammable material/(fig.) spark (of a revolution etc)
火堆 huǒduī, bonfire/to open fire
火气 huǒqì, [火氣], anger/internal heat (TCM)
火葬 huǒzàng, to cremate
火箭筒 huǒjiàntǒng, bazooka/rocket launcher
火球 火烈鸟 huǒlièniǎo, [火烈鳥], flamingo
水深火热 shuǐshēnhuǒrè, [水深火熱], deep water and scorching fire/abyss of suffering (idiom)
炮火 pàohuǒ, artillery barrage/gunfire
柴火 cháihuo, firewood
火上浇油 huǒshàngjiāoyóu, [火上澆油], to pour oil on the fire (idiom); fig. to aggravate a situation/to enrage people ...
导火索 dǎohuǒsuǒ, [導火索], fuse (for explosive)
火候 huǒhòu, heat control/maturity/crucial moment
鬼火 guǐhuǒ, will-o'-the-wisp/jack-o'-lantern
火光 huǒguāng, flame/blaze
火场 huǒchǎng, [火場], the scene of a fire
火山口 huǒshānkǒu, volcanic crater
火药味 huǒyàowèi, [火藥味], smell of gunpowder/(fig.) combative tone/belligerence
火坑 huǒkēng, pit of fire/fig. living hell
打得火热 dǎdehuǒrè, [打得火熱], to carry on intimately with (idiom); ardent relationship (esp. between lovers)/b...
火车票 huǒchēpiào, [火車票], train ticket
火辣辣 huǒlàlà, painful heat/scorching/painful heat/rude and forthright/provocative/hot/sexy
灯火 dēnghuǒ, [燈火], lights
火炮 huǒpào, [火砲], cannon/gun/artillery, cannon/gun/artillery
火石 huǒshí, flint (stone)
火枪 huǒqiāng, [火槍], firearms (in historical context)/flintlock (old powder and shot firearm)
军火库 jūnhuǒkù, [軍火庫], arsenal
十万火急 shíwànhuǒjí, [十萬火急], most urgent/posthaste/express
打火 火速 huǒsù, at top speed/at a tremendous lick
火线 Huǒxiàn/huǒxiàn, [火線], FireWire (IEEE 1394 data-transfer interface), firing line (battle)/live electric...
导火线 dǎohuǒxiàn, [導火線], fuse (for explosives)/(fig.) proximate cause/the last straw
火器 huǒqì, firearm/CL:架[jià]
救火车 野火 yěhuǒ, wildfire/(spreading like) wildfire/bush fire/farm fire (for clearing fields)
打火石 dǎhuǒshí, flint
扑火 火龙 huǒlóng, [火龍], fiery dragon
火苗 huǒmiáo, flame
炉火 lúhuǒ, [爐火], the fire of a stove
火锅 huǒguō, [火鍋], hotpot
火车头 huǒchētóu, [火車頭], train engine/locomotive
点火器 红火 hónghuǒ, [紅火], prosperous
火源 火花塞 huǒhuāsāi, spark plug
火箭炮 huǒjiànpào, rocket artillery
火红 huǒhóng, [火紅], fiery/blazing
火冒三丈 huǒmàosānzhàng, to get really angry
火箭弹 huǒjiàndàn, [火箭彈], rocket (artillery)
喷火器 pēnhuǒqì, [噴火器], flamethrower
热火 光火 熏火腿 烤火 kǎohuǒ, to warm oneself at a fire
烽火台 上火 shànghuǒ, to get angry/to suffer from excessive internal heat (TCM)
星星之火 xīngxingzhīhuǒ, a single spark (idiom); an insignificant cause can have a massive effect
肝火 gānhuǒ, irascibility/irritability/(TCM) inflammation of the liver
纵火罪 炭火 圣火 shènghuǒ, [聖火], sacred fire/Olympic flame
冒火 màohuǒ, to get angry/to burn with rage
明火 mínghuǒ, flame/open fire
引火烧身 yǐnhuǒshāoshēn, [引火燒身], to invite trouble
萤火 yínghuǒ, [螢火], light of firefly/fairy light
救火队 去火 qùhuǒ, to reduce internal heat (TCM)
如火如荼 rúhuǒrútú, like wildfire (idiom)/unstoppable
火盆 huǒpén, brazier/fire pan/hibachi
趁火打劫 chènhuǒdǎjié, to loot a burning house/to profit from sb's misfortune (idiom)
火眼金睛 huǒyǎnjīnjīng, piercing eyes/discerning eyes
火暴 huǒbào, variant of 火爆[huǒ bào]
炉火纯青 lúhuǒchúnqīng, [爐火純青], lit. the stove fire has turned bright green (allusion to Daoist alchemy) (idiom)...
风风火火 fēngfēnghuǒhuǒ, [風風火火], bustling/energetic
星火 xīnghuǒ, spark/meteor trail (mostly used in expressions like 急如星火[jí rú xīng huǒ])
火上加油 huǒshàngjiāyóu, to add oil to the fire (idiom); fig. to aggravate a situation/to enrage people a...
营火 火山灰 huǒshānhuī, volcanic ash
热火朝天 rèhuǒcháotiān, [熱火朝天], in full swing (idiom)/(in a) frenzy/buzzing with activity
火成岩 huǒchéngyán, igneous rock (geology)/volcanic rock
火墙 huǒqiáng, [火牆], firewall
火并 拨火棍 bōhuǒgùn, [撥火棍], poker
火山岩 huǒshānyán, volcanic rock
火药桶 香火 xiānghuǒ, incense burning in front of a temple/burning joss sticks
火舌 huǒshé, tongue of flame
地火 无烟火药 活火山 huóhuǒshān, active volcano
回火 huíhuǒ, to temper (iron)/to flare back/flareback (in a gas burner)/(of an engine) to bac...
火山学 huǒshānxué, [火山學], volcanology
过火 guòhuǒ, [過火], to go too far (in word or deed)/over the top
火焰山 huǒyànshān, Mountain of Flames of legend/fig. insurmountable obstacle/Mountain of Flames in ...
火葬场 huǒzàngchǎng, [火葬場], crematorium
后院起火 hòuyuànqǐhuǒ, [後院起火], a fire in one's backyard/conflict close to home
隔岸观火 géànguānhuǒ, [隔岸觀火], to watch the fires burning across the river/to delay entering the fray until all...
火力网 电火花 diànhuǒhuā, [電火花], electric spark
火力点 火攻 底火 烧火 shāohuǒ, [燒火], to light a fire for cooking
火钳 huǒqián, [火鉗], fire tongs
新官上任三把火 xīnguānshàngrènsānbǎhuǒ, (of a newly appointed official) to make bold changes on assuming office (idiom)
烽火 fēnghuǒ, fire beacon (to give alarm)
借火 jièhuǒ, to borrow a light (for a cigarette)
风火轮 fēnghuǒlún, [風火輪], (martial arts) wind-and-fire wheel, weapon used in hand-to-hand fighting/(Daoism...
窝火 火凤凰 火地岛 动火 无名火 火情 火狐 Huǒhú, Firefox (web browser)
火力发电 火险 火夫 营火会 火车皮 灭火枪 万家灯火 wànjiādēnghuǒ, [萬家燈火], (of a city etc) ablaze with lights
山火 shānhuǒ, wildfire/forest fire
火柴厂 死火山 众人拾柴火焰高 zhòngrénshícháihuǒyàngāo, [眾人拾柴火焰高], when everybody gathers fuel, the flames are higher (idiom)/the more people, the ...
心急火燎 xīnjíhuǒliǎo, to burn with anxiety
火罐 火柱 huǒzhù, column of flame
火棒 火烧云 huǒshāoyún, [火燒雲], nuée ardente/hot cloud of volcanic ash
火绳 薪火 食火鸡 shíhuǒjī, [食火雞], cassowary (genus Casuarius), large flightless bird native to northeastern Austra...
火头 范火清 宇宙火箭 火电站 火烛 huǒzhú, [火燭], fire and candles/household things that burn
灭火剂 火烧火燎 huǒshāohuǒliáo, [火燒火燎], restless with anxiety/unbearably hot and anxious
火葬炉 火腿肉 急火火 消火栓 xiāohuǒshuān, fire hydrant
冰火 bīnghuǒ, fire and ice/combination of sharply contrasting or incompatible elements
心火 野火烧不尽 冰火城 烽火连天 林火 línhuǒ, forest fire
火熊 红红火火 火炎花 煤火 灯火辉煌 天火 火之谷 火泉 火炭 HuǒTàn/huǒtàn, Fo Tan (area in Hong Kong), live coal/ember/burning coals
火眼 huǒyǎn, pinkeye
火生 火印 huǒyìn, branded mark/brand
火之仆 微火 wēihuǒ, a low fire (for roasting)
火之星 火镰 火魔 火山岛 huǒshāndǎo, [火山島], volcanic island
刀耕火种 dāogēnghuǒzhòng, [刀耕火種], slash and burn (agriculture)
雷火 多级火箭 火卢鲁鲁 城门失火殃及池鱼 接火
冒 ⇒
冒险 màoxiǎn, [冒險], to take risks/to take chances/foray/adventure
冒 mào/Mào, [冐], old variant of 冒[mào], surname Mao, to emit/to give off/to send out (or up, fort...
冒犯 màofàn, to offend
感冒 gǎnmào, to catch cold/(common) cold/CL:場|场[cháng],次[cì]/(coll.) to be interested in (oft...
冒昧 màomèi, bold/presumptuous/to take the liberty of
冒充 màochōng, to feign/to pretend to be/to pass oneself off as
冒烟 màoyān, [冒煙], to discharge smoke/to fume with rage
假冒 jiǎmào, to impersonate/to pose as (someone else)/to counterfeit/to palm off (a fake as a...
冒牌货 màopáihuò, [冒牌貨], fake goods/imitation/forgery
冒牌 màopái, fake/impostor/quack (doctor)/imitation brand
感冒药 gǎnmàoyào, [感冒藥], medicine for colds
冒失 màoshi, rash/impudent
冒险家 màoxiǎnjiā, [冒險家], adventurer
冒泡 冒汗 冒名顶替 màomíngdǐngtì, [冒名頂替], to assume sb's name and take his place (idiom); to impersonate/to pose under a f...
仿冒 fǎngmào, to counterfeit/fake
火冒三丈 huǒmàosānzhàng, to get really angry
眼冒金星 yǎnmàojīnxīng, to see stars/dazed
冒失鬼 màoshiguǐ, reckless person/hothead
冒火 màohuǒ, to get angry/to burn with rage
冒号 màohào, [冒號], colon (punct.)
冒进 màojìn, [冒進], to advance prematurely
冒雨 màoyǔ, to brave the rain
冒头 màotóu, [冒頭], to emerge/to crop up/a little more than
冒名 màomíng, an impostor/to impersonate
冒险性 假冒伪劣 jiǎmàowěiliè, [假冒偽劣], cheap quality counterfeit (goods)/low-quality commodities
冒气 冒险主义 màoxiǎnzhǔyì, [冒險主義], adventurism (a left-wing error against Mao's line during the 1930s)
冒天下之大不韪 màotiānxiàzhīdàbùwěi, [冒天下之大不韙], see 冒大不韙|冒大不韪[mào dà bù wěi]
冒顶 màodǐng, [冒頂], (mining) roof fall/to have the roof cave in
冒用 màoyòng, to falsely use (sb's identity etc)
三 ⇒
三 Sān/sān, surname San, three/3
第三 三明治 sānmíngzhì, sandwich (loanword)/CL:個|个[gè]
三十 sānshí, thirty/30
三点 星期三 Xīngqīsān, Wednesday
周三 Zhōusān, [週三], Wednesday
两三 三千 三百 三角 sānjiǎo, triangle
三分 sānfēn, somewhat/to some degree
十三 shísān, thirteen/13
三分之一 sānfēnzhīyī, one third
三万 三月 Sānyuè, March/third month (of the lunar year)
三百万 三八 sānbā, International Women's Day 婦女節|妇女节[Fù nǚ jié], 8th March/foolish/stupid
三四 第三世界 dìsānshìjiè, Third World
第三者 dìsānzhě, sb who is romantically involved with sb already in a committed relationship/the ...
再三 zàisān, over and over again/again and again
三角洲 sānjiǎozhōu, delta (geography)
三角形 sānjiǎoxíng, triangle
说三道四 shuōsāndàosì, [說三道四], to make thoughtless remarks (idiom)/to criticize/gossip
高三 三流 sānliú, third-rate/inferior
三十秒 三维 sānwéi, [三維], three-dimensional/3D
三长两短 sānchángliǎngduǎn, [三長兩短], unexpected misfortune/unexpected accident/sudden death
三分之二 一二三 三级 sānjí, [三級], grade 3/third class/category C
第十三 四分之三 三思而后行 sānsīérhòuxíng, [三思而後行], think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance
三秒 瘪三 biēsān, [癟三], (Wu dialect) bum/wretched-looking tramp who lives by begging or stealing
二十三 三合会 sānhéhuì, [三合會], triad, Chinese crime gang/triad society, anti-Manchu secret society in Qing-dyna...
三千万 三叶草 sānyècǎo, [三葉草], clover/trefoil
礼拜三 Lǐbàisān, [禮拜三], Wednesday
三十六 三部曲 sānbùqǔ, trilogy
三脚架 sānjiǎojià, [三腳架], tripod/derrick crane
接二连三 jiēèrliánsān, [接二連三], one after another (idiom)/in quick succession
再而三 二三十 三亿 三一 三十万 半夜三更 bànyèsāngēng, in the depth of night/late at night
三星 Sānxīng/sānxīng, Sanxing or Sanhsing township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yí lán xiàn], Taiwan/Samsun...
挑三拣四 tiāosānjiǎnsì, [挑三揀四], to be picky/to be choosy
三轮车 sānlúnchē, [三輪車], pedicab/tricycle
三日 一二三四 三月份 sānyuèfèn, March
铁三角 三军 sānjūn, [三軍], (in former times) upper, middle and lower army/army of right, center and left/(i...
三世 sānshì, the Third (of numbered kings)
三十二 火冒三丈 huǒmàosānzhàng, to get really angry
三十八 三位一体 SānwèiYītǐ, [三位一體], Holy Trinity/trinity
老三 三叶 三叉 三陪 三等 一二三四五 三十五 三角裤 sānjiǎokù, [三角褲], briefs/panties
三缄其口 sānjiānqíkǒu, [三緘其口], (idiom) reluctant to speak about it/tight-lipped
零三 百分之三十 三四年 事不过三 shìbùguòsān, [事不過三], a thing should not be attempted more than three times (idiom)/don't repeat the s...
退避三舍 tuìbìsānshè, [退避三捨], lit. to retreat three day's march (idiom); fig. to give way in the face of super...
三七二十一 sānqīèrshíyī, three sevens are twenty-one (idiom)/the facts of the matter/the actual situation
约法三章 yuēfǎsānzhāng, [約法三章], to agree on three laws (idiom)/three-point covenant/(fig.) preliminary agreement...
三包 sānbāo, "three-guarantee service": repair, exchange, refund
三时 三言两语 sānyánliǎngyǔ, [三言兩語], in a few words (idiom); expressed succinctly
三十亿 不三不四 bùsānbùsì, dubious/shady/neither one thing nor the other/neither fish nor fowl/nondescript
第二十三 赵春三 三生有幸 sānshēngyǒuxìng, the blessing of three lifetimes (idiom)/(courteous language) it's my good fortun...
三十三 三十四 一万三千 九又四分之三 三角架 三美 四十三 三万五千 三连冠 三两 sānliǎng, [三兩], two or three
三宝 sānbǎo, [三寶], the Three Precious Treasures of Buddhism, namely: the Buddha 佛, the Dharma 法 (hi...
五十三 二三 三点一 朝三暮四 zhāosānmùsì, lit. say three in the morning but four in the evening (idiom); to change sth tha...
三万五 三万两千 初三 chūsān, third year in junior middle school
三副 三十日 芝士三 三二一 一万三千五 三六 三五年 三和 三相 十三日 shísānrì, thirteenth day of a month
三亿五千万 三教九流 sānjiàojiǔliú, the Three Religions (Daoism, Confucianism, Buddhism) and Nine Schools (Confucian...
低三下四 dīsānxiàsì, servile
三十一 三等奖 三十九 一波三折 yībōsānzhé, calligraphic flourish with many twists/fig. many twists and turns
三叶虫 sānyèchóng, [三葉蟲], trilobite
二十三日 第三十三 三点十五 二百三十万 隔三差五 gésānchàwǔ, every few days (idiom)
新官上任三把火 xīnguānshàngrènsānbǎhuǒ, (of a newly appointed official) to make bold changes on assuming office (idiom)
三洋 Sānyáng, Sanyō, Japanese electronics company
三明 Sānmíng, Sanming prefecture level city in Fujian
三点三十 三十五万 三千五 三菱 Sānlíng, Mitsubishi
三者 三十七 三十分 三六九 三百五十万 三百五十 三百两 一万三 三连胜 sānliánshèng, [三連勝], hat-trick (sports)
六十三 玛三 张三李四 ZhāngsānLǐsì, [張三李四], Zhang the Third and Li the Fourth (idiom)/Tom, Dick and Harry
三千五百 第三十七 第三十二 十二三 三点十七 冰冻三尺 三万二 第三十四 一点三 三五 sānwǔ, several/three or five
三侠 三环 三毛 三四点 三五成群 sānwǔchéngqún, in groups of three or four (idiom)
三四百 十三四 凯文·三达斯基 三郎 三段论 sānduànlùn, [三段論], syllogism (deduction in logic)
六点三 一千三 三角铁 sānjiǎotiě, [三角鐵], triangle (musical instrument)/angle iron
三分之 其三 qísān, thirdly/the third
三番五次 sānfānwǔcì, over and over again (idiom)
三点十 三八一 三万九千 五千三 第二三 奎三 入木三分 rùmùsānfēn, written in a forceful hand/penetrating/profound
三十三秒 三千七百万 两千三百万 三缺一 两三百万 三角学 sānjiǎoxué, [三角學], trigonometry
三角法 sānjiǎofǎ, trigonometry (math.)
三文治 sānwénzhì, sandwich (loanword)
金秉三 两三千 三百六十 长三 chángsān, [長三], (old) high-class prostitute
三天后 四一二三 三四十万 三百五 一二三四五六七 三足鼎立 三岔路口 第三十六 七三 一百三十万 三同 二分之三 健三郎 一亿三千七百万 三鹿 Sānlù, Sanlu (brand)
百分之三 三万六千 三班倒 sānbāndǎo, three-shift system (work rostering)
三一七 三居室 贝克三 负三 二十三万五 三都 三不管 sānbùguǎn, of undetermined status/unregulated
三弦 sānxián, sanxian, large family of 3-stringed plucked musical instruments, with snakeskin ...
三尉 三国 Sānguó, [三國], Three Kingdoms period (220-280) in Chinese history/several Three Kingdoms period...
三原 Sānyuán, Sanyuan County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xián yáng], Shaanxi
三二 三九 三中 三线 五十三分 第五十三 三泽 五分之三 三思 三性 三百八十万 三枝 一千三百万 三千二百万 十三万 三合一 sānhéyī, three in one/triple
一百零三 一三五 八又四分之三 三联 一九六三年 三八点 三十两 两亿八千三百万 三达祺 韩琛三年 一亿三千五百万 一七九三年 三点三 一点三十八 百分之十三 七点三 一千三百 飞流直下三千尺 七三一四八三九五二一三 陆三 三点七三 七六五四三二一 八分之一又十四分之三 八点三十 一九八三年 七又四分之三 一九四三年 三六日 一百五十三 不管三七二十一 bùguǎnsānqīèrshíyī, regardless of the consequences/recklessly relying on a hopelessly optimistic for...
一二三四五六七八 三原色 三十三两 九点三十 十点十三 三棱镜 sānléngjìng, [三稜鏡], (triangular) prism
百分之三十五 两万三 木卫三 MùwèiSān, [木衛三], Ganymede (moon of Jupiter), aka Jupiter III
四十三分 两点三十 三亿四千八百万分之一 百分之三点七 胡汉三 三角尺 四千三百三十四 四千三百三十六 九一三 六十三点五 三千六百万 奥莉维亚三年 三亿五千 三点四十五 第二百零三 四千三百三十七 三天两头 sāntiānliǎngtóu, [三天兩頭], lit. twice every three days (idiom); practically every day/frequently
两三亿 三十八九 二三四一 三百万一 三百六十五 二十二万九千三百二十 金泳三 JīnYǒngsān, Kim Young-sam (1927-), South Korean politician, president 1993-1998
大江健三郎 DàjiāngJiànsānláng, Oe Kenzaburo (1935-) Japanese novelist and 1994 Nobel laureate
三世时 三四五六年 二万三千 三角函数 sānjiǎohánshù, [三角函數], trigonometric function
三天前 奎三来 第三十 dìsānshí, thirtieth
三三 洛三儿 三七 sānqī, pseudoginseng (Panax pseudoginseng), hemostatic herb
高三生 十点零三 三千六百 九千三百万 三点零五 两三百 三十四万 三七分 三百零二 三十八万 零三分 三千三百万 一千四百三十五 三百一 三百六 三千五百万 两三千万 乔克三 三八点四十五 二三日 三点零七 四点三十八 森三佐 二三百 一百四十三 八分之三 田虎三 三又二分之一 三千一百万 五点三 一千五百八十三万 二三年 三国演义 SānguóYǎnyì, [三國演義], Romance of the Three Kingdoms by Luo Guanzhong 羅貫中|罗贯中[Luó Guàn zhōng], one of t...
奎三连 三千七百八十万 三三九 三十二万 亿三 三十二秒 四又四分之三 十一万三千 四十三万五千 三千八 三千二 第三十一 六六三十六 三级跳 sānjítiào, [三級跳], triple jump (athletics)/hop, skip and jump
四千三百三十五 三伏天 sānfútiān, three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August...
三文五 一千七百三十四万 三千四百万 三点十九 五三 三民主义 Sānmínzhǔyì, [三民主義], Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three Principles of the People (late 1890s)
一千两百三十亿 三周 三百二十 三千八百二十一 五十六又三分之一 德里克·三德森 三万三千 三万一 三万两 三万八 艾迪三 四三点 五十亿零五十三 百分之三百 三国陆 三十七万五千 三十七万五 十万三千 两百三十万 那三栋 三千三百 老三样 伍三 三千二百 一百三 九点三 三百二十五 三十一亿六百七十八万六千零五 三万四千 二十二三 三五七 九分之三 两千六百五十三 三两万 三年 三子 三学 八三 三一年 三好 三万一千 三元 三仪 三亚 Sānyà, [三亞], Sanya prefecture level city, Hainan
三京 一七三八年 零点零三 六百三十九万六千 三百九十八万两千 三类 一三 三笙 三秋 零三秒 三年期 四万三 一千三百零三点五 三步 三昧 sānmèi, Samadhi (Buddhist term)
三期 三文 五千三百零二 三愿 五千三百零一 六一三 十三时 六千三百 四三 三四千 三四十 十三点 shísāndiǎn, [十三點], half-witted/nitwit
三四一 三条 sāntiáo, [三條], three of a kind (poker)
苏三 九三年 七点三十 举一反三 jǔyīfǎnsān, [舉一反三], to raise one and infer three/to deduce many things from one case (idiom)
五四三二一 斋藤道三 三十六分 三十分之一 三十一秒 第三十八 九十三 三十五秒 三顾茅庐 sāngùmáolú, [三顧茅廬], lit. three humble visits to a thatched cottage/cf famous episode in the fictiona...
七万三千三百一十三 曼三世 十一点三 一百三十 三万七千六百 三通 sāntōng, T-joint/T-piece/T-pipe/three links
三轮 八三年 三无 三十一万 三藏 Sānzàng, Tripitaka (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to I...
一又三分之一 第三百十 七点三十一 一七三九年 罗三 四万三千 正三角形