脱 ⇒
脱 tuō, [脫], to shed/to take off/to escape/to get away from
摆脱 bǎituō, [擺脫], to break away from/to cast off (old ideas etc)/to get rid of/to break away (from...
逃脱 táotuō, [逃脫], to run away/to escape
脱离 tuōlí, [脫離], to separate oneself from/to break away from/diastasis (medicine)/abscission/abju...
脱衣舞 tuōyīwǔ, [脫衣舞], striptease
解脱 jiětuō, [解脫], to untie/to free/to absolve of/to get free of/to extirpate oneself/(Buddhism) to...
脱身 tuōshēn, [脫身], to get away/to escape (from obligations)/to free oneself/to disengage
脱光 tuōguāng, [脫光], to strip naked/to strip nude/(coll.) to find oneself a partner
脱水 tuōshuǐ, [脫水], to dry out/to extract water/dehydration/dehydrated/desiccation
脱颖而出 tuōyǐngérchū, [脫穎而出], to reveal one's talent (idiom)/to rise above others/to distinguish oneself
挣脱 zhèngtuō, [掙脫], to throw off/to struggle free of/Taiwan pr. [zhēng tuō]
开脱 kāituō, [開脫], to exculpate/to absolve/to exonerate
脱落 tuōluò, [脫落], to drop off/to come off/to lose (hair etc)/to omit (a character when writing)
品脱 pǐntuō, [品脫], pint (approx. 0.47 liter) (loanword)
脱脂 tuōzhī, [脫脂], to remove fat/to skim (milk)
脱逃 tuōtáo, [脫逃], to run away/to escape
脱臼 tuōjiù, [脫臼], dislocation (of a joint)
脱口而出 tuōkǒuérchū, [脫口而出], to blurt out/to let slip (an indiscreet remark)
脱胎换骨 tuōtāihuàngǔ, [脫胎換骨], to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist/to...
脱毛 tuōmáo, [脫毛], to lose hair or feathers/to molt/depilation/to shave
脱手 tuōshǒu, [脫手], (not of regular commerce) to sell or dispose of (goods etc)/to get rid of/to unl...
脱险 tuōxiǎn, [脫險], to escape (danger)/to rescue/to come out alive
脱节 tuōjié, [脫節], to come apart
夸脱 脱帽 脱发 tuōfà, [脫髮], baldness/to lose hair or feathers/to molt/depilation
超脱 chāotuō, [超脫], to stand aloof/to be detached from/to transcend worldliness/untrammeled/unconven...
脱困 超凡脱俗 脱轨 tuōguǐ, [脫軌], to leave the rails/to derail/to jump the track
脱出 tuōchū, [脫出], to break away/to extricate/to escape/to leave the confines of
推脱 tuītuō, [推脫], to evade/to shirk
脱皮 tuōpí, [脫皮], to molt/to peel/fig. seriously hurt
虚脱 xūtuō, [虛脫], to collapse (from dehydration or loss of blood)/heat exhaustion
脱位 脱氧 tuōyǎng, [脫氧], deoxidation
活脱脱 huótuōtuō, [活脫脫], remarkably alike
脱销 tuōxiāo, [脫銷], to sell out/to run out (of supplies)/deficient/lack of supplies
金蝉脱壳 jīnchántuōqiào, [金蟬脫殼], lit. the cicada sheds its carapace (idiom); fig. to vanish leaving an empty shel...
拉脱维亚 Lātuōwéiyà, [拉脫維亞], Latvia
洒脱 sǎtuō, [灑脫], free and at ease/natural/unconstrained
虎口脱险 脱俗 tuōsú, [脫俗], free from vulgarity/refined/outstanding
脱钩 tuōgōu, [脫鉤], to cut ties/to disconnect/out of touch
脱开 tuōkāi, [脫開], to withdraw
脱肛 tuōgāng, [脫肛], rectal prolapse
脱靶 tuōbǎ, [脫靶], to miss/to shoot and miss the target/off the mark
拉脱维亚人 脱敏 tuōmǐn, [脫敏], to desensitize/to remove an allergic susceptibility
脱胎 tuōtāi, [脫胎], to be born/(fig.) to develop out of sth else (of ideas, stories, political syste...
脱色 tuōsè, [脫色], to lose color/to turn pale/to bleach/to fade
脱水机 tuōshuǐjī, [脫水機], a device for extracting water (such as a centrifuge)
脱脂棉 tuōzhīmián, [脫脂棉], absorbent cotton
脱稿 tuōgǎo, [脫稿], to complete a draft/to put out a manuscript
脱颖出
贫 ⇒
贫穷 pínqióng, [貧窮], poor/impoverished
贫困 pínkùn, [貧困], impoverished/poverty
贫民窟 pínmínkū, [貧民窟], slum housing
贫民区 pínmínqū, [貧民區], slum area/ghetto
贫血 pínxuè, [貧血], anemia
贫 pín, [貧], poor/inadequate/deficient/garrulous
贫民 pínmín, [貧民], poor people
一贫如洗 yīpínrúxǐ, [一貧如洗], penniless
贫苦 pínkǔ, [貧苦], poverty-stricken/poor
贫乏 pínfá, [貧乏], impoverished/lacking/deficient/limited/meager/impoverishment/lack/deficiency
贫富 pínfù, [貧富], poor and rich
贫嘴 pínzuǐ, [貧嘴], talkative/garrulous/loquacious/flippant/jocular
贫瘠 pínjí, [貧瘠], barren/infertile/poor
贫寒 pínhán, [貧寒], poor/poverty-stricken/impoverished
劫富济贫 jiéfùjìpín, [劫富濟貧], to rob the rich to help the poor
贫困线 赤贫 chìpín, [赤貧], poverty-stricken
清贫 qīngpín, [清貧], poor but upright/destitute
耍贫嘴 shuǎpínzuǐ, [耍貧嘴], (coll.) to wag one's tongue/to indulge in idle gossip and silly jokes/to chatter...
贫贱 pínjiàn, [貧賤], poor and lowly
贫富悬殊 贫农 pínnóng, [貧農], poor peasant
致 ⇒
导致 dǎozhì, [導致], to lead to/to create/to cause/to bring about
一致 yīzhì, unanimous/identical (views or opinions)
致命 zhìmìng, fatal/mortal/deadly/to sacrifice one's life
致 zhì, [緻], fine/delicate, to send/to devote/to deliver/to cause/to convey
致死 zhìsǐ, deadly
致敬 zhìjìng, to greet/to pay respects to
致力 zhìlì, to work for/to devote one's efforts to
精致 jīngzhì, [精緻], delicate/fine/exquisite/refined
大致 dàzhì, more or less/roughly/approximately
致电 zhìdiàn, [致電], to phone/to telegram
兴致 xìngzhì, [興致], mood/spirits/interest
致意 zhìyì, to send one's greetings/to send best regards/to devote attention to
以致 yǐzhì, to such an extent as to/down to/up to
致以 zhìyǐ, to express/to present/to extend/to tender (greetings, thanks etc)
细致 xìzhì, [細緻], delicate/fine/careful/meticulous/painstaking
极致 jízhì, [極致], peak/pinnacle/ultimate
致辞 zhìcí, [致辭], to express in words or writing/to make a speech (esp. short introduction, vote o...
致词 zhìcí, [致詞], to make a speech/to make some remarks
致使 zhìshǐ, to cause/to result in
致歉 zhìqiàn, to apologize/to express regret
致命伤 zhìmìngshāng, [致命傷], mortal wound/(fig.) fatal weakness/Achilles' heel
别致 biézhì, [別緻]/[別致], unusual/unique, variant of 別緻|别致[bié zhì]
致谢 zhìxiè, [致謝], expression of gratitude/to give thanks/a thank-you note/acknowledgement
招致 zhāozhì, to recruit (followers)/to scout for (talent etc)/to incur/to lead to
致富 zhìfù, to become rich
淋漓尽致 línlíjìnzhì, [淋漓盡致], lit. extreme saturation (idiom)/fig. vividly and thoroughly/in great detail/with...
标致 Biāozhì/biāozhi, [標致], Peugeot, beautiful (of woman)/pretty
致癌 zhìái, carcinogenic/to cause cancer
雅致 yǎzhì, elegant/refined/in good taste
专心致志 zhuānxīnzhìzhì, [專心致志], with single-hearted devotion (idiom)
景致 jǐngzhì, view/scenery/scene
致哀 zhìāi, to express grief/to mourn
不致 bùzhì, not in such a way as to/not likely to
兴致勃勃 xìngzhìbóbó, [興致勃勃], to become exhilarated (idiom); in high spirits/full of zest
致信 此致 cǐzhì, (used at the end of a letter to introduce a polite salutation)
致病 zhìbìng, pathogenic/to cause disease
一致性 yīzhìxìng, consistency
学以致用 xuéyǐzhìyòng, [學以致用], to study sth to apply it/study for practical applications
致癌物 zhìáiwù, carcinogen
致残 zhìcán, [致殘], to be crippled (in an accident etc)
细致入微 罗致 luózhì, [羅緻], to employ/to recruit (talented personnel)/to gather together (a team)
致密 zhìmì, [緻密], fine/dense/compact
不致于 别无二致 闲情逸致 错落有致 cuòluòyǒuzhì, [錯落有致], in picturesque disorder (idiom); irregular arrangement with charming effect
致函 zhìhán, to send a letter
致病菌 zhìbìngjūn, pathogenic bacteria
饶有兴致 步调一致 bùdiàoyīzhì, [步調一致], to be united in action
马致远 MǎZhìyuǎn, [馬致遠], Ma Zhiyuan (c. 1250-1321), Yuan dynasty dramatist in the 雜劇|杂剧[zá jù] tradition ...
致智妮 大致说来 言行一致 yánxíngyīzhì, (idiom) one's actions are in keeping with what one says
致胜 致北野 致红 致敏 致尔
富 ⇒
富有 fùyǒu, rich/full of
富 Fù/fù, surname Fu, rich/abundant/wealthy
丰富 fēngfù, [豐富], to enrich/rich/plentiful/abundant
财富 cáifù, [財富], wealth/riches
阿富汗 Āfùhàn, Afghanistan/Afghan
富翁 fùwēng, rich person/millionaire/billionaire
富人 fùrén, rich person/the rich
百万富翁 bǎiwànfùwēng, [百萬富翁], millionaire
富裕 Fùyù/fùyù, Fuyu county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qí qí hā ěr], Heilongjiang, prosperous/well-to-...
富家 富兰克林 Fùlánkèlín, [富蘭克林], Franklin/Benjamin Franklin (1706-1790), US Founding Father, scientist and author...
富豪 fùháo, rich and powerful person
富贵 fùguì, [富貴], riches and honor
丰富多彩 fēngfùduōcǎi, [豐富多彩], richly colorful
致富 zhìfù, to become rich
富于 fùyú, to be full of/to be rich in
富士山 FùshìShān, Mt. Fuji, Japan
富含 富士郎 富饶 fùráo, [富饒], fertile/richly provided
富士 Fùshì, Fuji (Japanese company)
富商 fùshāng, rich merchant
富足 fùzú, rich/plentiful
富兰克 暴富 bàofù, to get rich quick
阿富汗人 贫富 pínfù, [貧富], poor and rich
富丽堂皇 fùlìtánghuáng, [富麗堂皇], (of houses etc) sumptuous (idiom)
极富 本杰明·富兰克林 Běnjiémíng·Fùlánkèlín, [本傑明·富蘭克林], Benjamin Franklin (1706-1790), American writer, scientist, inventor, politician ...
巨富 jùfù, enormous sum/millionaire/very rich
富余 fùyu, [富餘], in surplus
劫富济贫 jiéfùjìpín, [劫富濟貧], to rob the rich to help the poor
首富 shǒufù, richest individual/top millionaire
荣华富贵 rónghuáfùguì, [榮華富貴], glory, splendor, wealth and rank (idiom); high position and great wealth
达尔富尔 Dáěrfùěr, [達爾富爾], Darfur, region of west Sudan
富强 fùqiáng, [富強], rich and powerful
富兰克林·罗斯福 富川 富达 拉富尔 托马斯·富兰克林 汤姆·富勒 富士通 Fùshìtōng, Fujitsu
山富贝比 小富 富态 fùtai, [富態], (euphemism) stout/portly
张富辛 本·富兰克林 红富士 佩琪·富勒 马歇尔·富兰克林 贫富悬殊 蒂富妮 本杰明·富兰克林·盖茨 特·富里 伊拉特斯·富罗 安妮·富兰克 阿富 黛西·富勒 富庶 fùshù, populous and affluent
蒂富 富莱 乔纳森·桑弗兰·富尔 我富 亚历山大·富兰克林·詹姆斯 富兰克林·德拉诺·罗斯福 豪富 háofù, rich and powerful/rich and influential person/big shot
别露富 姜根富 罗斯福·富兰克林·德拉诺 为富不仁 wéifùbùrén, [為富不仁], the benevolent man cannot be rich (idiom, from Mencius). It is easier for a came...
罗伯特·富勒斯 阿富德 那帮富 本富兰克林 李民富 贾马特·阿尔·富格拉 西恩富戈斯 富兰克林·哈里斯 富兰克林·查奇 富兰克林·卡莱尔 杰夫·富尔曼 松永富雄 伊拉斯提斯·富罗 象富 伯克富·莫罗·克莱因 和富兰克林 西尔富 利亚·富勒 富布耐 马兹富吉瓦 富贵病 fùguìbìng, [富貴病], rich person's ailment (needing expensive treatment and long recuperation)
富乐 富冈 富国 fùguó, [富國], rich country/make the country wealthy (political slogan)
富甲 艾瑞莎富兰克林 但富勒 丰富多采 米切尔·富兰克林 富兰克林·皮尔斯 富兰克林他 富尔达 年富力强 niánfùlìqiáng, [年富力強], young and vigorous (idiom)
托马斯·富尔顿