塔 ⇒
塔 tǎ, [墖], pagoda/tower/minaret/stupa (abbr. loanword from Sanskrit tapo)/CL:座[zuò], old va...
灯塔 dēngtǎ, [燈塔], lighthouse/CL:座[zuò]
丽塔 金字塔 jīnzìtǎ, pyramid (building or structure)
肯塔基 Kěntǎjī, Kentucky, US state
斯塔克伍德 塔克 塔利班 Tǎlìbān, Taliban (Farsi: student), Afghan guerrilla faction
纳塔丽 萨曼塔 玛格丽塔 肯塔基州 Kěntǎjīzhōu, Kentucky, US state
塔楼 tǎlóu, [塔樓], tower (of building)
拉莫塔 安娜斯塔西娅 塔雷克 拉里塔 塔台 tǎtái, control tower
塔利 希塔 铁塔 tiětǎ, [鐵塔], iron tower
萨塔 古斯塔夫 奥克塔维娅 拉莉塔 塔莎 塔莎娜 控制塔 约翰·塔克 安妮塔 戴塔 斯塔奇 斯塔克斯 斯塔克 娜塔莎 炮塔 pàotǎ, gun turret
娜塔莉 Nàtǎlì, Natalie (name)
巴蒂斯塔 哈库纳玛塔塔 史塔克 水塔 钟塔 塔皮亚 望塔 象牙塔 xiàngyátǎ, ivory tower
普卢塔科 山塔·安 塔希 哈姆纳塔 安尼塔 科斯塔 纳塔莉 奇塔 塔塔尔 Tǎtǎěr, [塔塔爾], Tatar ethnic group of Xinjiang
塔提斯 克雷塔斯 威利·斯塔克 马谢塔 卡塔琳娜 艾塔 àitǎ, eta (Greek letter Ηη)
古普塔 关塔那摩湾 GuāntǎnàmóWān, [關塔那摩灣], Guantanamo Bay (in Cuba)
维塔利 玛塔 南塔基特 塔克伍德 格鲁塔斯 安妮塔·布莱恩特 平塔 杰克拉莫塔 塔伦 发射塔 巴塔哥尼亚 莱克塔 杰森·史塔克 克里斯塔 塔提亚娜 斯塔娜 塔米 特莉斯塔 塔里 圣塔 洁塔 尖塔 jiāntǎ, spire/minaret
奥古斯塔 Àogǔsītǎ, [奧古斯塔], Augusta (place name: capital of Maine, city in Georgia etc)
楠塔基特岛 塔图 塔尔萨 塔纳摩 瑞娜塔 利特尔·古斯塔夫 塔迪亚 克丽思塔 雷吉娜·史塔克 塔顶 卡洛塔 娜塔丽 塔夫特 艾菲尔铁塔 ÀifēiěrTiětǎ, [艾菲爾鐵塔], Eiffel Tower
斯塔沃罗斯 塔尔博特 卡塔尔 Kǎtǎěr, [卡塔爾], Qatar
塔纳纳 基塔 塔里斯 塔吉 布列塔尼 Bùliètǎní, [佈列塔尼], Brittany or Bretagne, area of western France
宝塔 bǎotǎ, [寶塔], pagoda
卡塔琳 德尔塔 塔尔 圣塔莫尼卡 皮纳塔 塔玛拉 奥格塔 贝瑞塔 埃维塔 金塔 Jīntǎ, Jinta county in Jiuquan 酒泉, Gansu
希塔努希塔 电视塔 diànshìtǎ, [電視塔], TV tower
塔兰特 斯塔希 古斯塔 玛莉塔 塔尼亚 圣塔安纳 塔科曼·马什 塔尼斯 塔丝丽玛 福塔雷萨 塔尖 tǎjiān, spire/peak of a pagoda
塔皮汉纳 昆塔斯 昆塔纳 斯塔布斯 史戴西佩拉塔 斯塔博 菲罗塔斯 强尼塔皮亚 范塔索 塔图提克 塔里克 奥科维塔欧 玛塔·哈里 安塔雷 斜塔 xiétǎ, leaning tower
格里塔 贝塔兹 阿克塔 塔图因 罗斯塔 瓦奇塔 塔吉夫 克丝塔 阿塔拉斯 塔尼娅 佩拉塔 斯塔西 Sītǎxī, Stacy (name)
塔希提 Tǎxītí, Tahiti, island of the Society Islands group in French Polynesia
奥科塔维欧 卫奇塔 埃塔 Āitǎ, ETA (Euskadi Ta Askatasuna or Basque homeland and freedom), Basque armed separat...
塔曼 塔拉 斯塔福德 科斯塔维德 亚历山大勒塔 塔拉瓦 Tǎlāwǎ, Tarawa, capital of Kiribati
玛尔塔 丽塔·海华斯 塔西蒂 塔卢拉 泽塔琼斯 塔皓湖 吉塔 库塔 波西塔诺 詹姆斯·科斯塔 塔尔克 拉科塔 吉尔·塔克 塔博勒 塔唐卡 帕吉塔 蒙塔 乔治·卢塔甘达 哨塔 戈塔 肯塔辛 斯塔 斯塔腾 安妮塔·葛雷 塔普 塔丽 尚·斯塔格 格丽塔 塔里奇 科斯塔·维德 穆斯塔法 麦肯塔 塔吉克斯坦 Tǎjíkèsītǎn, Tajikistan
冷却塔 lěngquètǎ, [冷卻塔], cooling tower
比利·科斯塔 奥塔维斯 塔斯马尼亚 Tǎsīmǎníyà, [塔斯馬尼亞], Tasmania (Tw)
肯塔辛镇 昆塔 罗伯塔·弗莱克 爱娃·马谢塔 斯塔克伍德里 吉米·科斯塔 奥斯塔夫·克雷 维克多·马谢塔 玛塔·哈丽 马瑞塔 塔亚斯 露塔 科斯塔维 南达科塔 塔夫绸 tǎfūchóu, [塔夫綢], taffeta
安娜塔西亚 康塔 钻塔 卡塔娜 查塔姆群岛 卡皮塔纳 塔霍湖 罗伯塔 塔比莎 玛莉丝卡·赛克丽塔波维奇 尼塔 奥塔 卡尔·沃尔夫施塔格 塔吉夫·扎克利亚 克丽思塔·希兰 杰克塔 堂·普卢塔科 克瑞斯塔 平塔·拉莫斯 桑吉塔 塔尼奥 克丽思塔·玛利亚·希兰 葛斯塔夫 约翰·特拉沃尔塔 伊洛娜·塔苏耶夫 塔可尼 巴贝塔 露平塔·拉莫斯 帕洛米塔 贝塔 bèitǎ, [貝塔], beta (Greek letter Ββ)
塔特利亚 波卡洪塔斯 格蕾塔 威斯塔 石塔 塔式 桑塔 谢塔 纳塔利 塔罗 tǎluó, [塔羅], tarot (loanword)
克奇威斯塔 白塔 弗拉格斯塔夫镇 贝雷塔 阿尼塔 波塔 蒙塔纳罗 娜塔利 塔特尔 卡尔斯塔特 科斯塔斯 斯塔夫罗斯 蒙塔古 科斯塔干 塔莎·哈里斯 达姆施塔特 塔列顿 奥古斯塔斯 罗兰特·塔 里亚塔 布沙塔 塔比瑟 戈塔·罗斯 格丽塔·沙尔克 吉塔拉马 塔图依 拉普拉塔 玛丽·塔尔波特 阿斯塔纳 Āsītǎnà, [阿斯塔納], Astana, capital of Kazakhstan
盖塔诺 塔普柏 艾尔西塔 萨帕塔 塔柯尼 塔吉克 Tǎjíkè, Tajik ethnic group/Tajikistan, former Soviet republic adjoining Xinjiang and Afg...
康齐塔 塔吉克人 Tǎjíkèrén, Tajik (person)
麦克塔曼 劳勃麦肯塔 克莉丝塔 古斯塔夫·布里格勒博 泰塔姆 塔克斯 安东尼奥·洛佩兹·山塔·安 霍华德·塔利 塔特 奎塔 帕斯奎拉·亚科斯塔 塔科马 普塔格斯 奥克塔维奥 布莱安妮·塔里斯 奥克塔维亚 辛纳塔 塔斯卡 塔河 Tǎhé, Tahe county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang
塔林 Tǎlín, Tallinn, capital of Estonia
莫塔 罗丝塔 塔奇 塔夫 塔巴可夫 弗拉格斯塔夫 塔霍 肖斯塔科维奇 阿查莱塔 塔瓦瑞 美吉塔 塔琼达 哈塔米 塔伦蒂诺 艾尔米塔什 Àiěrmǐtǎshí, [艾爾米塔什], Ermitazh or Hermitage museum in St Peterburg
斯塔沃罗斯·德米特里奥斯 科伊特塔 塔比亚 坎塔皮亚 珍妮·塔德 科塔 戈斯塔 卡塔里纳 洛莱塔 巴别塔 Bābiétǎ, [巴別塔], Tower of Babel, in Genesis 11:-foll.
圣塔玛莉亚 卡尔斯塔德 塔勃 蒙塔克 代尔塔 塔尔波特 不列塔尼 奥科维塔 赛克丽塔波维奇 塔吉·巴罗 南尼威塔利 奥科塔 加拉塔萨雷 曼塔 奥图·奥塔维斯 诗塔 葛罗里塔 马塔莫罗斯 阿索卡·塔诺 娜塔莉亚·耶罗希克 科斯塔·维 贝尼塔 阿米塔 塔则林 桑塔纳 Sāngtǎnà, [桑塔納], Santana (name)
海丽塔 塔普希 西西莉亚·塔里斯 帕塔纳·迪 尼塔皮亚 英斯塔 玛·科斯塔 德拉伦塔 塔斯科萨 塔塞尔 克里斯塔·库彻 法塔赫 Fǎtǎhè, Fatah, Palestinian organization
波特斯范塔索 苏珊桑塔格 斯塔普列顿 伊尔·塔尔 塔韦尼埃 阿塔 塔曼德 阿格斯塔 斯塔格 斯塔尔 葛利塔 桑蒂阿塔·阿科利 斯塔勒 宋塔格 南塔克特 塔金 莫莉·斯塔 罗森塔尔 格斯塔德 斯塔蒂娜 斯塔·琼斯 塔尼欧 斯塔顿 罗贝塔 尤尼塔斯 塔法里 丽塔·贝克哈特 亚塔斯 马拉特斯塔 福斯塔夫 Fúsītǎfū, Falstaff (Shakespearian character)
玛米塔 塔瑞特 卡伊塔 诺伊施塔特 福斯塔 塞布塔 塔维斯托 马格利塔 利奥塔 塔坦卡·里奥塔卡 苏勒塔 塔沃罗斯 珍塔 达科塔 比亚塔 欧斯塔基奥 乔卡斯塔 塔西提 芭腊塔 露平塔·马丁·拉莫斯 塔格 哈库拉·马塔塔 科塔尼 纳塔丽·海格胡珍 塔皮 塔琳 克里斯·塔克 塔拉瓦岛 约翰·斯塔莫斯 塔尼 汉娜·蒙塔娜 塔拉塔 塔基特 道格·斯塔博 威奇塔 尼基塔 玛利耶塔 罗丝穆塔 丹尼·尼科莱塔 加尔各塔 塔顿 阿塔洛玛 纳塔莉亚 德娜塔 塔菲特 塔拉谢克 塔齐亚 塔·拉莫斯 罗塔 奥斯卡·德拉伦塔 阿尔伯塔 Āěrbótǎ, [阿爾伯塔], Alberta province of Canada, capital Edmonton 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Āi dé méng dùn]
亚尔特·图塔姆 萨拉索塔 托尼·蒙塔纳 冰塔 bīngtǎ, serac
金子塔 罗碧塔 普鲁塔克 海斯塔克 丽塔·科森 黎塔 莎拉巴蒂斯塔奥菲娜根 莫里塔 亚塔 拜伦·史塔克 南塔吉特 塔蒂阿娜·萨多瓦 普塔 泰塔尼亚斯 艾斯塔波 塔立德 布雷吉塔 沃尔多·塔夫特 斯塔维德 安塔 塔内攀 林格·斯塔 塔尔萨市 阿尔塔迪纳 毛里塔尼亚 Máolǐtǎníyà, [毛里塔尼亞], Mauritania
丽塔·威廉姆斯 格斯塔 Gésītǎ, Gestalt (loanword)/coherent whole/technical word used in psychology meaning the ...
让塔克 卢塔甘达 让萨塔 南塔克 达克斯塔 阿特·塔图姆 希塔加瓦 普罗塔利 戈塔曼 伊迪塔罗 马哈比亚·路塔 拉泰斯塔 玛肯娜·赛克丽塔波维奇 詹姆斯·麦肯·科斯塔 迪索斯塔 丽塔·斯基特 达塔鲁 艾辛格塔 查塔努加 洛塔里欧 阿塔利 杰克·拉莫塔 塔克马斯 塔拉哈西市 贝瑟斯塔 范·塔伦 特里·斯塔尔 丽·德奥丝塔 娜塔莉他 格雷塔奥尔松 德斯塔莫纳 维塔 塔克镇 凯姆·普塔克 塔拉哈西 Tǎlāhāxī, Tallahassee, capital of Florida
安塔布斯 娜塔莉娅 史塔顿 斯·格鲁塔斯 纳塔莎·冯布劳 纳塔里亚 安尼塔·德尔维奇奥 布卡塔 卡塔克罗奇波 普拉塔 圣塔罗莎 茹尼奥尔·帕莱塔 阿莱蒂塔 露皮塔 阿尔坎塔 拉莉塔·维特克 蒙塔班 巴塔格莉亚 杰克·斯塔布里奇 曼塔纳 本纳塔 塔尔皮亚 布里克·塔木兰德 鲍威尔佩拉塔 斯塔恩贝格堡 维克托里亚诺·韦尔塔 巴尔沙·塔里克 帕塔拉 兰基塔 伯纳德·塔皮 马特·塔贝尔 塔夫斯 阿妮塔 圣安妮塔 昆廷·塔伦蒂诺 圣克拉瑞塔 约翰·曲夫塔 塔内 凯伦·塔尼 塔图因的赫特 蒙塔娜 曼塔卡 帕塔纳 洛波塔 穆罕默德·阿塔 维斯塔 洛马普里埃塔 娜塔莉波特曼 洛丽塔 圣塔克里兹 奥黛丽·塔图 雅欣塔 塔尔博特·巴克瑟 塔科 穆塔蒂·葛哈 昆丁·塔伦蒂诺 纳嘎巴塔 彼得昆西塔加特 罗兰特·塔文纳 布莱恩·波伊塔诺 塔皮汉纳镇 祖伯塔 旺加拉塔 帕特里克·塔利 贝塔妮·威斯顿 科斯塔梅沙 克瑞斯塔儿 塔里克·泰勒 艾维塔尔 卡塔利娜 塔尔木 塔比斯 约瑟夫·史塔顿 塔尼亚玛 古斯塔夫·罗斯 特拉沃塔 伊斯塔利亚 塔伦湖 圣卡塔利娜 纪念塔 卡尔斯塔特镇 史塔莫斯 拉希塔 贝尔塔莱维亚 法拉斯·霍塔 塔丝丽玛·本·拉登 桑塔安娜 贝塞斯塔 西内西塔 奥尔塔蒙特 林塔·特丽普 让纳塔丽 科里·塔夫特 卡塔维 丽塔·丹尼尔斯 尤塔帕 波尼塔 乔纳森·塔特 伏尔塔瓦 萨玛塔 爱尔米塔什 让塔莎娜 拉卡里塔 毛里塔尼亚人 昆塔娜 玛格丽塔维尔 乔·蒙塔纳 威廉·斯塔福德 塔尼娅·墨菲 亨里埃塔 比茅利塔尼亚 普罗塔哥拉 娜塔丽莎 赫伯塔克利 唐·卡塔诺 卡塔连纳 南塔基特镇 康赤塔 那塔里 麦克斯韦·斯塔福德 查塔姆市 艾伯塔 Àibótǎ, Alberta province of Canada, capital Edmonton 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Āi dé méng dùn]/also writ...
塔斯克 科尔塔纳 埃吉武塔 泽塔·菲茨杰拉德 斯塔格利 哈丽特·塔布曼 多米尼克·卡塔诺 尼克·塔 罗斯玛丽·里芬斯塔尔 奥斯塔夫 埃尔米塔 塔伯特 伊斯塔帕 瑞德·塔文纳 阿斯塔 塔塔基利亚 塔尔顿 拉莉塔老 麦迪·斯塔克 高塔里 雅巴塔巴多 巴迪·斯塔福德 曼施塔特 塔纳克 斯塔克豪斯 塔纳卡 塔纳弗 尼克塔 生雷吉娜·史塔克 阿尔塔米拉 特里斯塔兰·佩纳 卡拉塔 沙塔 塔·维德 斯塔·维 奥克西登塔尔 西斯塔 圣·塔拉比 林戈·斯塔尔 塔斯基吉 史塔门斯 林格·斯塔刚 葛罗利塔 多玛格丽塔 乔治·帕塔基 塔比·泰勒 查理·阿塔蒙 普卢塔科·伊达尔戈 克里斯托夫·蒙塔格 依塔斯卡湖 普拉莫德·朱塔沙 拉莉萨·斯塔 维吉塔 塔里夫 博妮塔 苏菲·塔克 佩塔斯基 塔里克·杰克森 林高·斯塔尔 雷·利奥塔 唐娜玛丽亚塔皮亚 佩里·蒙塔格·梅森 卡伯瓦玛格丽塔 克瑞斯塔·科帕斯基 塔科狗 塔·拉布西尼 塔斯肯 荷塔 塔智阿 肯塔奇 塔兰图 哈里特·塔布曼 菲尔·塔克 布里吉塔 康特拉科斯塔 斯塔基 娜塔莉·波特曼 泰塔 麦克·索波塔 斯塔什 布列塔 皮塔干 娜塔莉·科特斯 阿里斯塔克 聚沙成塔 jùshāchéngtǎ, sand grains accumulate to make a tower a tower (idiom); by gathering small amoun...
朱里奥·奎恩塔纳 海瑞塔 让巴普蒂斯塔 阿尔塔利 塔帕努里 塔尔努夫 鲨塔 威廉·斯塔克 塔尼尔 劳立塔 象牙之塔 塔尔穆德 迪恩·卡塔里 里奇·塔尔 塔斯库勒姆 伊斯塔 亨尼卡塔 南塔 马贝塔 昆丁塔伦提诺 奥·蒙塔纳罗 卢西塔尼亚 玛莉亚塔 乔伊·布塔佛格 莫塔克 亚科斯塔 约翰尼·尤尼塔斯 瑞克·瓦拉塔 圣塔里塔 皮塔 伊塔洛·卡尔维诺 阿莫斯·吉塔伊 罗伯特·加尔维斯的斯塔克伍德 阿塔土克 但丽塔 塔克马 圣塔斯西亚 苏菲·法塔尔 阿尔塔 塔科马市 塔莫南杜 达科塔·范宁 雅尔塔 Yǎěrtǎ, [雅爾塔], Yalta
吉吉塔 塔瑞丝 凯瑟琳·泽塔琼斯 托尼蒙塔 图拉维斯塔 马格丽塔 塔那摩 尼塔基 卡莉丝塔佛拉哈特 安塔华帕 芭塔 托尼·蒙塔那 萨曼塔·杰德 詹诺斯·斯塔克 高迪塔 让斯塔克伍德 塔格斯 卡巴·艾塔·西格玛 格雷戈里·塔波特 约翰·塔克庆 塔兰图拉镇 斯塔斯基 霍塔 贝特朗·塔韦尼埃 科特斯·斯塔尔 威廉·蒙塔格 阿瑞斯塔瑞卡 昆西塔加特 塔兹克 群斯塔克伍德 艾尔洪塔 肯奇塔 洛里塔 贝妮塔 西塔·拉拉·波西塔 塔里木 Tǎlǐmù, the Tarim Basin in southern Xinjiang
克丽思塔·玛利亚 多尼塔 培迪塔 罗贝塔·米切尔 阿尔·塔哈林 威尔丽塔 斯塔普斯 塔杉 塔肯纳达 布里塔斯 塔托 塔拉迪 塔桑纳市 塔丝丽玛·贾汗吉 玛丽·塔尼 安塔斯 萨拉·塔特 维塔尔 阿塔纳西奥 希塔努 塔乐 昆塔·金特 木塔法 约翰·斯塔摩斯 塔克贝尔 圣塔安娜 瓦希塔 塔巴吉拉斯 阿内塔 史塔索夫 塔里亚 查塔 格温·斯塔西 塔朗泰 阿兹塔克 塞尔塔 洛塔尔·冯·里希特霍芬 塔塔 塔城 Tǎchéng, Tarbaghatay or Tacheng city in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Tǎ chéng dì qū], Xin...
塔博 塔勒 塔加 万塔纳比 塔摩洛镇 杰克·塔里安 索波塔 塔文纳 塞塔 圪塔 福塔雷萨市 塔法 桑塔莫妮卡 大塔科玛 克里斯塔·沃尔夫 瓜尔特里奥·马拉特斯塔 威苏塔湖 塔奎因 阿卡塔 塔西 塔菲 丽塔丽塔丽塔 娜·蒙塔娜 比多米尼克·卡塔诺 塔马拉·马科夫柯娅 塔高 塔非 莱尼塔 芬克斯塔 塔适 罗纳德·塔文纳 塔斯科 塔勒维拉 卡罗塔 塔比·史密斯 塔可钟 阿施塔特 胡安卡洛斯塔皮亚 玛莉丝卡·哈吉塔 斯塔希辛克豪斯 塔比比 梅伦·史塔克 法兰克·辛纳塔 阿塔路斯 塔纳 阿娜斯塔西亚 辛娜塔 居斯塔夫·福 斯塔拉戈维奇 瑞娜塔·林 露易斯塔·马尔多娜多 塔布曼 塔布斯 苏珊·赛贝塔 卡塔利纳 格瑞塔 阿纳斯塔西娅 桑塔伊莲娜 安妮塔·希尔 卫奇塔市 圣塔卡瑞塔
加 ⇒
参加 cānjiā, [參加], to participate/to take part/to join
加 Jiā/jiā, abbr. for Canada 加拿大[Jiā ná dà]/surname Jia, to add/plus/(used after an adverb s...
加油 jiāyóu, to add oil/to top up with gas/to refuel/to accelerate/to step on the gas/(fig.) ...
加入 jiārù, to become a member/to join/to mix into/to participate in/to add in
更加 gèngjiā, more (than sth else)/even more
加上 jiāshàng, plus/to put in/to add/to add on/to add into/in addition/on top of that
加州 Jiāzhōu, California
增加 zēngjiā, to raise/to increase
加拿大 Jiānádà, Canada/Canadian
芝加哥 Zhījiāgē, Chicago, USA
维加斯 拉斯维加斯 LāsīWéijiāsī, [拉斯維加斯], Las Vegas, Nevada
加速 jiāsù, to speed up/to expedite
加强 jiāqiáng, [加強], to reinforce/to strengthen/to increase
加利福尼亚 Jiālìfúníyà, [加利福尼亞], California
加油站 jiāyóuzhàn, gas station
加里 Jiālǐ/jiālǐ, Gary (name), potassium (loanword)
加密 jiāmì, to encrypt/encryption/to protect with a password
加快 jiākuài, to accelerate/to speed up
加倍 jiābèi, to double/to redouble
加班 jiābān, to work overtime
阿拉斯加 Ālāsījiā, Alaska, US state
外加 wàijiā, in addition/extra
加把劲 加大 jiādà, to increase (e.g. one's effort)
加仑 jiālún, [加侖], gallon (loanword)
加热 jiārè, [加熱], to heat
加勒比 Jiālèbǐ, Caribbean
施加 shījiā, to exert (effort or pressure)
牙买加 Yámǎijiā, [牙買加], Jamaica
加工 jiāgōng, to process/processing/working (of machinery)
加冕 jiāmiǎn, to crown/coronation
附加 fùjiā, additional/annex
加以 jiāyǐ, in addition/moreover/(used before a disyllabic verb to indicate that the action ...
卡拉狄加 加菲 毕加索 Bìjiāsuǒ, [畢加索], Picasso
里加 Lǐjiā, Riga, capital of Latvia
添加 tiānjiā, to add/to increase
加薪 jiāxīn, to raise salary
加布里埃尔 加重 jiāzhòng, to make heavier/to emphasize/(of an illness etc) to become more serious/to aggra...
内布拉斯加 Nèibùlāsījiā, [內布拉斯加], Nebraska, US state
强加 qiángjiā, [強加], to impose/to force upon
加蓬 Jiāpéng, Gabon
加长 jiācháng, [加長], to lengthen
加利福尼亚州 Jiālìfúníyàzhōu, [加利福尼亞州], California
加斯 加固 jiāgù, to reinforce (a structure)/to strengthen
加思 南加州 斯维加斯 新加坡 Xīnjiāpō, Singapore
桑加拉 保加利亚 Bǎojiālìyà, [保加利亞], Bulgaria
阿加莎 雪上加霜 xuěshàngjiāshuāng, to add hail to snow (idiom); one disaster on top of another/to make things worse...
加深 jiāshēn, to deepen
加速器 jiāsùqì, accelerator (computing)/particle accelerator
有加 yǒujiā, extremely (placed after verb or adjective)
尼加拉瓜 Níjiālāguā, Nicaragua
加紧 jiājǐn, [加緊], to intensify/to speed up/to step up
加压 jiāyā, [加壓], to pressurize/to pile on pressure
哥斯达黎加 GēsīdáLíjiā, [哥斯達黎加], Costa Rica
加纳 Jiānà, [加納], Ghana
加班费 加藤 Jiāténg, Katō (Japanese surname)
高加索 Gāojiāsuǒ, Caucasus/Caucasian
加进 jiājìn, [加進], to add/to mix in/to incorporate
加害 jiāhài, to injure
加剧 jiājù, [加劇], to intensify/to sharpen/to accelerate/to aggravate/to exacerbate/to embitter
追加 zhuījiā, to add something extra/an additional increment/addendum/to append/an additional ...
埃德加 Āidéjiā, Edgar (name)
布拉加 布加勒斯特 Bùjiālèsītè, Bucharest, capital of Romania
加西亚 Jiāxīyà, [加西亞], Garcia (person name)
加盟 jiāméng, to become a member of an alliance or union/to align/to join/participate
马尔加拉斯 加文 牙买加人 马达加斯加 Mǎdájiāsījiā, [馬達加斯加], Madagascar
瓦加杜古 Wǎjiādùgǔ, Ouagadougou, capital of Burkina Faso
加拉加斯 Jiālājiāsī, Caracas, capital of Venezuela
变本加厉 biànběnjiālì, [變本加厲], lit. change to more severe (idiom); to become more intense (esp. of shortcoming)...
麦加 Màijiā, [麥加], Mecca, Saudi Arabia
加德纳 Jiādénà, [加德納], Gardner (name)
加斯帕 加工厂 jiāgōngchǎng, [加工廠], processing plant
加沙 Jiāshā, Gaza/same as 加沙地帶|加沙地带[Jiā shā dì dài], the Gaza strip
加急 jiājí, to become more urgent/more rapid/urgent/to handle a matter urgently
加尔各答 Jiāěrgèdá, [加爾各答], Calcutta (India)
加热器 孟加拉 Mèngjiālā, Bengal/Bangladesh
加农炮 jiānóngpào, [加農炮], cannon (loanword)
多米尼加 Duōmǐníjiā, Dominica/Dominican Republic
加拿大人 加冕礼 交加 jiāojiā, to occur at the same time (of two things)/to be mingled/to accompany each other
加号 jiāhào, [加號], plus sign + (math.)
加料 jiāliào, to feed in/to load (raw material, supplies, fuel etc)/to supply/fortified (with ...
严加 yánjiā, [嚴加], sternly/strictly/harshly/stringently/rigorously
奥尔加 拉斯韦加斯 基加利 Jījiālì, Kigali, capital of Rwanda
大加 添加剂 tiānjiājì, [添加劑], additive/food additive
相加 强尼·加斯曼 加之 jiāzhī, moreover/in addition to that
加奈 塞内加尔 Sàinèijiāěr, [塞內加爾], Senegal
添油加醋 tiānyóujiācù, lit. to add oil and vinegar/fig. adding details while telling a story (to make i...
范加勒 艾德加尔 加泽尔 瓦加斯 加价 jiājià, [加價], to increase price
加法 jiāfǎ, addition
加速度 jiāsùdù, acceleration
愈加 yùjiā, all the more/even more/further
多米尼加共和国 DuōmǐníjiāGònghéguó, [多米尼加共和國], Dominican Republic
阿拉斯加州 Ālāsījiāzhōu, Alaska, US state
加力 汉弗莱·博加特 加班加点 汤加 Tāngjiā, [湯加], Tonga, south pacific archipelago kingdom
加吉 加百利 雅加达 Yǎjiādá, [雅加達], Jakarta, capital of Indonesia
加利 叠加 diéjiā, [疊加], superposition/layering/overlay
加勒特 加布莉娜 难上加难 nánshàngjiānán, [難上加難], extremely difficult/even more difficult
孟加拉虎 悲喜交加 桑加 阿加西 加布 加冰 jiābīng, (of a drink) iced/on the rocks
辛迪加 xīndíjiā, syndicate (loanword)
韦加斯 加尔维斯 倍加 多米尼加人 尼亚加 加莱克 摩加迪沙 Mójiādíshā, Mogadishu, Indian ocean seaport and capital of Somalia
无以复加 wúyǐfùjiā, [無以復加], in the extreme (idiom)/incapable of further increase
加刑 马库加 参加者 cānjiāzhě, [參加者], participant
希尔德加德 帕布罗·毕加索 加莱蒂 加高 加山 加宽 jiākuān, [加寬], widen
加洲 加收 加博特里斯 火上加油 huǒshàngjiāyóu, to add oil to the fire (idiom); fig. to aggravate a situation/to enrage people a...
福加克斯 桑加娜丽 班加罗尔 Bānjiāluóěr, [班加羅爾], Bangalore, capital of southwest Indian state Karnataka 卡納塔克邦|卡纳塔克邦[Kǎ nà tǎ kè b...
加湿器 jiāshīqì, [加濕器], humidifier
加布里 越加 加来 加菲尔德 加马提尼 加元 加西斯 恩加巴 附加费 fùjiāfèi, [附加費], surcharge
斯图加特 Sītújiātè, [斯圖加特], Stuttgart city in southwest Germany and capital of Baden-Württemberg 巴登·符騰堡州|巴登·...
德加 佩加索斯 维加 尼加拉 加德满都 Jiādémǎndū, [加德滿都], Kathmandu, capital of Nepal
奥尔特加 德尔加多 加尔文 Jiāěrwén, [加爾文], Calvin (1509-1564), French protestant reformer
博加特 加尔 加演 jiāyǎn, encore/to give an extra performance
费加罗 丁加 杰德加马 高加米拉 伏尔加 加马丁尼 莉娜卡利加瑞 孟加拉国 Mèngjiālāguó, [孟加拉國], Bangladesh (formerly East Pakistan)
加利西亚 Jiālìxīyà, [加利西亞], Galicia, province and former kingdom of northwest Spain
强加于人 加茨 加利亚多 埃德加·凯泽 萨拉托加 埃德加·胡佛 沃特加 邦加罗尔 马拉加 Mǎlājiā, [馬拉加], Málaga, Spain/Malaga city in Iranian East Azerbaijan
加利佛尼亚 加利·格兰特 尼加拉瓜人 尼·加斯曼 圣加特纳 横加指责 héngjiāzhǐzé, [橫加指責], to blame unscrupulously
加拉尔夫 尼亚加拉 加尔维斯敦 法鲁加 柯历加 阿尔加斯 莫加哈登 加布里埃尔·格雷 鲍加逊 阿加莎·克里斯蒂 Ājiāshā·Kèlǐsīdì, Agatha Christie
加尔斯布林 埃德加·韦斯特 孟加拉湾 Mèngjiālāwān, [孟加拉灣], Bay of Bengal
加赛 jiāsài, [加賽], a play-off/replay
加试 jiāshì, [加試], to add material to an exam/supplementary exam
加码 jiāmǎ, [加碼], to ratchet up/to raise (expectations etc)/to increase (a quota, a position in th...
加马 中加 加拉赫 加利亚诺 加印 加兰 加温 jiāwēn, [加溫], to heat/to add warmth/to raise temperature/fig. to stimulate
尼加拉瀑布 NíjiālāPùbù, Niagara Falls (Tw)
加格 加拉 威森加摩 加塞儿 jiāsāir, [加塞兒], to push into a line out of turn/to cut in line/to queue-jump
麦克·加百利·科利尔 加拉帕戈斯群岛 JiālāpàgēsīQúndǎo, [加拉帕戈斯群島], Galapagos Islands
卡尔加里 Kǎěrjiālǐ, [卡爾加里], Calgary, largest city of Alberta, Canada
加·加·宾克斯 梅罗文加 累加 卓帕加 卡坦加 阿尔特加 盖加 加巴哈 理查德·加莱蒂 加姆林 加斯特森 拉斯维加 罗加斯 加盟店 加拉帕哥斯 马加比 加马汀 加西克 德加尔多 加莱 加航 Jiāháng, Air Canada
贝加尔湖 BèijiāěrHú, [貝加爾湖], Lake Baikal
波加 法布雷加斯 博格门的达洛加斯 加乐 加厚 欧米加 加权 jiāquán, [加權], (math.) to weight/weighting/weighted (average, index etc)
辛力加 加恩 加拉哈 加登 加罗法洛 萨曼莎·加森 马特加 图加特 洛加洛斯 卡马加 加拉塔萨雷 保加利亚人 加杰特 德加斯 布尔加柯夫 加斯顿 林加拉 布拉加多 华力加 奥加 圣路加 贺加斯 德克范加勒 阿诺舒华辛力加 阿扎马特·巴加托夫 附加值 fùjiāzhí, added-value (accountancy)
舒华辛力加 阿加 波瓦加提夫波森 加斯·狄金森 爱维加斯 希尔德加 加尼亚·德·米兰达 夏加尔 印加人 曼加莉 彼得范加勒 阿加拉斯 埃德加·万斯 阿林加洛沙 原盖加 南加洲 吉姆·瓦加斯 艾森加德 哈基姆·加马尔 安迪加 加尔各塔 加加林 Jiājiālín, Yuri Gagarin (1934-1968), Russian cosmonaut, first human in space
曼加 多明尼加 Duōmíngníjiā, Dominica/Dominican Republic (Tw)
加拉帕戈斯 罗伯特·加尔维斯 古加 雪碧加 加盖斯·加内特 加百利·谢克 加的夫 Jiādefū, Cardiff
福米加·戴维斯 曼加伊亚 加马尔 麦加文 罗伯特·赛加摩尔 拉斯维加斯凯撒 穆林加 加伯维尔 比埃德加 加斯·范·桑 拉斯维加斯的林德曼 希塔加瓦 加强型 罗斯加 加莫 萨尔加多 赛拉托加 让瓦加斯 哥斯达黎加人 加香 亨弗利鲍加 加藤雅也 迪加朵 盖加斯 埃德加·丁斯 阿图罗·布拉加 卡桑加 克里斯·加斯 加布里埃尔·塞勒 加杜诺·奥斯卡 尼尔·加特勒 查塔努加 士加冰 维力加 加世 史特加 加百列拉 查理冈加诺 艾德加·胡佛 拉维加 维加特 加娜 桑加·海妮 加内 加洛 加榴 基纳加 加曼 加普 埃德加·伯尔根 加拉夫 加瑟 卡尼加拉 加点 jiādiǎn, [加點], to work extra hours/to do overtime
欧加皮尼 加马蒂尼 尼古加 鲍勃·加斯特曼 波提加 尤加 让桑加 罗杰·诺列加 加莱蒂他 弗尔金·德·雷加 加尔多茨基 加的斯 Jiādìsī, Cádiz, Spain
若加 特·加瑞特 五加 wǔjiā, Acanthopanax gracilistylus
加奈路让 加亚多 小加奈 迪加 克拉克·加伯 彼得昆西塔加特 艾莉丝·布拉加 诺尔·加拉赫 加培根 巴加洛 利诺加诺 埃德加·雅 斯加丹利斯 旺加拉塔 加迪斯 加科·格日伍德 加斯特·朱迪 塞尼加 加布詹森 加利福里亚 卡尔·加德森 加菲尔德·詹姆士 埃德加·威廉·沃恩 卡亨加 居那加德 埃德加·西 加伯安娜 洪加 特图加 阿伏加 马达嘎斯加 帕塞拉德尔加多 布鲁加利亚 加德森 贝希特斯加登 约翰·埃德加·胡佛 加斯·加斯 拉斯维加斯查 米加 圣·阿加莎 多拉·加维 圣加百列 加瓦雷 加百利·谢克特 彭加人 加斯特 加芬克 加斯曼 加色罗 添加物 tiānjiāwù, additive
加利布 林加延 加斯比 斯文斯加 附加税 加斯潘 加奈卡雷德瑞尔 高尔加 汤姆·加弗尼 汉弗莱·阿博加特 加娅 波瑞加 易丝·加兹达 他加菲 让加尔维斯 利加 加蒂 埃德加·威廉·雅 加克比 诺加利斯 加维兰 安拉斯加 法加娜 加蓬人 卓帕加的马科 史卓加他 弗卡加 法加斯 班加 西拉斯维加斯 朱丁加 吉米·麦克加利 加加布莉娜 加拉格尔 加斯波利特 托鲁加湖 加布瑞拉 舒加 阿波加思他 加布·格林 阿尔加 阿波加思 加盖井 加德·艾尔马莱 伏加特 加利弗尼亚 加尔菲尔德 加特勒 加拉帕格斯 多美尼加 范加勒派 阿美利加 瓦加 加思奥尔加 福米加 亚加薇 加莱特·奥德 尚加 加特林 Jiātèlín, Gatling (name)/Richard J. Gatling (1818-1903), inventor of the Gatling gun
埃德加胡夫 卡布其诺加 拉斯维加斯的柯林斯 加尔维斯顿 路易·阿加西 乌加 加索夫 隆加 曾拉斯维加斯 斯加 帕加马 埃德加阿兰波依 亚美利加 Yàměilìjiā, [亞美利加], America
爱默尔·拉加西 阿博加特 圣加布里埃尔山 卡加艾拉 加布里埃尔·勒·克莱尔 罗伯特·加尔维斯的斯塔克伍德 加尔达湖 加尼福尼亚的奥申维尔 斯图加 埃德加·特伦斯 阿加多 罗西·德尔加多 加泰罗尼亚 Jiātàiluóníyà, [加泰羅尼亞], Catalonia
希内加 哈里明加 加瑞特 加加莱姆 艾德加·加克比 特拉法尔加 Tèlāfǎěrjiā, [特拉法爾加], Trafalgar
加菲留 加纳人 和加布里埃尔 加尔文·艾登 加登达 百加迪 拉斯维加斯的曼德勒 桑加拉的朱玛 狄加 加奥利奥 埃尔西加多 昆西塔加特 尼布加尼撒 加伯 汉弗莱·博加 格雷格·路加尼斯 高加索山脉 GāojiāsuǒShānmài, [高加索山脈], Caucasus Mountains
桑加拉城 加凡·戴克 加利·格里 加法器 风雪交加 克里斯·加尔多茨基 加斯维加斯 加利福立亚 乔伊·加泽尔 亚加布尔科 史卓加 加布莉娜·蒙特兹 欧利加 特拉法加 史都·加曼 阿蒙德·德加斯 海加赫 塔加 多斯加特 加莱姆 盖尔阿尔特加 兰加斯德 奥尔加让 加努恩市 巴勃罗·毕加索 毕加莱 布加迪 Bùjiādí, Bugatti (name)/Bugatti Automobiles S.A.S. (French car company)
爱德加 加莱特 库卡蒙加 丹·加布尔 埃德加·爱伦 拉斯维加斯加 卡拉迪加 埃林加 莫斯加 彼得加勒 新加 卡加玛卡城 阿加福山 加布哈 波特·兰道夫·苏加 约翰·加菲尔德 泰德·加里奇 巴加托夫
路 ⇒
路 Lù/lù, surname Lu, road/CL:條|条[tiáo]/journey/route/line (bus etc)/sort/kind
路上 lùshang, on the road/on a journey/road surface
一路 yīlù, the whole journey/all the way/going the same way/going in the same direction/of ...
公路 gōnglù, highway/road/CL:條|条[tiáo]
走路 zǒulù, to walk/to go on foot
道路 dàolù, road/path/way/CL:條|条[tiáo]
迷路 mílù, to lose the way/lost/labyrinth/labyrinthus vestibularis (of the inner ear)
路线 lùxiàn, [路線], itinerary/route/political line (e.g. right revisionist road)/CL:條|条[tiáo]
路过 lùguò, [路過], to pass by or through
线路 xiànlù, [線路], line/circuit/wire/road/railway track/bus route
路边 lùbiān, [路邊], curb/roadside/wayside
马路 mǎlù, [馬路], street/road/CL:條|条[tiáo]
出路 chūlù, a way out (lit. and fig.)/opportunity for advancement/a way forward/outlet (for ...
路易斯 Lùyìsī, Louis or Lewis (name)
上路 shànglù, to start on a journey/to be on one's way
路障 lùzhàng, roadblock/barricade
路易 Lùyì, Louis or Lewis (name)
铁路 tiělù, [鐵路], railroad/railway/CL:條|条[tiáo]
高速公路 gāosùgōnglù, expressway/highway/freeway
路口 lùkǒu, crossing/intersection (of roads)
路程 lùchéng, route/path traveled/distance traveled/course (of development)
小路 xiǎolù, minor road/lane/pathway/trail
思路 sīlù, train of thought/thinking/reason/reasoning
高速路 gāosùlù, highway/expressway/same as 高速公路[gāo sù gōng lù]
一路顺风 yīlùshùnfēng, [一路順風], to have a pleasant journey (idiom)
耶路撒冷 Yēlùsālěng, Jerusalem
顺路 shùnlù, [順路], by the way/while out doing sth else/conveniently
带路 dàilù, [帶路], to lead the way/to guide/to show the way/fig. to instruct
哈利路亚 hālìlùyà, [哈利路亞], hallelujah (loanword)
挡路 dǎnglù, [擋路], blocking the way
电路 diànlù, [電路], electric circuit
短路 duǎnlù, short circuit
走投无路 zǒutóuwúlù, [走投無路], to be at an impasse (idiom)/in a tight spot/at the end of one's rope/desperate
十字路口 shízìlùkǒu, crossroads/intersection
赶路 gǎnlù, [趕路], to hasten on with one's journey/to hurry on
让路 rànglù, [讓路], to make way (for sth)
半路 bànlù, halfway/midway/on the way
路人 lùrén, passer-by/stranger
退路 tuìlù, a way out/a way to retreat/leeway
死路一条 sǐlùyītiáo, [死路一條], (idiom) dead end/road to ruin
路径 lùjìng, [路徑], path/route/method/ways and means
电路板 圣路易斯 Shènglùyìsī, [聖路易斯], St Louis, large city in eastern Missouri
大路 dàlù, avenue/CL:條|条[tiáo]
绝路 闭路电视 bìlùdiànshì, [閉路電視], closed-circuit television
开路 kāilù, [開路], to open up a path/to make one's way through/to construct a road/(electricity) op...
卡路里 kǎlùlǐ, calorie (loanword)
路瑟 路子 lùzi, method/way/approach
哈里路亚 生路 shēnglù, a way to make a living/a way to survive/a way out of a predicament
死路 sǐlù, dead end/(fig.) the road to disaster
路德 Lùdé, Luther (name)/Martin Luther (1483-1546), reformation protestant minister
路途 lùtú, (lit. and fig.) road/path
近路 jìnlù, shortcut
套路 tàolù, sequence of movements in martial arts/routine/pattern/standard method
门路 ménlù, [門路], way of doing sth/the right social connection
路面 lùmiàn, pavement
路标 lùbiāo, [路標], road sign
路灯 lùdēng, [路燈], street lamp/street light
路易丝 网路 wǎnglù, [網路], network (computer, telecom)/Internet/Taiwanese term for 網絡|网络[wǎng luò]
路费 lùfèi, [路費], travel expenses/money for a voyage/toll
问路 wènlù, [問路], to ask for directions/to ask the way (to some place)
路易斯安那州 Lùyìsīānnàzhōu, Louisiana, US state
山路 shānlù, mountain road
回头路 huítóulù, [回頭路], the road back to where one came from
断路 回路 huílù, to return/circuit (e.g. electric)/loop
路易士 后路 hòulù, [後路], escape route/retreat route/communication lines to the rear/alternative course of...
线路板 路牌 老路 lǎolù, old road/familiar way/beaten track/conventional behavior
路克 路线图 lùxiàntú, [路線圖], route map/roadmap (also fig.)
路卡 领路 lǐnglù, [領路], to lead the way
路由器 lùyóuqì, router (computing)
走下坡路 zǒuxiàpōlù, to go downhill/to decline/to slump
路段 铺路 pūlù, [鋪路], to pave (with paving stones)/to lay a road/(fig.) to lay the groundwork (for sth...
末路 mòlù, end of the road/final road/fig. dead end/impasse
引路 yǐnlù, to guide/to show the way
岔路 chàlù, fork in the road
塞浦路斯 Sàipǔlùsī, Cyprus
路况 lùkuàng, [路況], road condition(s) (e.g. surface, traffic flow etc)
马丁·路德·金 Mǎdīng·Lùdé·Jīn, [馬丁·路德·金], Martin Luther King, Jr. (1929-1968), American clergyman and civil rights activis...
纹路 wénlù, [紋路], veined pattern/wrinkles/vein lines (in marble or fingerprint)/grain (in wood etc...
修路 xiūlù, to repair a road
路辅斯 圣路易 过路 闭路 对路 duìlù, [對路], suitable/to one's liking
马丁路德金 水路 shuǐlù, waterway
万宝路 Wànbǎolù, [萬寶路], Marlboro (cigarette)
奥列路易斯 销路 xiāolù, [銷路], sale/market/state of the market/sales event
路旁 lùpáng, roadside
活路 huólù/huólu, through road/way out/way to survive/means of subsistence, labor/physical work
路西法 Lùxīfǎ, Lucifer (Satan's name before his fall in Jewish and Christian mythology)
探路 tànlù, to find a path
拦路 lánlù, [攔路], to block sb's path/to waylay
路易斯维尔 路易奇 通路 tōnglù, thoroughfare/passage/pathway/channel
去路 qùlù, the way one is following/outlet
陆路 lùlù, [陸路], land route/to go by surface transport
峰回路转 fēnghuílùzhuǎn, [峰回路轉], the mountain road twists around each new peak (idiom)/(of a mountain road) twist...
路德维希 Lùdéwéixī, [路德維希], Ludwig (name)
柏油路 bǎiyóulù, tarred road/asphalt road
拦路虎 lánlùhǔ, [攔路虎], stumbling block
远路 弯路 wānlù, [彎路], winding road/roundabout route/detour/(fig.) wrong way (of doing sth)
过路人 guòlùrén, [過路人], a passer-by
土路 tǔlù, dirt road
正路 zhènglù, the right way
人生路 此路不通 cǐlùbùtōng, this road is blocked/fig. This method does not work./Doing this is no good.
支路 路易斯·沙兹 走回头路 zǒuhuítóulù, [走回頭路], to turn back/to backtrack/(fig.) to revert to the former way of doing things
乔·路易斯 路德维格 乔·路普 找出路 财路 cáilù, [財路], livelihood
车到山前必有路 chēdàoshānqiánbìyǒulù, [車到山前必有路], lit. When we get to the mountain, there'll be a way through. (idiom)/fig. Everyt...
歪路 邪路 xiélù, see 邪道[xié dào]
心路 xīnlù, scheme/artifice/tolerance/intention/motive/train of thought/brains/wit/ideas
路基 lùjī, (civil engineering) roadbed
环路 huánlù, [環路], ring road/closed circuit/loop
直路 路易兹 路德维克 路易斯安娜 石子路 海路 来路 láilù, [來路], incoming road/origin/past history
集成电路 jíchéngdiànlù, [集成電路], integrated circuit/IC
来路不明 láilùbùmíng, [來路不明], unidentified origin/no-one knows where it comes from/of dubious background
拉路什 狭路相逢 xiálùxiāngféng, [狹路相逢], lit. to meet face to face on a narrow path (idiom)/fig. enemies or rivals meet f...
路易威登 LùyìWēidēng, Louis Vuitton (brand)
路向 lùxiàng, road direction/(fig.) direction/path
中路 zhōnglù, midway/mediocre (quality)/midfield (soccer)
同路 tónglù, to go the same way
航路 歧路 qílù, to diverge from the main road, also figuratively
走老路 油路 线路图 马丁·路德 Mǎdīng·Lùdé, [馬丁·路德], Martin Luther (1483-1546), key figure of the Protestant Reformation
各路 路路通 祖沙路齐 上坡路 shàngpōlù, uphill road/slope up/fig. upward trend/progress
路易·丹皮尔 开路先锋 kāilùxiānfēng, [開路先鋒], pioneer/trailbreaker
路德维格·凡·贝多芬 自谋生路 宝路 铁路线 tiělùxiàn, [鐵路線], railway line
哈雷路亚 路德·范德罗斯 路易斯·西莫 马丁路德 雷克斯路瑟 下坡路 xiàpōlù, downhill road/(fig.) downhill path
封路 fēnglù, road closure/to close a road
路人皆知 lùrénjiēzhī, understood by everyone (idiom); well known/a household name
葛比路 路瑟·葛雷夫 欧路克 轻车熟路 qīngchēshúlù, [輕車熟路], lit. to drive a lightweight chariot on a familiar road (idiom)/fig. to do sth ro...
圣·路易斯 拉路沙 投石问路 tóushíwènlù, [投石問路], lit. to toss a stone to find out what's ahead (idiom)/fig. to test the waters
圣路易斯市 路透社 Lùtòushè, Reuters News Agency
罗慕路斯 熟路 shúlù, familiar road/beaten track
路经 路沿 路毕 路维林 铁路桥 路轨 lùguǐ, [路軌], track (railroad, streetcar etc)
一路货 沙路齐 压路机 yālùjī, [壓路機], road roller
同路人 tónglùrén, fellow traveler/comrade
斯博·路易丝 陈宁路 走弯路 zǒuwānlù, [走彎路], to take an indirect route/to waste one's time by using an inappropriate method
水泥路 艾比卡尔文拉路什 路易斯法兰 行路 xínglù, to travel/transport
路易莎 路易斯·韦伯 路警 留后路 liúhòulù, [留後路], to leave oneself a way out
电路图 路易斯·普洛特洛 路易斯·阿姆斯特朗 半路出家 bànlùchūjiā, switch to a job one was not trained for
铺路石 柯辛路 戴菲路易士 路修斯 罗路克 路口处 南京东路 圣路易市 路易斯维尔市 路多·戴克 威廉·路易斯 弗汉姆路的罗斯 泰格路奇 单轨铁路 主干路 路易·奥古斯特 格利菲卡路东 路耶 沥青路 路易斯·多 绿池路 方特路 路德维奇·范·贝多芬 路德韦格 三岔路口 圣路加 路夫 路军 路南 路克·马修 路易斯·戈史东 路政 必由之路 bìyóuzhīlù, the road one must follow or take/the only way
铁路局 路德金 路易斯·阿姆斯 乔路斯 吉恩·路德维希 南路 乔·路易丝 路堤 奥列路易斯·安东尼 约翰·亨利·路易斯 路伟尔 杰克·路比 路易斯·布鲁克斯 路多 圣路易丝 解放路 路得维西 路森·劳普 乔路 电子电路 路易斯波尼尔 马哈比亚·路塔 大桥路 凯巴塞路特力 要路 yàolù, important road/main thoroughfare/fig. key position
路易斯·康纳利 费路路亚 但路易丝 罗伯特·路易斯·史蒂文森 但路易斯 圣路易奥比斯堡 机场路 路易吉娜 朴基路 路西亚诺 纽克拉路什 路修好 路易·布兰德斯 加奈路让 狄路 别路 路复活 奥德莉·路易丝·海勒 路福斯 别无出路 路易斯·德·阿尔奎萨 路克·科内特 盖路西安 路数 lùshù, [路數], social connections/stratagem/method/approach/movement (martial arts)/(sb's) back...
路易·巴泽德 之路 罗伯特·路易斯 路易斯·佩雷拉 巴龙·路德维希·冯·沃尔夫豪森 万路恩 斜路 威路比 玛丽·路易莎 约翰·亨利·路易丝 路德维希·蒙茨 汤尼泰格路奇 管路 guǎnlù, piping (for water, oil, etc)/conduit
隘路 àilù, defile/narrow passage
京士路 路西华 马丁路德·金 路易斯·勒·格朗 乔路易士 长木路 彼得路维林戴维斯 路瑟·格雷夫 路塞弗 马龙左路 胡伊·路易斯 凯伦·科路齐 尼卡路森 圣路克 奥路易斯 大路货 dàlùhuò, [大路貨], staple goods
路道中 路德维希·维特根斯坦 俾路支 Bǐlùzhī, Balochi (ethnic group of Iran, Pakistan and Afghanistan)
路维尔 路安 路得维西托马 金秀路 路坎 光夏路 丝绸之路 SīchóuzhīLù, [絲綢之路], the Silk Road
路易威尔 路易莎·慕斯洛 东耶路撒冷 路桥 Lùqiáo/lùqiáo, [路橋], Luqiao district of Taizhou city 台州市[Tāi zhōu shì], Zhejiang, road bridge
路检 环城路 路斯 路普 钱修路 路捷 路齐平 吴路毕 路易斯堡 卫东路 王石路 路瑟·葛雷 路易萨 筑路 路易西 路易斯·德·贡戈亚 路易·阿加西 路德维 迪路斯 路易斯顿 路易吉 让路克 托路斯彻 路易威 小路易 一路风尘 yīlùfēngchén, [一路風塵], to live an exhausting journey
买路易 河东路 左路猛超 歌路 路德维希·冯·沃尔夫豪森 路得氏 高路洁 路虎 Lùhǔ, Land Rover
路易斯·斯迈 石基路 博斯曼的路德 路密斯 沙溪路 卡尔·路易斯 路德维克·伯尔伯克 路易斯·皮克林 钟路 路西安 路德维格·凡 张首路 公路局 路西恩 外路 wàilù, see 外地[wài dì]
路易莎·布伦纳 路易安纳 路芙根市 路西 路易斯·卡罗尔 格雷格·路加尼斯 葛路德 和路易 路易斯·康福特 路易斯·莱恩 路易丝安娜 奥列路易斯·卡萨·安东尼 路易斯·雷 格路里 圣路易斯的路易斯 路卡诺夫 林康路 泰路莱德镇 费路 李维乌斯·杜路苏斯·克劳迪乌斯 向阳路 子路 ZǐLù, Zi Lu (542-480 BC), disciple of Confucius 孔夫子[Kǒng fū zǐ], also known as Ji Lu 季...
路克·比尔 中路传 路易·斯蒙巴顿 阿塔路斯 路德·金 路德维希·斯通普费格
族 ⇒
家族 jiāzú, family/clan
种族 zhǒngzú, [種族], race/ethnicity
族 zú, race/nationality/ethnicity/clan/by extension, social group (e.g. office workers ...
贵族 guìzú, [貴族], lord/nobility/nobleman/noblewoman/aristocrat/aristocracy
民族 mínzú, nationality/ethnic group/CL:個|个[gè]
族人 zúrén, clansman/clan members/relatives/ethnic minority
种族主义 zhǒngzúzhǔyì, [種族主義], racism
部族 bùzú, tribe/tribal
种族歧视 zhǒngzúqíshì, [種族歧視], racial discrimination/racism
水族馆 shuǐzúguǎn, [水族館], aquarium (open to the public)
族长 zúzhǎng, [族長], clan elder
族群 zúqún, ethnic group/community
胡图族 Hútúzú, [胡圖族], Hutu, an ethnic group in Rwanda and Burundi
皇族 huángzú, the imperial family/royal kin
少数民族 shǎoshùmínzú, [少數民族], national minority/ethnic group
氏族 shìzú, clan
塞族 Sāizú, Serb nationality/ethnic Serb/Serbs
上班族 shàngbānzú, office workers (as social group)
大家族 异族 yìzú, [異族], different tribe
追星族 zhuīxīngzú, groupie (slang)/idolator
族类 zúlèi, [族類], clan/race
望族 wàngzú, distinguished or prominent family/influential clan (old)
民族主义 mínzúzhǔyì, [民族主義], nationalism/national self-determination/principle of nationalism, the first of D...
王族 克族 水族 Shuǐzú/shuǐzú, Shui ethnic group of Guangxi, collective term for aquatic animals
家族式 水族箱 shuǐzúxiāng, aquarium/fish tank
族谱 zúpǔ, [族譜], genealogical record/family history/lineage
宗族 zōngzú, clan/clansman
各族 民族英雄 mínzúyīngxióng, national hero
苗族 Miáozú, Hmong or Miao ethnic group of southwest China
蒙古族 Měnggǔzú, Mongol ethnic group of north China and Inner Mongolia
素族 犹太族 外族 民族舞 遗族 yízú, [遺族], the bereaved/family of the deceased
工薪族 gōngxīnzú, salaried class
族规 藏族 Zàngzú, Tibetan ethnic group
大族 dàzú, large and influential family/clan
维族 Wéizú, [維族], abbr. for 維吾爾族|维吾尔族, Uighur (Uyghur) ethnic group of Xinjiang
阿族 外族人 土族 Tǔzú, Tu or White Mongol ethnic group of Qinghai
民族性
语 ⇒
语 yǔ/yù, [語], dialect/language/speech, to tell to
英语 Yīngyǔ, [英語], English (language)
语言 yǔyán, [語言], language/CL:門|门[mén],種|种[zhǒng]
法语 Fǎyǔ, [法語], French (language)
西班牙语 Xībānyáyǔ, [西班牙語], Spanish language
咒语 zhòuyǔ, [咒語], incantation/spell/enchantment/curse
语气 yǔqì, [語氣], tone/manner of speaking/mood/CL:個|个[gè]
语音 yǔyīn, [語音], speech sounds/pronunciation/colloquial (rather than literary) pronunciation of a...
德语 Déyǔ, [德語], German (language)
言语 yányǔ/yányu, [言語], words/speech/(spoken) language, to speak/to tell
俄语 Éyǔ, [俄語], Russian (language)
术语 shùyǔ, [術語], term/terminology
胡言乱语 húyánluànyǔ, [胡言亂語], babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings/double Dutch
葡萄牙语 Pútáoyáyǔ, [葡萄牙語], Portuguese (language)
词语 cíyǔ, [詞語], word (general term including monosyllables through to short phrases)/term (e.g. ...
话语 huàyǔ, [話語], words/speech/utterance/discourse
日语 Rìyǔ, [日語], Japanese language
拉丁语 Lādīngyǔ, [拉丁語], Latin (language)
标语 biāoyǔ, [標語], written slogan/placard/CL:幅[fú],張|张[zhāng],條|条[tiáo]
自言自语 zìyánzìyǔ, [自言自語], to talk to oneself/to think aloud/to soliloquize
暗语 ànyǔ, [暗語], code word
谚语 yànyǔ, [諺語], proverb
谜语 míyǔ, [謎語], riddle/conundrum/CL:條|条[tiáo]
甜言蜜语 tiányánmìyǔ, [甜言蜜語], (idiom) sweet words/sweet talk/cajolery
用语 yòngyǔ, [用語], choice of words/wording/phraseology/term
流言蜚语 liúyánfēiyǔ, [流言蜚語], rumors and slanders (idiom); gossip/lies and slanders
俚语 lǐyǔ, [俚語], slang
语法 yǔfǎ, [語法], grammar
语调 yǔdiào, [語調], intonation/CL:個|个[gè]
双关语 shuāngguānyǔ, [雙關語], pun/play on words/a phrase with a double meaning
耳语 ěryǔ, [耳語], to whisper in sb's ear/a whisper
外语 wàiyǔ, [外語], foreign language/CL:門|门[mén]
手语 shǒuyǔ, [手語], sign language
阿拉伯语 Ālābóyǔ, [阿拉伯語], Arabic (language)
私语 sīyǔ, [私語], to discuss in whispered tones/whispered conversation
评语 píngyǔ, [評語], comment/evaluation
低语 dīyǔ, [低語], mutter
共同语言 荷兰语 Hélányǔ, [荷蘭語], Dutch (language)
短语 duǎnyǔ, [短語], phrase (grammar)
汉语 Hànyǔ, [漢語], Chinese language/CL:門|门[mén]
母语 mǔyǔ, [母語], native language/mother tongue/(linguistics) parent language
俗语 súyǔ, [俗語], common saying/proverb/colloquial speech
语言学 yǔyánxué, [語言學], linguistics
外来语 wàiláiyǔ, [外來語], loanword
千言万语 qiānyánwànyǔ, [千言萬語], thousands of words (idiom); having a lot of things to say/talking nonstop
细语 xìyǔ, [細語], to chat with a low voice
语句 yǔjù, [語句], sentence
欢声笑语 语文 yǔwén, [語文], literature and language/(PRC) Chinese (as a school subject)
闲言碎语 xiányánsuìyǔ, [閑言碎語], idle gossip/irrelevant nonsense/slanderous rumor
西语 xīyǔ, [西語], western language/Spanish (language)
瑞典语 Ruìdiǎnyǔ, [瑞典語], Swedish (language)
结束语 jiéshùyǔ, [結束語], concluding remarks
污言秽语 wūyánhuìyǔ, [污言穢語], filthy speech/obscenities
流行语 liúxíngyǔ, [流行語], popular jargon/catchword
口语 kǒuyǔ, [口語], colloquial speech/spoken language/vernacular language/slander/gossip/CL:門|门[mén]
风言风语 语词 yǔcí, [語詞], word/significative/predicate
语录 yǔlù, [語錄], quotation (from a book or existing source)
自语 zìyǔ, [自語], to talk to oneself
成语 chéngyǔ, [成語], Chinese set expression, typically of 4 characters, often alluding to a story or ...
恶语 èyǔ, [惡語], evil words/malicious talk
失语症 shīyǔzhèng, [失語症], aphasia or aphemia (loss of language)
古语 gǔyǔ, [古語], ancient language/old expression
妙语 miàoyǔ, [妙語], witticism
问候语 三言两语 sānyánliǎngyǔ, [三言兩語], in a few words (idiom); expressed succinctly
不可同日而语 bùkětóngrìéryǔ, [不可同日而語], lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in...
只言片语 zhǐyánpiànyǔ, [只言片語], just a word or two (idiom); a few isolated phrases
主语 zhǔyǔ, [主語], subject (in grammar)
谓语 wèiyǔ, [謂語], (grammatical) predicate
秽语 huìyǔ, [穢語], obscene language
土语 tǔyǔ, [土語], dialect/patois
牙牙学语 语文课 语系 yǔxì, [語系], language family
旗语 qíyǔ, [旗語], flag signals (for communicating between ships or army units)/semaphore
闲言闲语 xiányánxiányǔ, [閒言閒語], idle gossip
妙语连珠 miàoyǔliánzhū, [妙語連珠], sparkling with wit (idiom)
结语 jiéyǔ, [結語], concluding remarks
泰语 Tàiyǔ, [泰語], Thai (language)
粤语 Yuèyǔ, [粵語], Cantonese language
引语 yǐnyǔ, [引語], quotation
呓语 yìyǔ, [囈語], to talk in one's sleep/crazy talk
语义 yǔyì, [語義], meaning of words/semantic
敬语 jìngyǔ, [敬語], honorific (e.g. in grammar of oriental languages)
语义学 yǔyìxué, [語義學], semantics
少言寡语 花言巧语 huāyánqiǎoyǔ, [花言巧語], graceful words, flowery speech (idiom); elegant but insincere words/cheating whe...
绪语 寡言少语 语境 yǔjìng, [語境], context
口头语 kǒutóuyǔ, [口頭語], pet phrase/regularly used expression/manner of speaking
断语 duànyǔ, [斷語], conclusion/judgment/verdict
国语 Guóyǔ, [國語], Chinese language (Mandarin), emphasizing its national nature/Chinese as a primar...
冷言冷语 lěngyánlěngyǔ, [冷言冷語], sarcastic comments (idiom)/to make sarcastic comments
语意 yǔyì, [語意], meaning/content of speech or writing/semantic
语用 高卢语 Gāolúyǔ, [高盧語], Gaulish or Gallic (language)
语序 yǔxù, [語序], word order
反语 fǎnyǔ, [反語], irony
哑语 yǎyǔ, [啞語], sign language
豪言壮语 háoyánzhuàngyǔ, [豪言壯語], bold, visionary words
前言不搭后语 不言不语 bùyánbùyǔ, [不言不語], to not say a word (idiom)/to keep silent
义语 语种 yǔzhǒng, [語種], language type (in a classification)
语音学 yǔyīnxué, [語音學], phonetics
日常用语 祝语 歇后语 xiēhòuyǔ, [歇後語], saying in which the second part, uttered after a pause or totally left out, is t...
隐语 yǐnyǔ, [隱語], secret language/codeword
语塞 yǔsè, [語塞], to be at a loss for words/speechless
语言性 语感 yǔgǎn, [語感], a feel for language/instinctive understanding
印欧语 YìnŌuyǔ, [印歐語], Indo-European (language)
表语 biǎoyǔ, [表語], predicative
外国语 wàiguóyǔ, [外國語], foreign language
藏语 Zàngyǔ, [藏語], Tibetan language
寄语 语焉不详 yǔyānbùxiáng, [語焉不詳], to mention sth without elaborating (idiom); not giving details
一语道破 yīyǔdàopò, [一語道破], one word says it all (idiom)/to hit the nail on the head/to be pithy and correct
论语 Lúnyǔ, [論語], The Analects of Confucius 孔子[Kǒng zǐ]
软语 略语 lüèyǔ, [略語], abbreviation
外语课 朝语 语助词 yǔzhùcí, [語助詞], auxiliary word
万语千言 标准语 biāozhǔnyǔ, [標準語], standard language
克语 韩语里 手势语 鬼语器 韩语中 飞语 韩语 Hányǔ, [韓語], Korean language (esp. in context of South Korea)
夏延语 巧语猛 警语 标语牌 biāoyǔpái, [標語牌], placard
语气词 yǔqìcí, [語氣詞], modal particle
冷语 lěngyǔ, [冷語], sarcasm/sneering talk
欢歌笑语 宾语 bīnyǔ, [賓語], object (grammar)
书面语 shūmiànyǔ, [書面語], written language
妄语 wàngyǔ, [妄語], to tell lies/to talk nonsense
语音课 语气助词 yǔqìzhùcí, [語氣助詞], modal particle
补语 bǔyǔ, [補語], complement (grammar)
一语惊人