苦 ⇒
痛苦 tòngkǔ, pain/suffering/painful/CL:個|个[gè]
辛苦 xīnkǔ, exhausting/hard/tough/arduous/to work hard/to go to a lot of trouble/hardship(s)
苦 kǔ, bitter/hardship/pain/to suffer/to bring suffering to/painstakingly
艰苦 jiānkǔ, [艱苦], difficult/hard/arduous
受苦 shòukǔ, to suffer hardship
苦难 kǔnàn, [苦難], suffering
苦恼 kǔnǎo, [苦惱], vexed/distressed
苦苦 kǔkǔ, strenuously/persistently/hard/painful
挖苦 wākǔ, to speak sarcastically/to make cutting remarks
苦头 kǔtou, [苦頭], sufferings
刻苦 kèkǔ, hardworking/assiduous
苦衷 kǔzhōng, secret trouble/sorrow/difficulties
苦力 kǔlì, bitter work/hard toil/(loanword) coolie, unskilled Chinese laborer in colonial t...
辛辛苦苦 xīnxīnkǔkǔ, painstakingly/with great trouble
苦痛 kǔtòng, pain/suffering
苦涩 kǔsè, [苦澀], bitter and astringent/pained/agonized
困苦 kùnkǔ, deprivation/distressed/miserable
苦果 kǔguǒ, lit. bitter fruit/fig. painful consequence
自讨苦吃 zìtǎokǔchī, [自討苦吃], to ask for trouble (idiom)/to make a rod for one's own back
穷苦 qióngkǔ, [窮苦], impoverished/destitute
苦闷 kǔmèn, [苦悶], depressed/dejected/feeling low
苦工 kǔgōng, hard labor (in penal code)/coolie
苦海 kǔhǎi, lit. sea of bitterness/abyss of worldly suffering (Buddhist term)/depths of mise...
诉苦 sùkǔ, [訴苦], to grumble/to complain/grievance
苦差 kǔchāi, hard task/difficult mission/arduous and unrewarding undertaking/drudgery/grind/c...
千辛万苦 qiānxīnwànkǔ, [千辛萬苦], to suffer untold hardships (idiom); trials and tribulations/with difficulty/afte...
苦练 kǔliàn, [苦練], to train hard/to practice diligently/hard work/blood, sweat, and tears
苦楚 kǔchǔ, suffering/misery/pain (esp. psychological)
何苦 hékǔ, why bother?/is it worth the trouble?
苦瓜 kǔguā, bitter melon (bitter gourd, balsam pear, balsam apple, leprosy gourd, bitter cuc...
埋头苦干 máitóukǔgàn, [埋頭苦幹], to bury oneself in work (idiom); to be engrossed in work/to make an all-out effo...
同甘共苦 tónggāngòngkǔ, shared delights and common hardships (idiom); to share life's joys and sorrows/f...
苦战 kǔzhàn, [苦戰], bitter struggle/hard battle/arduous effort
吃苦 chīkǔ, to bear hardships
吃苦头 chīkǔtou, [吃苦頭], to suffer/to suffer for one's actions/to pay dearly/to burn one's fingers
贫苦 pínkǔ, [貧苦], poverty-stricken/poor
含辛茹苦 hánxīnrúkǔ, to suffer every possible torment (idiom); bitter hardship/to bear one's cross
苦水 kǔshuǐ, bitter water (e.g. mineral water containing sulfates)/suffering/digestive fluids...
苦心经营 kǔxīnjīngyíng, [苦心經營], to build up an enterprise through painstaking efforts
苦心 kǔxīn, painstaking effort/to take a lot of trouble/laborious at pains
煞费苦心 shàfèikǔxīn, [煞費苦心], to take a lot of trouble (idiom); painstaking/at the cost of a lot of effort
孤苦 苦命 kǔmìng, hard lot/bitter fate/unfortunate
疾苦 jíkǔ, pain and difficulties/suffering (of the people)
孤苦伶仃 gūkǔlíngdīng, solitary and impoverished (idiom)
劳苦 láokǔ, [勞苦], to toil/hard work
命苦 mìngkǔ, to be born under an ill star
苦不堪言 kǔbùkānyán, to suffer unspeakable misery/indescribably painful/hellish
苦干 kǔgàn, [苦幹], to work hard
苦肉计 kǔròujì, [苦肉計], the trick of injuring oneself to gain the enemy's confidence/CL:條|条[tiáo]
酸甜苦辣 suāntiánkǔlà, sour, sweet, bitter and spicy hot/fig. the joys and sorrows of life
不辞劳苦 bùcíláokǔ, [不辭勞苦], to spare no effort
苦于 苦笑 kǔxiào, to force a smile/a bitter laugh
苦行僧 不辞辛苦 bùcíxīnkǔ, [不辭辛苦], to make nothing of hardships
苦尽甘来 kǔjìngānlái, [苦盡甘來], bitterness finishes, sweetness begins (idiom); the hard times are over, the good...
艰苦卓绝 苦役 kǔyì, forced labor/corvée/penal servitude
艰苦奋斗 jiānkǔfèndòu, [艱苦奮鬥], to struggle arduously
苦功 kǔgōng, hard work/laborious effort/painstaking work
苦活 kǔhuó, bitter work/sweated labor
苦行 kǔxíng, ascetic practice
吃苦耐劳 chīkǔnàiláo, [吃苦耐勞], hardworking and enduring hardships (idiom)
苦口婆心 kǔkǒupóxīn, earnest and well-meaning advice (idiom); to persuade patiently
甘苦 gānkǔ, good times and hardships/joys and tribulations/for better or for worse
叫苦 jiàokǔ, to whine about hardships/to complain of one's bitter lot/to complain/to grumble
苦思 kǔsī, to think hard/bitter thoughts/to pour out one's sufferings
苦酒 苦思冥想 kǔsīmíngxiǎng, to consider from all angles (idiom); to think hard/to rack one's brains
坚苦 甘苦与共 苦大仇深 kǔdàchóushēn, great bitterness, deep hatred (idiom); deeply ingrained long-standing resentment
良苦用心 liángkǔyòngxīn, to ponder earnestly/to give a lot of thought to sth
下苦功 苦刑 kǔxíng, torture/corporal punishment (traditionally involving mutilation or amputation)
苦味 kǔwèi, bitter taste/bitterness
愁苦 chóukǔ, anxiety/distress
救苦救难 凄苦 qīkǔ, [悽苦], bleak/miserable
勤学苦练 qínxuékǔliàn, [勤學苦練], to study diligently/to train assiduously
悲苦 bēikǔ, forlorn/miserable
苦境 kǔjìng, grievance/dire straits
忆苦思甜 yìkǔsītián, [憶苦思甜], to view one's past as miserable and one's present as happy (idiom)
苦斗 挖苦话 苦劳 kǔláo, [苦勞], toil/hard work
良药苦口利于病 苦寒 kǔhán, bitter cold
苦参 kǔshēn, [苦參], liquorice (Sophora flavescens), with roots used in TCM
苦口良药 苦主 kǔzhǔ, victim's family (esp. in murder case)
苦心孤诣 kǔxīngūyì, [苦心孤詣], to make painstaking efforts (idiom); after much trouble/to work hard at sth
清苦 qīngkǔ, destitute but honest/poor and simple/spartan/austere
辛苦费 叫苦不迭 jiàokǔbudié, to complain without stopping (idiom); to bitch endlessly/incessant grievances
有苦难言
情 ⇒
事情 shìqing, affair/matter/thing/business/CL:件[jiàn],樁|桩[zhuāng]
情况 qíngkuàng, [情況], circumstances/state of affairs/situation/CL:個|个[gè],種|种[zhǒng]
情 qíng, feeling/emotion/passion/situation
感情 gǎnqíng, emotion/sentiment/affection/feelings between two persons/CL:個|个[gè],種|种[zhǒng]
爱情 àiqíng, [愛情], romance/love (romantic)/CL:個|个[gè],份[fèn]
表情 biǎoqíng, (facial) expression/to express one's feelings/expression
心情 xīnqíng, mood/frame of mind/CL:個|个[gè]
情报 qíngbào, [情報], information/intelligence
情绪 qíngxù, [情緒], mood/state of mind/moodiness/CL:種|种[zhǒng]
激情 jīqíng, passion/fervor/enthusiasm/strong emotion
热情 rèqíng, [熱情], cordial/enthusiastic/passion/passionate/passionately
同情 tóngqíng, to sympathize with/sympathy
情感 qínggǎn, feeling/emotion/to move (emotionally)
情人 qíngrén, lover/sweetheart
色情 sèqíng, erotic/pornographic
尽情 jìnqíng, [盡情], as much as one likes
情形 qíngxing, circumstances/situation/CL:個|个[gè]
情节 qíngjié, [情節], plot/circumstances
调情 tiáoqíng, [調情], to flirt
情景 qíngjǐng, scene/spectacle/circumstances/situation
病情 bìngqíng, state of an illness/patient's condition
无情 wúqíng, [無情], pitiless/ruthless/merciless/heartless
情人节 Qíngrénjié, [情人節], Valentine's Day
情侣 qínglǚ, [情侶], sweethearts/lovers
情报局 情愿 qíngyuàn, [情願], willingness/would rather (agree to X than Y)
同情心 偷情 tōuqíng, to carry on a clandestine love affair
知情 zhīqíng, to know the facts/to understand/to be familiar with the situation
实情 shíqíng, [實情], actual situation/truth
友情 yǒuqíng, friendly feelings/friendship
人情 rénqíng, human emotions/social relationship/friendship/favor/a good turn
恋情 liànqíng, [戀情], romantic love
情妇 qíngfù, [情婦], mistress/paramour (of married man)
剧情 jùqíng, [劇情], story line/plot
情绪化 qíngxùhuà, [情緒化], emotional/sentimental
详情 xiángqíng, [詳情], details/particulars
情不自禁 qíngbùzìjīn, unable to restrain emotions/cannot help
难为情 nánwéiqíng, [難為情], embarrassed
案情 ànqíng, details of a case/case
一见钟情 yījiànzhōngqíng, [一見鐘情], love at first sight (idiom)
留情 liúqíng, to relent (to spare sb's feelings)/to show mercy or forgiveness/to forbear/lenie...
风情 fēngqíng, [風情], mien/bearing/grace/amorous feelings/flirtatious expressions/local conditions and...
军情 jūnqíng, [軍情], military situation/military intelligence
情书 qíngshū, [情書], love letter
感情用事 gǎnqíngyòngshì, to act impetuously (idiom); on an impulse
情结 qíngjié, [情結], complex (psychology)
情理 qínglǐ, reason/sense
深情 shēnqíng, deep emotion/deep feeling/deep love
交情 jiāoqing, friendship/friendly relations
真情 zhēnqíng, real situation/the truth
情歌 qínggē, love song
合情合理 héqínghélǐ, reasonable and fair (idiom)
内情 nèiqíng, [內情], inside story/inside information
神情 shénqíng, look/expression
情报员 情趣 qíngqù, inclinations and interests/delight/fun/interest/appeal
心甘情愿 xīngānqíngyuàn, [心甘情願], delighted to (do sth, idiom)/perfectly happy to do/most willing to do
情谊 qíngyì, [情誼], friendship/camaraderie
私情 sīqíng, personal considerations/love affair
情调 qíngdiào, [情調], sentiment/tone and mood/taste
性情 xìngqíng, nature/temperament
抒情 shūqíng, to express emotion/lyric
通情达理 tōngqíngdálǐ, [通情達理], fair and reasonable (idiom); sensible/standing to reason
一厢情愿 yīxiāngqíngyuàn, [一廂情願], one's own wishful thinking
奸情 jiānqíng, [姦情], adultery
毫不留情 háobùliúqíng, to show no quarter/ruthless/relentless
情势 qíngshì, [情勢], situation/circumstance
钟情 zhōngqíng, [鍾情], to fall in love/to love sb or sth dearly (lover, or art)
求情 qiúqíng, to plea for leniency/to ask for a favor
隐情 yǐnqíng, [隱情], sth one wishes to keep secret/ulterior motive/a subject best avoided
多情 duōqíng, affectionate/passionate/emotional/sentimental
发情 fāqíng, [發情], oestrus (sexual receptivity in female mammals)
行情 hángqíng, market price/quotation of market price/the current market situation
旧情 jiùqíng, [舊情], old affection
人情味 rénqíngwèi, human warmth/friendliness/human touch
人之常情 rénzhīchángqíng, human nature (idiom)/a behavior that is only natural
柔情 róuqíng, gentle feelings/tender sentiments
疫情 yìqíng, epidemic situation
盛情 shèngqíng, great kindness/magnificent hospitality
亲情 qīnqíng, [親情], affection/family love/love, esp. within a married couple or between parents and ...
情欲 qíngyù, [情慾], lust/desire/sensual
情有独钟 qíngyǒudúzhōng, [情有獨鍾], to have a special fondness (for sth)
纵情 zòngqíng, [縱情], to your heart's content
情网 qíngwǎng, [情網], snare of love
纯情 chúnqíng, [純情], pure and innocent/a pure heart
领情 lǐngqíng, [領情], to feel grateful to sb/to appreciate the kindness
色情狂 sèqíngkuáng, mad about sex/nymphomania
情面 qíngmiàn, feelings and sensibilities/sentiment and face/sensitivity to other's feelings
动情 dòngqíng, [動情], to get excited/passionate/aroused to passion/to fall in love/on heat (of animals...
谈情说爱 tánqíngshuōài, [談情說愛], to murmur endearments (idiom)/to get into a romantic relationship
情缘 qíngyuán, [情緣], predestined love/love affinity
情敌 qíngdí, [情敵], rival in love
情场 qíngchǎng, [情場], affairs of the heart/mutual relationship
情意 qíngyì, friendly regard/affection
虚情假意 xūqíngjiǎyì, [虛情假意], false friendship/hypocritical show of affection
情有可原 qíngyǒukěyuán, pardonable (of interruption, misunderstanding etc)
有情人 yǒuqíngrén, lovers
闹情绪 nàoqíngxù, [鬧情緒], to be in a bad mood
情境 qíngjìng, situation/context/setting/environment
敢情 gǎnqing, actually/as it turns out/indeed/of course
知情人 zhīqíngrén, person in the know/insider/informed source
老交情 情同手足 qíngtóngshǒuzú, as close as one's hands and feet (idiom); loving one another as brothers/deep fr...
动感情 真情实感 温情 wēnqíng, [溫情], tenderness/warmth/warmhearted/softhearted
情诗 qíngshī, [情詩], love poem
情投意合 qíngtóuyìhé, to have an affinity with each other (idiom)/to find each other congenial
情怀 qínghuái, [情懷], feelings/mood
绝情 juéqíng, [絕情], heartless/without regard for others' feelings
情郎 qíngláng, boyfriend/paramour (of a woman)
不近人情 bùjìnrénqíng, not amenable to reason/unreasonable
手足之情 shǒuzúzhīqíng, brotherly affection
发情期 fāqíngqī, [發情期], the breeding season (zool.)/oestrus (period of sexual receptivity of female mamm...
恩情 ēnqíng, kindness/affection/grace/favor
险情 xiǎnqíng, [險情], peril/dangerous circumstance
伤情 敌情 díqíng, [敵情], the situation of the enemy positions/intelligence about the enemy
情事 qíngshì, circumstances/facts (of a case)/case/feelings/love affair
痴情 chīqíng, [癡情], infatuation
言情小说 yánqíngxiǎoshuō, [言情小說], romantic fiction
残酷无情 cánkùwúqíng, [殘酷無情], cruel and unfeeling (idiom)
情变 qíngbiàn, [情變], loss of love/breakup of a relationship
情分 qíngfèn, mutual affection/friendship
情夫 qíngfū, married woman's lover
情操 qíngcāo, sentiments/feelings/disposition of mind/moral character
殉情 xùnqíng, to die together in the name of love/to sacrifice oneself for love
情义 qíngyì, [情義], affection/comradeship
传情 chuánqíng, [傳情], to pass on amorous feelings/to send one's love to sb
情急 qíngjí, anxious
无情无义 wúqíngwúyì, [無情無義], completely lacking any feeling or sense of justice (idiom); cold and ruthless
一往情深 yīwǎngqíngshēn, deeply attached/devoted
忘情 wàngqíng, unmoved/indifferent/unruffled by sentiment
热情洋溢 rèqíngyángyì, [熱情洋溢], brimming with enthusiasm (idiom); full of warmth
豪情 柔情似水 róuqíngsìshuǐ, tender and soft as water/deeply attached to sb
说情 shuōqíng, [說情], to intercede/to plead for sb else
人情债 rénqíngzhài, [人情債], debt of gratitude
情话 qínghuà, [情話], terms of endearment/words of love
情爱 qíngài, [情愛], affection/friendly feelings towards sb/love
薄情 bóqíng, inconstant in love/fickle
触景生情 chùjǐngshēngqíng, [觸景生情], scene which recalls past memories (idiom)/evocative of the past/reminiscent/to a...
国情 guóqíng, [國情], the characteristics and circumstances particular to a country/current state of a...
风情万种 情理之中 情愫 qíngsù, sentiment/feeling
群情 此情此景 讲情面 满腔热情 风土人情 fēngtǔrénqíng, [風土人情], local conditions and customs (idiom)
民情 mínqíng, circumstances of the people/popular sentiment/the mood of the people/popular cus...
含情脉脉 hánqíngmòmò, [含情脈脈], full of tender feelings (idiom); tender-hearted
情报站 情人卡 言情片 冤情 yuānqíng, facts of an injustice/circumstances surrounding a miscarriage of justice
酌情 zhuóqíng, to use discretion/to take circumstances into account/to make allowances pertinen...
抒情诗 shūqíngshī, [抒情詩], lyric poetry
真情实意 zhēnqíngshíyì, [真情實意], out of genuine friendship (idiom)/sincere feelings
情真意切 情报网 世情 shìqíng, worldly affairs/the ways of the world
眉目传情 méimùchuánqíng, [眉目傳情], to make sheep eyes at/to cast amorous glances at
盛情难却 春情 chūnqíng, amorous feelings
合情 战情 诗情画意 shīqínghuàyì, [詩情畫意], picturesque charm/idyllic appeal/poetic grace
情由 情丝 常情 chángqíng, common sense/the way people usually feel about things
才情 触景伤情 chùjǐngshāngqíng, [觸景傷情], circumstances that evoke mixed feelings (idiom)
火情 声情并茂 shēngqíngbìngmào, [聲情並茂], (of a singer etc) excellent in voice and expression (idiom)
闲情逸致 情状 qíngzhuàng, [情狀], situation/circumstances
群情激奋 情报界 情报所 甘心情愿 gānxīnqíngyuàn, [甘心情願], willingly and gladly (idiom)
深情厚谊 shēnqínghòuyì, [深情厚誼], deep friendship
商情 任情 rènqíng, to let oneself go/to do as much as one pleases
情节性 旱情 hànqíng, drought conditions
豪情壮志 háoqíngzhuàngzhì, [豪情壯志], lofty ideals/noble aspirations
衷情 下情 xiàqíng, feelings of the masses/my situation (humble speech)
脉脉含情 送人情 赤子情 艳情 yànqíng, [艷情], romantic love/romance/erotic (novel etc)
动之以情 儿女情长 容情 温情脉脉 wēnqíngmòmò, [溫情脈脈], full of tender feelings (idiom); tender-hearted
情报源