野 ⇒
野 yě, [埜]/[壄], old variant of 野[yě], erroneous variant of 野[yě], field/plain/open space/limit/b...
野兽 yěshòu, [野獸], beast/wild animal
野蛮 yěmán, [野蠻], barbarous/uncivilized
野餐 yěcān, picnic/to have a picnic
野马 yěmǎ, [野馬], feral horse/free-roaming horse/wild horse
野营 yěyíng, [野營], to camp/field lodgings
野心 yěxīn, ambition/wild schemes/careerism
视野 shìyě, [視野], field of view/horizon
野外 yěwài, countryside/areas outside the city
野生 yěshēng, wild/undomesticated
野猫 yěmāo, [野貓], wildcat/stray cat
荒野 huāngyě, wilderness
野人 yěrén, a savage/uncivilized person/(old) commoner
野性 yěxìng, wild nature/unruliness
野猪 yězhū, [野豬], wild boar (Sus scrofa)/CL:頭|头[tóu]
野牛 yěniú, bison
绿野 粗野 cūyě, insolent/boorish/rough (in actions)
田野 tiányě, field/open land/CL:片[piàn]
越野 yuèyě, cross country
撒野 sāyě, to display shockingly bad behavior/to behave atrociously
越野车 yuèyěchē, [越野車], off-road vehicle
野村 Yěcūn, Nomura (Japanese surname)
旷野 kuàngyě, [曠野], wilderness
野鸡 yějī, [野雞], pheasant/unregistered and operating illegally (business)/(slang) prostitute
野草 yěcǎo, weeds/mistress or prostitute (old)
野心勃勃 小野 Xiǎoyě, Ono (Japanese surname and place name)
野种 yězhǒng, [野種], (derog.) illegitimate child/bastard
野战 yězhàn, [野戰], battlefield operation/paintball
大野 Dàyě, Ōno (Japanese surname and place name)
原野 yuányě, plain/open country
野花 yěhuā, wildflower/woman of easy virtue
上野 Shàngyě, Ueno, district in Taitō Ward, Tokyo/Ueno (Japanese surname)
野火 yěhuǒ, wildfire/(spreading like) wildfire/bush fire/farm fire (for clearing fields)
野地 yědì, wilderness
野兔 yětù, hare
野鸭 yěyā, [野鴨], wild duck/mallard (Anas platyrhyncha)
久野 野味 yěwèi, game/wild animals and birds hunted for food or sport
在野 zàiyě, to be out of (political) office/to be out of power
遍野 越野赛 野驴 yělǘ, [野驢], onager (Equus onager)
浅野 春野郡 野炊 yěchuī, to cook a meal over a campfire (usu. for a group of people on an outing)/cookout
高野 野食 山野 shānyě, mountain and fields
乡野 野菜 yěcài, wild herb/potherb
村野 川野 安野 星野 武藏野 长野 Chángyě, [長野], Nagano (name)/Nagano city and prefecture in central Japan
野良 野鸽 野野 野狗 yěgǒu, wild dog/feral dog/stray dog
野果 角野 水野晴 冈野 高野志 四野 野心家 荒山野岭 huāngshānyělǐng, [荒山野嶺], wild, mountainous country
野长 野葛 野田 野崎 野山 朝野 cháoyě, all levels of society/the imperial court and the ordinary people
小野洋子 沃野 wòyě, fertile land
松野 高野君 野蔷薇 漫山遍野 mànshānbiànyě, lit. covering the mountains and the plains (idiom)/fig. as far as the eye can se...
北野顺 野口勇 野平 丘野洋 野虎 素野 野物 吉野家 Jíyějiā, Yoshinoya (Japanese fast food chain)
野本 水野顺 吉野川 下野 xiàyě, to step down from office/to go into opposition
野史 yěshǐ, unofficial history/history as popular legends
野牛草 平野教 野村荣 浦野 野鼠 心太野 水野 草野 野火烧不尽 松野明 野菊花 久野也 松野君 佐野 Zuǒyě, Sano (Japanese surname and place name)
野长都 平野家 冈野健夫 满山遍野 mǎnshānbiànyě, [滿山遍野], covering the whole land/over hills and dales
北野 野田毅 京野 致北野 春野州 鹿野郎 小野寺俊夫 野熊 科科长野村 野公马 星野家 新中野 中野薰 鹿野 Lùyě, Luye or Luyeh township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tái dōng Xiàn], southeast Taiwa...
熊野 平野 Píngyě, Hirano (Japanese surname)
北野武
外 ⇒
外面 wàimiàn, outside (also pr. [wài mian] for this sense)/surface/exterior/external appearanc...
另外 lìngwài, additional/in addition/besides/separate/other/moreover/furthermore
外 wài, outside/in addition/foreign/external
意外 yìwài, unexpected/accident/mishap/CL:個|个[gè]
之外 zhīwài, outside/excluding
外套 wàitào, coat/jacket/CL:件[jiàn]
以外 yǐwài, apart from/other than/except for/external/outside of/on the other side of/beyond
外星人 wàixīngrén, space alien/extraterrestrial
外科 wàikē, surgery (branch of medicine)
外表 wàibiǎo, external/outside/outward appearance
额外 éwài, [額外], extra/added/additional
外婆 wàipó, (coll.) mother's mother/maternal grandmother
外遇 wàiyù, extramarital affair
例外 lìwài, exception/to be an exception
除此之外 chúcǐzhīwài, apart from this/in addition to this
逍遥法外 xiāoyáofǎwài, [逍遙法外], unfettered and beyond the law (idiom); evading retribution/getting away with it ...
外国 wàiguó, [外國], foreign (country)/CL:個|个[gè]
窗外 门外 ménwài, [門外], outside the door
此外 cǐwài, besides/in addition/moreover/furthermore
国外 guówài, [國外], abroad/external (affairs)/overseas/foreign
外出 wàichū, to go out/to go away (on a trip etc)
外界 wàijiè, the outside world/external
外交 wàijiāo, diplomacy/diplomatic/foreign affairs/CL:個|个[gè]
外加 wàijiā, in addition/extra
外公 wàigōng, (coll.) mother's father/maternal grandfather
海外 hǎiwài, overseas/abroad
外头 wàitou, [外頭], outside/out
户外 hùwài, [戶外], outdoor
外部 wàibù, external part/external
外边 wàibian, [外邊], outside/outer surface/abroad/place other than one's home
野外 yěwài, countryside/areas outside the city
外国人 wàiguórén, [外國人], foreigner
外衣 wàiyī, outer clothing/semblance/appearance
外号 wàihào, [外號], nickname
外勤 wàiqín, field work/field personnel/any occupation that involves a great deal of field wo...
外甥 wàishēng, sister's son/wife's sibling's son
外来 wàilái, [外來], external/foreign/outside
外人 wàirén, outsider/foreigner/stranger
外伤 wàishāng, [外傷], injury/wound/trauma
对外 duìwài, [對外], external/foreign/pertaining to external or foreign (affairs)
外围 wàiwéi, [外圍], surrounding
城外 chéngwài, outside of a city
外貌 wàimào, profile/appearance
外形 wàixíng, figure/shape/external form/contour
格外 géwài, especially/particularly
除外 chúwài, to exclude/not including sth (when counting or listing)/except for
外壳 wàiké, [外殼], envelope/outer shell/hull/cover/case
外地 wàidì, parts of the country other than where one is
郊外 jiāowài, outskirts
外行 wàiháng, layman/amateur
局外人 红外线 hóngwàixiàn, [紅外線], infrared ray
室外 shìwài, outdoor
外孙 wàisūn, [外孫], daughter's son/grandson/descendant via the female line
置身事外 zhìshēnshìwài, not to get involved/to stay out of it
外交官 wàijiāoguān, diplomat
除此以外 拒之门外 jùzhīménwài, [拒之門外], to lock one's door and refuse to see sb
外语 wàiyǔ, [外語], foreign language/CL:門|门[mén]
红外 hóngwài, [紅外], infrared (ray)
课外 kèwài, [課外], extracurricular
外快 wàikuài, extra income
紫外线 zǐwàixiàn, [紫外線], ultraviolet ray
外孙女 wàisūnnǚ, [外孫女], daughter's daughter/granddaughter
外祖母 wàizǔmǔ, mother's mother/maternal grandmother
外带 wàidài, [外帶], take-out (fast food)/(outer part of) tire/as well/besides/into the bargain/outer...
外在 wàizài, external/extrinsic
外传 wàichuán/wàizhuàn, [外傳], to tell others (a secret)/to divulge to an outsider/to be rumored, unofficial bi...
外观 wàiguān, [外觀], exterior appearance/to view sth from the outside/exterior condition
外交部 Wàijiāobù, Ministry of Foreign Affairs/foreign office/Dept. of State
外祖父 wàizǔfù, maternal grandfather (i.e. mother's father)
外地人 wàidìrén, stranger/outsider
号外 hàowài, [號外], (newspaper) extra/special number (of a periodical)
外泄 wàixiè, to leak (usually secret information)
外景 外线 wàixiàn, [外線], (military) line of troops encircling an enemy position/(telephony) outside line/...
世外桃源 shìwàitáoyuán, see 桃花源[táo huā yuán]
婚外恋 hūnwàiliàn, [婚外戀], see 婚外情[hūn wài qíng]
外来语 wàiláiyǔ, [外來語], loanword
见外 jiànwài, [見外], to regard sb as an outsider
外层 wàicéng, [外層], outer layer/outer shell
开外 kāiwài, [開外], over and above (some amount)/beyond (budget)
外甥女 wàishengnǚ, sister's daughter/wife's sibling's daughter
校外 xiàowài, off campus
画外音 huàwàiyīn, [畫外音], voice-over/background narration
外圈 界外球 境外 jìngwài, outside (a country's) borders
内外 nèiwài, [內外], inside and outside/domestic and foreign/approximately/about
出外 chūwài, to go out/to leave for another place
外场 wàicháng/wàichǎng, [外場], outside world/society, outer area (of a place that has an inner area)/dining are...
里里外外 lǐlǐwàiwài, [裡裡外外], inside and out
外汇 wàihuì, [外匯], foreign (currency) exchange
外侧 wàicè, [外側], outer side
门外汉 ménwàihàn, [門外漢], layman
外力 wàilì, external force/pressure from outside
脑外科 外皮 wàipí, outer skin/carapace
外海 wàihǎi, offshore/open sea
喜出望外 xǐchūwàngwài, to be pleased beyond one's expectations (idiom)/overjoyed at the turn of events
编外 外援 wàiyuán, external help/foreign aid
言外之意 yánwàizhīyì, unspoken implication (idiom)/the actual meaning of what was said
而外 外来人 wàiláirén, [外來人], foreigner
局外 júwài, outside (a group etc)/not connected (with an event etc)/external
老外 lǎowài, (coll.) foreigner (esp. non Asian person)/layman/amateur
外务 wàiwù, [外務], foreign affairs
外流 wàiliú, outflow/to flow out/to drain
中外 zhōngwài, Sino-foreign/Chinese-foreign/home and abroad
出门在外 外相 wàixiàng, Foreign Minister
朝外 九霄云外 jiǔxiāoyúnwài, [九霄雲外], beyond the topmost clouds (idiom)/unimaginably far away
排外 páiwài, xenophobic/anti-foreigner
外籍 wàijí, foreign (i.e. of foreign nationality)
驻外 置之度外 zhìzhīdùwài, to give no thought to/to have no regard for/to disregard
外敌 对外开放 外骨骼 wàigǔgé, exoskeleton (the carapace of insects, crabs etc)
外交家 wàijiāojiā, diplomat
不外乎 bùwàihū, nothing else but
外道 分外 fènwài, exceptionally/not one's responsibility or job
外交辞令 紫外 zǐwài, ultraviolet (ray)
外币 wàibì, [外幣], foreign currency
外事 wàishì, foreign affairs
外用 wàiyòng, external
外文 wàiwén, foreign language (written)
外露 wàilù, exposed/appearing on the outside
国内外 guónèiwài, [國內外], domestic and international/at home and abroad
紫外光 zǐwàiguāng, ultraviolet light
外向 wàixiàng, extroverted (personality)/(economics etc) export-oriented
外交部长 wàijiāobùzhǎng, [外交部長], minister of foreign affairs
外角 不外 bùwài, not beyond the scope of/nothing more than
外屋 外罩 拍外景 节外生枝 jiéwàishēngzhī, [節外生枝], a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising
外逃 wàitáo, to flee abroad/to run away/to desert/outflow
外间 wàijiān, [外間], outer room/the external world/outside
外贸 wàimào, [外貿], foreign trade
外宾 wàibīn, [外賓], foreign guest/international visitor
外缘 外挂 wàiguà, [外掛], attached externally (e.g. fuel tank)/plug-in/add-on/special software used to che...
毫无例外 里外 lǐwài, [裡外], inside and out/or so
外强中干 wàiqiángzhōnggān, [外強中乾], strong in appearance but weak in reality (idiom)
外交大臣 wàijiāodàchén, Foreign Secretary/(UK) Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs
外乡人 wàixiāngrén, [外鄉人], a stranger/out-of-towner
宫外孕 外债 wàizhài, [外債], foreign debt
吃里扒外 外族 身外之物 shēnwàizhīwù, mere worldly possessions
道外 Dàowài, Daowai district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn] in Heilongjiang
外包装 外侨 wàiqiáo, [外僑], foreigner
外功 外办 wàibàn, [外辦], foreign affairs office
外因 话外音 外长 wàizhǎng, [外長], foreign minister/secretary of state/minister of foreign affairs
外销 wàixiāo, [外銷], to export/to sell abroad
外财 外胎 外来词 wàiláicí, [外來詞], loanword
外调 监外 外向型 wàixiàngxíng, export-oriented (economic model)
涉外 shèwài, concerning foreigners or foreign affairs
外行星 外国语 wàiguóyǔ, [外國語], foreign language
外分泌 wàifēnmì, exocrine/external secretion (e.g. saliva)
外厂 外埠 外来户 内外线 外电 wàidiàn, [外電], reports from foreign news agencies
外患 wàihuàn, foreign aggression
外方 外敷 wàifū, to apply externally
外婆桥 棚外 侄外孙 外语课 外出血 外耳道 wàiěrdào, external auditory meatus/auditory canal, between the outer ear 外耳 and tympanum 鼓...
外孙子 wàisūnzi, [外孫子], (coll.) daughter's son/grandson
外设 wàishè, [外設], peripherals
外资 wàizī, [外資], foreign investment
外购 闻名中外 外族人 海内外 hǎinèiwài, [海內外], domestic and international/at home and abroad
外延 wàiyán, extension (semantics)
外路 wàilù, see 外地[wài dì]
外省人 外耳 wàiěr, outer ear
外行话
定 ⇒
一定 yīdìng, surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)/given/particular/must
肯定 kěndìng, to be certain/to be positive/assuredly/definitely/to give recognition/to affirm/...
决定 juédìng, [決定], to decide (to do something)/to resolve/decision/CL:個|个[gè],項|项[xiàng]/certainly
确定 quèdìng, [確定], definite/certain/fixed/to fix (on sth)/to determine/to be sure/to ensure/to make...
定 dìng, to set/to fix/to determine/to decide/to order
规定 guīdìng, [規定], provision/to fix/to set/to formulate/to stipulate/to provide/regulation/rule/CL:...
稳定 wěndìng, [穩定], steady/stable/stability/to stabilize/to pacify
说不定 shuōbudìng, [說不定], can't say for sure/maybe
注定 zhùdìng, [註定], to foreordain/to be bound to/to be destined to/to be doomed to/inevitably
定位 dìngwèi, to orientate/to position/to categorize (as)/to characterize (as)/positioning/pos...
固定 gùdìng, to fix/to fasten/to set rigidly in place/fixed/set/regular
锁定 suǒdìng, [鎖定], to lock (a door)/to close with a latch/to lock into place/a lock/a latch/to lock...
约定 yuēdìng, [約定], to agree on sth (after discussion)/to conclude a bargain/to arrange/to promise/t...
定义 dìngyì, [定義], definition/to define
预定 yùdìng, [預定], to schedule in advance
认定 rèndìng, [認定], to maintain (that sth is true)/to determine (a fact)/determination (of an amount...
镇定 zhèndìng, [鎮定], calm/unperturbed/cool
指定 zhǐdìng, to appoint/to assign/to indicate clearly and with certainty/designated
鉴定 jiàndìng, [鑑定], to appraise/to identify/to evaluate
制定 zhìdìng, to draw up/to formulate
坚定 jiāndìng, [堅定], firm/steady/staunch/resolute
定罪 dìngzuì, to convict (sb of a crime)
特定 tèdìng, special/specific/designated/particular
设定 shèdìng, [設定], to set/to set up/to install/setting/preferences
安定 Āndìng/āndìng, Anting township in Tainan county 台南縣|台南县[Tái nán xiàn], Taiwan, stable/quiet/set...
否定 fǒudìng, to negate/to deny/to reject/negative (answer)/negation
协定 xiédìng, [協定], agreement/accord/to reach an agreement
定下 假定 jiǎdìng, to assume/to suppose/supposed/so-called/assumption/hypothesis
下定决心 xiàdìngjuéxīn, [下定決心], to make a firm resolution
必定 bìdìng, to be bound to/to be sure to
法定 fǎdìng, legal/statutory/rightful
定律 dìnglǜ, scientific law (e.g. law of conservation of energy)/(in human affairs) a general...
决定权 裁定 cáidìng, ruling
定期 dìngqī, at set dates/at regular intervals/periodic/limited to a fixed period of time/fix...
断定 duàndìng, [斷定], to conclude/to determine/to come to a judgment
定论 dìnglùn, [定論], final conclusion/accepted argument
判定 pàndìng, to judge/to decide/judgment/determination
定居 dìngjū, to settle (in some city, country etc)/to take up residence
定做 dìngzuò, to have something made to order
决定性 juédìngxìng, [決定性], decisive/conclusive
定制 dìngzhì, [定製], custom-made/made-to-order/to have something custom made
定金 dìngjīn, down payment/advance payment
选定 xuǎndìng, [選定], to select/to choose/to settle on
定时 dìngshí, [定時], to fix a time/fixed time/timed (of explosive etc)
定时炸弹 dìngshízhàdàn, [定時炸彈], time bomb
摇摆不定 yáobǎibùdìng, [搖擺不定], indecisive/wavering
定时器 定点 dìngdiǎn, [定點], to determine a location/designated/appointed/specific/fixed (time)/fixed point (...
定位器 定型 dìngxíng, to finalize (a design etc)/stereotype/permanent wave or perm (hairdressing)
定格 dìnggé, to fix/to confine to/freeze frame/stop motion (filmmaking)
待定 dàidìng, to await a decision/to be pending
既定 jìdìng, already fixed/set/established
定局 dìngjú, foregone conclusion/to be settled conclusively
定为 定夺 dìngduó, [定奪], to make a decision/to determine
测定 cèdìng, [測定], to survey and evaluate
原定 yuándìng, originally planned/originally determined
定理 dìnglǐ, established theory/theorem (math.)
定向 dìngxiàng, to orientate/directional/directed/orienteering
限定 xiàndìng, to restrict to/to limit
评定 píngdìng, [評定], to evaluate/to make one's judgment
定价 dìngjià, [定價], to set a price/to fix a price
坚定不移 jiāndìngbùyí, [堅定不移], unswerving/unflinching
尘埃落定 Chénāiluòdìng/chénāiluòdìng, [塵埃落定], "Red Poppies", novel by 阿來|阿来[Ā lái], lit. the dust has settled (idiom)/fig. to ...
确定性 quèdìngxìng, [確定性], determinacy
界定 jièdìng, definition/to delimit
不定 bùdìng, indefinite/indeterminate/(botany) adventitious
定性 dìngxìng, to determine the nature (usually of error or crime)/to determine chemical compos...
拟定 nǐdìng, [擬定], to draw up/to draft/to formulate
稳定性 wěndìngxìng, [穩定性], stability
立定 敲定 qiāodìng, to come to a decision/to fix on (a date etc)/to determine/to finalize/to nail do...
平定 Píngdìng/píngdìng, Pingding county in Yangquan 陽泉|阳泉[Yáng quán], Shanxi, to pacify
稳定器 内定 nèidìng, [內定], to select sb for a position without announcing the decision until later/to decid...
定居点 dìngjūdiǎn, [定居點], settlement
镇定自若 定购 dìnggòu, [定購], to order goods/to place an order
定案 dìngàn, to reach a verdict/to conclude a judgment
签定 qiāndìng, [簽定], to sign (a contract, treaty etc)
定额 dìngé, [定額], fixed amount/quota
未定 wèidìng, undecided/indeterminate/still in doubt
捉摸不定 奠定 diàndìng, to establish/to fix/to settle
薛定锷 心神不定 笃定 dǔdìng, [篤定], certain/confident (of some outcome)/calm and unhurried
划定 huàdìng, [劃定], to demarcate/to delimit
定单 dìngdān, [定單], variant of 訂單|订单[dìng dān]
商定 shāngdìng, to agree/to decide after consultation/to come to a compromise
暂定 zàndìng, [暫定], temporary arrangement/provisional/tentative
说定 shuōdìng, [說定], to agree on/to settle on
明文规定 míngwénguīdìng, [明文規定], expressly stipulated (in writing)
举棋不定 jǔqíbùdìng, [舉棋不定], to hesitate over what move to make (idiom); to waver/to shilly-shally
一定量 定婚 dìnghūn, variant of 訂婚|订婚[dìng hūn]
指不定 定神 dìngshén, to compose oneself/to concentrate one's attention
入定 rùdìng, (Buddhism) to enter a meditative state
咬定 yǎodìng, to assert/to insist that
定量 dìngliàng, quantity/fixed amount/ration
定于 dìngyú, [定於], set at/scheduled at
一口咬定 yīkǒuyǎodìng, to arbitrarily assert/to allege/to stick to one's statement/to cling to one's vi...
给定 gěidìng, [給定], to state in advance/preset/given
一锤定音 yīchuídìngyīn, [一錘定音], lit. to fix the tone with a single hammer blow/fig. to make the final decision
定位仪 坐定 zuòdìng, to be seated
议定书 yìdìngshū, [議定書], protocol/treaty
定心丸 dìngxīnwán, tranquilizer/sth that sets one's mind at ease
惊魂未定 勾股定理 gōugǔdìnglǐ, Pythagorean theorem
定位球 审定 shěndìng, [審定], to examine sth and make a decision/to screen/to evaluate/to approve
定调 dìngdiào, [定調], to set the tone
稳定剂 定锷 定势 dìngshì, [定勢], attitude/mindset/prejudice
定然 dìngrán, certainly/of course
定稿 定级 铁定 tiědìng, [鐵定], unalterable/certainly/definitely
恒定 héngdìng, [恆定], constant
薛定吉 排定 páidìng, to schedule
额定 édìng, [額定], specified (capacity, output etc)/rated (capacity, output etc)
康定 Kāngdìng, Dartsendo, Dardo or Kangding county (Tibetan: dar mdo rdzong) in Garze Tibetan a...
一吻定 定钱 dìngqian, [定錢], security deposit/earnest money (real estate)/good-faith deposit
决定论 juédìnglùn, [決定論], determinism
圈定 议定 yìdìng, [議定], to reach an agreement/to agree upon
标定 biāodìng, [標定], to stake out (the boundaries of a property etc)/to demarcate/(engineering etc) t...
保定 Bǎodìng, Baoding prefecture-level city in Hebei
河守定 定力 丹尼定 定音鼓 dìngyīngǔ, timpani
一定非 定造 定货 dìnghuò, [定貨], variant of 訂貨|订货[dìng huò]
痛定思痛 tòngdìngsītòng, to think of the pain when the pain is gone (idiom)/to ponder about a painful exp...
定例 dìnglì, usual practice/routine
定睛 dìngjīng, to stare at
不定式 bùdìngshì, infinitive (grammar)
认定书 约定俗成 yuēdìngsúchéng, [約定俗成], established by popular usage (idiom); common usage agreement/customary conventio...
固定资产 gùdìngzīchǎn, [固定資產], fixed assets
盖棺论定 gàiguānlùndìng, [蓋棺論定], don't pass judgment on a person's life until the lid is on the coffin (idiom)
铁定会 安娜定 心维定 不定冠词 bùdìngguàncí, [不定冠詞], indefinite article (e.g. English a, an)
谈定 坚定性 jiāndìngxìng, [堅定性], firmness/steadfastness
来定 弗雷德里定 定都 高斯定 定规 dìngguī, [定規], to decide/to determine/established practice/(dialect) firmly resolved (to do sth...
欧克西克定 定形 定影 dìngyǐng, to fix a photographic image
定我 罗翰定 和安定 温可定 一定在 守恒定律 shǒuhéngdìnglǜ, [守恆定律], conservation law (physics)
雪兰思定 国定 勘定 kāndìng, to demarcate/to survey and determine
人定胜天 réndìngshèngtiān, [人定勝天], man can conquer nature (idiom); human wisdom can prevail over nature
麦克定 定时钟 dìngshízhōng, [定時鐘], timer/timing clock/alarm clock
温城定 法定人数 fǎdìngrénshù, [法定人數], quorum
定影剂 一槌定音 yīchuídìngyīn, variant of 一錘定音|一锤定音[yī chuí dìng yīn]
向 ⇒
向 Xiàng/xiàng, [嚮]/[曏], surname Xiang, towards/to face/to turn towards/direction/to support/to side with...
方向 fāngxiàng, direction/orientation/path to follow/CL:個|个[gè]
倾向 qīngxiàng, [傾向], trend/tendency/orientation
一向 yīxiàng, always (previously)/a period of time in the recent past
向前 xiàngqián, forward/onward
走向 zǒuxiàng, direction/strike (i.e. angle of inclination in geology)/inclination/trend/to mov...
指向 zhǐxiàng, to point towards/aimed at/facing/the direction indicated
通向 tōngxiàng, to lead to
转向 zhuǎnxiàng/zhuànxiàng, [轉向], to change direction/fig. to change one's stance, to get lost/to lose one's way
方向盘 fāngxiàngpán, [方向盤], steering wheel
向上 xiàngshàng, upward/up/to advance/to try to improve oneself/to make progress
向导 xiàngdǎo, [嚮導], guide
向往 xiàngwǎng, [嚮往], to yearn for/to look forward to
去向 qùxiàng, the position of sth/whereabouts
面向 miànxiàng, [面嚮], to face/to turn towards/to incline to/geared towards/catering for/-oriented/faci...
向日葵 xiàngrìkuí, sunflower (Helianthus annuus)
取向 qǔxiàng, orientation/direction
推向 航向 hángxiàng, course/direction (a ship or plane is heading in)
向着 晕头转向 yūntóuzhuànxiàng, [暈頭轉向], confused and disoriented
动向 dòngxiàng, [動向], trend/tendency
风向 fēngxiàng, [風向], wind direction/the way the wind is blowing/fig. trends (esp. unpredictable ones)...
反向 fǎnxiàng, opposite direction/reverse
投向 向来 xiànglái, [向來], always (previously)
朝向 cháoxiàng, toward/to face/to open onto/to turn towards/orientation/exposure/Qibla (Islam)
双向 shuāngxiàng, [雙向], bidirectional/two-way/interactive
迈向 màixiàng, [邁向], to stride toward (success)/to march toward/to take a step toward
偏向 piānxiàng, partial towards sth/to prefer/to incline/erroneous tendencies (Leftist or Revisi...
横向 héngxiàng, [橫向], horizontal/orthogonal/perpendicular/lateral/crosswise
意向 yìxiàng, intention/purpose/intent/inclination/disposition
流向 方向感 fāngxiànggǎn, sense of direction
所向披靡 suǒxiàngpīmǐ, to sweep everything before one/to be invincible (idiom)
驶向 定向 dìngxiàng, to orientate/directional/directed/orienteering
逆向 nìxiàng, backwards/reverse direction
趋向 qūxiàng, [趨向], direction/trend/to incline
所向无敌 suǒxiàngwúdí, [所向無敵], to be invincible/unrivalled
导向 dǎoxiàng, [導向], to be oriented towards/orientation
单向 dānxiàng, [單向], unidirectional
志向 zhìxiàng, ambition/goal/ideal/aspiration
引向 yǐnxiàng, to lead to/to draw to/to steer towards
纵向 zòngxiàng, [縱向], longitudinal/vertical
不知去向 bùzhīqùxiàng, whereabouts unknown/gone missing
转向灯 zhuǎnxiàngdēng, [轉向燈], vehicle turn indicator light
向量 xiàngliàng, vector
欣欣向荣 xīnxīnxiàngróng, [欣欣向榮], (idiom) flourishing/thriving
积极向上 方向舵 内向 nèixiàng, [內向], reserved (personality)/introverted/(economics etc) domestic-oriented
路向 lùxiàng, road direction/(fig.) direction/path
外向 wàixiàng, extroverted (personality)/(economics etc) export-oriented
方向性 fāngxiàngxìng, directionality (molecular biology)
意向书 yìxiàngshū, [意向書], letter of intent (LOI) (commerce)
向东 xiàngdōng, [向東], eastwards
向心力 xiàngxīnlì, centripetal force/(fig.) cohering force/cohesion/team spirit
倾向性 qīngxiàngxìng, [傾向性], tendency/inclination/orientation
向钱看 风向标 fēngxiàngbiāo, [風向標], vane/propellor blade/weather vane/windsock
向心 向阳 Xiàngyáng/xiàngyáng, [向陽], Xiangyang district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jiā mù sī], Heilongjiang/Xian...
向海 南向 向井君 外向型 wàixiàngxíng, export-oriented (economic model)
北向南 向刚铎 万向 向非 大方向 侧向 向特勤 向雪平 向镇民 径向 jìngxiàng, [徑向], radial (direction)
向英俊 向德彪 奋发向上 南北向 向东浩 东向西 向维伦 向剑 正向东 向洋红 向明 向斐 西向东 向珠 向北飞 向西飞 向贵院 向井敏 向守卫 向英 狗狗向前 向兰博 向阳路 向善之 人心所向 rénxīnsuǒxiàng, that which is yearned for by the public