HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[功率惡化] gōnglǜèhuà power penalty

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        Chénggōng/chénggōng, Chenggong or Chengkung town in Taitung County 臺東縣|台东县[Tái dōng Xiàn], southeast ...
        gōngfu, skill/art/kung fu/labor/effort
        gōngnéng, function/capability
        gōngkè, [功課], homework/assignment/task/classwork/lesson/study/CL:門|门[mén]
        gōng, meritorious deed or service/achievement/result/service/accomplishment/work (phys...
        gōngláo, [功勞], contribution/meritorious service/credit
        guīgōng, [歸功], to give credit/to give sb his due/attribution
        yònggōng, diligent/industrious (in one's studies)/to study hard/to make great effort
        tèyìgōngnéng, [特異功能], supernatural power/extrasensory perception
        
        qìnggōng, [慶功], to celebrate a heroic deed
        qiángōngjìnqì, [前功盡棄], to waste all one's previous efforts (idiom)/all that has been achieved goes down...
        gōngxiào, efficacy
        gōngjì, [功績], feat/contribution/merits and achievements
        dàgōnggàochéng, successfully accomplished (project or goal)/to be highly successful
        
        Wǔgōng/wǔgōng, Wugong County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xián yáng], Shaanxi, martial art/military accomp...
        gōnglǜ, rate of work/power (output)
        gōnglì, merit/efficacy/competence/skill/power
        gōngchéngmíngjiù, to win success and recognition (idiom)
        xiàgōngfu, see 下工夫[xià gōng fu]
        
        jīběngōng, basic skills/fundamentals
        tóugōng, [頭功], first class merit
        gōngkuīyīkuì, [功虧一簣], lit. to ruin the enterprise for the sake of one basketful/to fail through lack o...
        shéngōng, amazing powers/miraculous skill
        gōngnéngxìng, functionality
        gōngchén, minister who has given outstanding service
        gōngxūn, [功勛], achievement/meritorious deed/contributions (for the good of society)
        túláowúgōng, [徒勞無功], to work to no avail (idiom)
        
        gōngbùkěmò, [功不可沒], one's contributions cannot go unnoticed (idiom)
        lìgōng, to render meritorious service/to make worthy contributions/to distinguish onesel...
        fēnggōngwěijì, [豐功偉績], glorious achievement (idiom)
        jígōngjìnlì, seeking instant benefit (idiom); shortsighted vision, looking only for fast retu...
        
        
        shìbàngōngbèi, half the work, twice the effect (idiom); the right approach saves effort and lea...
        gōngyòng, function
        gōngdǐ, training in the basic skills/knowledge of the fundamentals
        gōnglì, utility
        yāogōng, to take the credit for sb's achievement
        zhàngōng, [戰功], outstanding military service
        gēgōngsòngdé, [歌功頌德], to sing sb's praises (mostly derogatory)
        
        qìgōng, [氣功], qigong, a system of deep breathing exercises
        mǎdàochénggōng, [馬到成功], to win instant success (idiom)
        
        jūngōngzhāng, [軍功章], military medal
        duōgōngnéng, multi-functional/multi-function
        
        
        gōngdé, achievements and virtue
        gōngbàichuíchéng, [功敗垂成], to fail within sight of success (idiom); last-minute failure/to fall at the last...
        liàngōng, [練功], to practice work skill
        
        kǔgōng, hard work/laborious effort/painstaking work
        gōnglìzhǔyì, [功利主義], utilitarianism
        hànmǎgōngláo, [汗馬功勞], war exploits/(fig.) heroic contribution
退         
        gōngguò, [功過], merits and demerits/contributions and errors
        jūgōng, to claim credit for oneself
        
        yīngōng, [陰功], hidden merits
        
        jiàngōnglìyè, [建功立業], to achieve or accomplish goals
        
        
        
        
        láoérwúgōng, [勞而無功], to work hard while accomplishing little/to toil to no avail
        gōngmíng, scholarly honor (in imperial exams)/rank/achievement/fame/glory
        gōngdéwúliàng, [功德無量], no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence
        fēnggōng, [豐功], brilliant (exploit)/meritorious (achievement)
        
        
        
        zuògōng, to act (in opera)/stage business
        hàodàxǐgōng, to rejoice in grandiose deeds/to strive to achieve extraordinary things
        
        diàngōnglǜ, [電功率], electric power (measured in watts)
        
        
        biǎogōng, to show off one's accomplishments (often derog.)
        

        lǜ/shuài, rate/frequency, to lead/to command/rash/hasty/frank/straightforward/generally/us...
        pínlǜ, [頻率], frequency
        jīlǜ, [幾率], probability/odds
        shōushìlǜ, [收視率], ratings (of a TV show)
        xiàolǜ, efficiency
        tǎnshuài, frank (discussion)/blunt/open
        cǎoshuài, careless/negligent/sloppy/not serious
        gàilǜ, probability (math.)
        qīngshuài, [輕率], cavalier/offhand/reckless
        shuàilǐng, [率領], to lead/to command/to head
        bǐlǜ, ratio/rate/percentage
        
        sǐwánglǜ, mortality rate
        
        
        zhíshuài, candid/frank
        zhīchílǜ, support level/popularity rating
        lìlǜ, interest rates
        shuàixiān, to take the lead/to show initiative
        gōnglǜ, rate of work/power (output)
        sùlǜ, speed/rate
        shīyèlǜ, [失業率], unemployment rate
        fēnbiànlǜ, resolution (of images, monitors, scanners etc)
        mìngzhònglǜ, hit rate/scoring rate
        huìlǜ, [匯率], exchange rate
        yuánzhōulǜ, [圓周率], (math.) the ratio of the circumference of a circle to its diameter (π)
        biǎoshuài, example/model
        
        
        shuàizhí, frank/straightforward/blunt
        fābìnglǜ, [發病率], incidence of a disease/disease rate
        shuàizhēn, frank and sincere/candid
        
        
        cúnhuólǜ, (med.) survival rate/(med.) recovery rate
        duìhuànlǜ, [兌換率], currency exchange rate
        lìrùnlǜ, [利潤率], profit margin
        shìchǎngzhànyǒulǜ, [市場佔有率], market share
        
        fāshēnglǜ, [發生率], rate of occurrence
        zēngzhǎnglǜ, [增長率], growth rate (esp. in economics)
        
        huòránlǜ, probability (math.)
        
        
使         
        
        tóupiàolǜ, proportion of vote/turnout in election
        
        shēngchǎnlǜ, [生產率], productivity/efficiency of production
        
        
        
        tǒngshuài, [統率], to command/to direct
        qūlǜ, curvature
        shōuyìlǜ, earnings rate/earnings yield (finance)
        chūshēnglǜ, birthrate
        shēngyùlǜ, birth rate
        chǔxùlǜ, [儲蓄率], savings rate
        chénghuólǜ, survival rate/rate of success
        
        tiēxiànlǜ, [貼現率], discount rate
        xiélǜ, slope
        cūshuài, rough/coarse/crude/without due care/ill-considered
        
        zhéshèlǜ, index of refraction
        gàilǜlùn, [概率論], probability (math.)
        chuánshūlǜ, [傳輸率], transmission rate
        
        
        
        
        
        
        
        rùxuélǜ, [入學率], percentage of children who enter school
        diàngōnglǜ, [電功率], electric power (measured in watts)
        
        fùgàilǜ, [覆蓋率], coverage
        
        bǎifēnlǜ, percentage/percent
        

        ěxīn/èxīn, [噁心]/[惡心], variant of 惡心|恶心[ě xīn], nausea/to feel sick/disgust/nauseating/to embarrass (de...
        èmó, [惡魔], demon/fiend
        xiéè, [邪惡], sinister/vicious/wicked/evil
        ě/è/wù, [惡], see 惡心|恶心[ě xīn], evil/fierce/vicious/ugly/coarse/to harm, to hate/to loathe/ash...
        kěwù, [可惡], repulsive/vile/hateful/abominable
        zuìè, [罪惡], crime/evil/sin
        èmèng, [惡夢], nightmare
        èzuòjù, [惡作劇], practical joke/prank/to play a practical joke
        yànwù, [厭惡], to loathe/to hate/disgusted with sth
        èyì, [惡意], malice/evil intention
        èhuà, [惡化], to worsen
        ègùn, [惡棍], scoundrel/rogue/bully/villain
        èliè, [惡劣], vile/nasty/of very poor quality
        èdú, [惡毒], malicious
        èrén, [惡人], evil person/vile creature/ugly man
        zēngè/zēngwù, [憎惡], to hate evil/see also 憎惡|憎恶[zēng wù], to loathe/to hate/to abhor/see also 憎惡|憎恶[...
        chǒuè, [醜惡], ugly/repulsive
        èchòu, [惡臭], stink
        ègǎn, [惡感], malice/ill will
        èxìng, [惡性], malignant/wicked/vicious (circle)/producing evil/rapid (decline)/runaway (inflat...
        èguǐ, [惡鬼], evil spirit/devil
        xiōngè, [兇惡]/[凶惡], fierce/ferocious/fiendish/frightening, variant of 兇惡|凶恶, fierce/ferocious/fiendi...
        xiǎnè, [險惡], dangerous/sinister/vicious
        èxí, [惡習], bad habit/vice
        shànè, [善惡], good and evil/good versus evil
        zuòè, [作惡], to do evil
        èmíng, [惡名], bad name/evil reputation
        èbào, [惡報], retribution
        wànè, [萬惡], everything that is evil
        èbà, [惡霸], evil tyrant
        èxíng, [惡行], evil or wicked conduct
        èguǒ, [惡果], evil consequence/retribution (in Buddhism)
        hàowù, [好惡], lit. likes and dislikes/preferences/taste
        zuìdàèjí, [罪大惡極], guilty of terrible crimes (idiom)/reprehensible
        
        
        wúèbùzuò, [無惡不作], not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed
        èxìngzhǒngliú, [惡性腫瘤], malignant tumor
        èxìngxúnhuán, [惡性循環], vicious circle
        èyán, [惡言], evil tongue/malicious talk
        èzhàn, [惡戰], hard fighting/fierce battle
        èyǔ, [惡語], evil words/malicious talk
        èhěnhěn, [惡狠狠], very fierce
        xiōngshénèshà, [兇神惡煞], fiends (idiom); devils and monsters
        shēnwùtòngjué, [深惡痛絕], to detest bitterly (idiom)/implacable hatred/to abhor/anathema
        
        èguànmǎnyíng, [惡貫滿盈], lit. strung through and filled with evil (idiom); filled with extreme evil/reple...
        èyùn, [惡運], variant of 厄運|厄运[è yùn]
        èdòu, [惡鬥], hard fighting/fierce battle
        èjí, [惡疾], unpleasant ailment/foul disease
        
        
        xiánwù, [嫌惡], to loathe/to abhor/hatred/revulsion
        
        zuìètāotiān, [罪惡滔天], evil crimes fill heaven (idiom)
        hàoyìwùláo, [好逸惡勞], to love ease and comfort and hate work (idiom)
        
        
        
        jíwùrúchóu, [疾惡如仇], to hate evil as one hates an enemy (idiom)
        qióngshānèshuǐ, [窮山惡水], lit. barren hills and wild rivers (idiom)/fig. inhospitable natural environment

        biànhuà, [變化], change/variation/to change/to vary/CL:個|个[gè]
        huā/huà, variant of 花[huā], to make into/to change into/-ization/to ... -ize/to transform...
        wénhuà, culture/civilization/cultural/CL:個|个[gè],種|种[zhǒng]
        huàxué, [化學], chemistry/chemical
        huàzhuāng, [化妝], to put on makeup
        èhuà, [惡化], to worsen
        jìnhuà, [進化], evolution/CL:個|个[gè]
        huàzhuāngpǐn, [化妝品], cosmetic/makeup product
        rónghuà, to melt/to thaw/to dissolve/to blend into/to combine/to fuse
        shēnghuà, biochemistry
        huàyàn, [化驗], chemical examination/to do a lab test
        huàliáo, [化療], chemotherapy
        xiāohuà, to digest/digestion/digestive
        jìnghuà, [淨化], to purify
        qíngxùhuà, [情緒化], emotional/sentimental
        huàshēn, incarnation/reincarnation/embodiment (of abstract idea)/personification
        huàhéwù, chemical compound
        huàmíng, to use an alias/assumed name/pseudonym
        huǒhuà, to cremate/to incinerate
        huàzhuāng, [化裝], (of actors) to make up/to disguise oneself
        yìnghuà, to harden/hardening/sclerosis/fig. to become rigid or inflexible in opinions/to ...
        yǎnghuà, to oxidize
        èryǎnghuàtàn, carbon dioxide CÓ
        zhuǎnhuà, [轉化], to change/to transform/isomerization (chemistry)
        guāngtiānhuàrì, the full light of day (idiom)/fig. peace and prosperity/in broad daylight
        huàxuéfǎnyìng, [化學反應], chemical reaction
退         tuìhuà, to degenerate/atrophy
        qiánghuà, [強化], to strengthen/to intensify
        cuīhuàjì, [催化劑], catalyst
        
        rónghuà, to melt (of ice, metals etc)
        yīyǎnghuàtàn, carbon monoxide CO
        fūhuà, breeding/to incubate/innovation (esp. in commerce and marketing)
        
        héfǎhuà, to legalize/to make legal/legalization
        huàxuépǐn, [化學品], chemicals
        lǎohuà, to age (of person or object)/becoming old
        měihuà, to make more beautiful/to decorate/embellishment
        huàjiě, to dissolve/to resolve (contradictions)/to dispel (doubts)/to iron out (difficul...
        jiǎnhuà, [簡化], to simplify
        
        báirèhuà, [白熱化], to turn white-hot/to intensify/to reach a climax
        huàshí, fossil
        
        huàxuéjiā, [化學家], chemist
        tónghuà, assimilation (cultural, digestive, phonemic etc)
        xiàndàihuà, [現代化], modernization/CL:個|个[gè]
        huàxuéwǔqì, [化學武器], chemical weapon
        fǔhuà, to rot/to decay/to become corrupt
        duōyànghuà, [多樣化], diversification/to diversify
        rónghuà, to melt/to dissolve (of sugar etc)
        ruǎnhuà, [軟化], to soften
        chūshǐhuà, (computing) to initialize/initialization
        jīxièhuà, [機械化], to mechanize
        shāngyèhuà, [商業化], to commercialize
        fēnhuà, to split apart/differentiation
        nǚxìnghuà, to feminize/feminization
        shíhuà, to petrify/petrochemical industry
        jiǎndānhuà, [簡單化], simplification/to simplify
        qīngyǎnghuànà, [氫氧化鈉], caustic soda/sodium hydroxide NaOH
        huàgōngchǎng, [化工廠], chemical factory
        
        gǎnhuà, corrective influence/to reform (a criminal)/redemption (of a sinner)/to influenc...
        quánqiúhuà, globalization
        jìnhuàlùn, [進化論], Darwin's theory of evolution
        
        huàgōng, chemical industry, abbr. of 化學工業|化学工业[huà xué gōng yè]/chemical engineering, abb...
        huàzuò, to change into/to turn into/to become
        shùzìhuà, [數字化], to digitalize/digital
        
        nánxìnghuà, to masculinize/masculinization
        yèhuà, to liquefy
        
        
        qìhuàqì, carburetor/vaporizer
        duōyuánhuà, diversification/pluralism/to diversify
        huàwéiwūyǒu, [化為烏有], to go up in smoke/to vanish
        
        huàfènchí, [化糞池], septic tank
        kāihuà, [開化], to become civilized/to be open-minded/(of ice) to thaw
        lǐxiǎnghuà, to idealize
        yōuhuà, [優化], optimization/to optimize/to make superior
        
        huàxiǎnwéiyí, [化險為夷], to turn peril into safety (idiom); to avert disaster
        zàohuà, good luck/Nature (as the mother of all things)
        hélǐhuà, to rationalize/to make compatible/to streamline/rationalization
        yǎnhuà, to evolve/evolution
        fēnghuà, [風化], decency/public morals/to weather (rocks)/wind erosion
        
        xiāohuàxìtǒng, [消化系統], digestive system/gastrointestinal tract
        biāozhǔnhuà, [標準化], standardization
        fùzáhuà, [複雜化], to complicate/to become complicated
        lǜhuàjiǎ, [氯化鉀], potassium chloride
        zìdònghuà, [自動化], automation
        huàzhuāngshì, [化妝室], dressing room/powder room/(Tw) toilets
        géshìhuà, to format
        fénhuà, to cremate
        gānyìnghuà, cirrhosis
        
        báihuàbìng, albinism
        huàféi, fertilizer
        dànhuà, to water down/to play down/to trivialize/to weaken/to become dull with time/to d...
        zuìdàhuà, to maximize
        xiāohuàdào, digestive tract
        chūshénrùhuà, to reach perfection (idiom); a superb artistic achievement
        
        dàzhònghuà, [大眾化], mass-oriented/to cater for the masses/popularized
        sīyǒuhuà, privatization/to privatize
        yǎnghuàjì, [氧化劑], oxidant/oxidizing agent
        lǜhuàwù, chloride
        xùnhuà, [馴化], to tame/to domesticate
        guójìhuà, [國際化], to internationalize/internationalization
        liànghuà, to quantize/quantization/quantitative
        huàyóuqì, carburetor
        
        chǒuhuà, [醜化], to defame/to libel/to defile/to smear/to vilify
        gèxìnghuà, [個性化], to personalize/to customize/customization
        wùhuà, to objectify/(literary) to die
        shuǐhuà, to hydrate
        
        lǜhuànà, [氯化鈉], sodium chloride NaCl/common salt
        shénhuà, to make divine/apotheosis
        huàxuéyuánsù, [化學元素], chemical element
        huàxuéxì, [化學系], department of chemistry
        fūhuàqì, incubator/apparatus for incubating eggs
        cuīhuà, catalysis/to catalyze (a reaction)
        gōngkāihuà, [公開化], to publicize/openness (of government, PRC equivalent of "glasnost")
        yǒujīhuàxué, [有機化學], organic chemistry
        zhèngzhìhuà, to politicize
        ruòhuà, weaken/make weaker
        jiānghuà, to become rigid
        
        gùhuà, to solidify/solidification (chemistry)
绿         lǜhuà, [綠化], to make green with plants/to reforest/(Internet slang) Islamization
        qìhuà, to boil/to vaporize
        kuòdàhuà, [擴大化], to extend the scope/to exaggerate
        qiányímòhuà, [潛移默化], imperceptible influence/to influence secretly
        liúhuàqīng, [硫化氫], hydrogen sulfide HS/sulfureted hydrogen
        huànóng, [化膿], to fester/to suppurate/to be infected
        qiānbiànwànhuà, [千變萬化], countless changes/constant permutation
        yàwénhuà, [亞文化], subculture
        dòngmàiyìnghuà, [動脈硬化], hardening of the arteries/arteriosclerosis
        huàxuéjiàn, [化學鍵], chemical bond
        cíhuà, to magnetize
        yǎnghuàlǚ, [氧化鋁], aluminum oxide
        gǎnhuàyuàn, reformatory/reform school
        
        jūnshìhuà, [軍事化], militarization
        
        féngxiōnghuàjí, misfortune turns to blessing (idiom); to turn an inauspicious start to good acco...
        gōngyèhuà, [工業化], to industrialize/industrialization
        
        
        
        
        liúhuà, vulcanization (curing rubber using sulfur and heat)
        biànhuàduōduān, [變化多端], changeable/changing/varied/full of changes
        gàihuà, [鈣化], to calcify/calcification
        èryǎnghuàguī, silicon dioxide (SiÓ)
        èryǎnghuàliú, sulfur dioxide SÓ
        guòyǎnghuàqīng, [過氧化氫], hydrogen peroxide HÓ
        
        gānghuàbōli, [鋼化玻璃], reinforced glass
        biānyuánhuà, [邊緣化], to marginalize/marginalization
        
        
        yītǐhuà, [一體化], integration/incorporation/unification
        
        huàhé, chemical combination
        zhíyèhuà, [職業化], professionalization
        jùtǐhuà, [具體化], to concretize
        
        shēnhuà, to deepen/to intensify
        huànhuà, to be transformed/to metamorphose/transformation/metamorphosis
        biànhuàmòcè, [變化莫測], unpredictable/changeable
        zhuānyèhuà, [專業化], specialization
        shèhuìhuà, [社會化], socialization/to socialize/to fit into society/to train sb for society
        qìhuà, [氣化], to vaporize/evaporation/carburetion/氣|气[qì] transformation in TCM (i.e. transfor...
        diǎnhuàjiǎ, [碘化鉀], potassium iodide
        yǎnghuàwù, oxide
        
        
        rǔhuà, to emulsify
        gǔhuà, to ossify/ossification
        shígǔbùhuà, to swallow ancient learning without digesting it (idiom)/to be pedantic without ...
        niánqīnghuà, [年輕化], to make more youthful/to promote younger staff
        
        diànqìhuà, [電氣化], electrification
        zhìdùhuà, systematization
        
        jíhuà, [極化], polarization
        diànhuàxué, [電化學], electrochemistry
        fūhuàchǎng, [孵化場], incubator/hatchery (for poultry etc)
        lǎolínghuà, [老齡化], aging (population)
        dúhuà, to poison/to infect
        
        WénhuàDàgémìng, Cultural Revolution (1966-1976)
        jiàohuāzi, variant of 叫花子[jiào huā zi]
        xìhuà, [細化], to give a more granular level of detail/to elaborate/to refine/to become more di...
        
        guīfànhuà, [規範化], to standardize/standardization
        huàzhěngwéilíng, [化整為零], to break up the whole into pieces (idiom); dealing with things one by one/divide...
        
        
        
        huàxiān, [化纖], synthetic fiber
西         
        
        mínzhǔhuà, to convert to democracy/democratic transformation
        
        huàxuézhàn, [化學戰], chemical warfare
        
        
        
        
        
        yīyuánhuà, integration/integrated/unified
        huàxuénéng, [化學能], chemical energy
        gōngshìhuà, to formalize/formalism in art (esp. as proscribed in USSR and PRC)
        
        
        lǜhuàqīng, [氯化氫], hydrogen chloride HCl
        
        guòyǎnghuàwù, [過氧化物], peroxide
        
        
        
        tànhuàwù, carbide
        huóhuàshí, living fossil
        
        běntǔhuà, to localize/localization
        qínghuàjiǎ, [氰化鉀], potassium cyanide KCN
        qínghuànà, [氰化鈉], sodium cyanide NaCN
        gàiniànhuà, conceptualization
        réngéhuà, to personalize/anthropomorphism
        xiāohuàméi, digestive enzyme
        yìhuà, [異化], alienation (philosophy)/(of speech) dissimilation
        
        
        shìchǎnghuà, [市場化], marketization
绿         
        
        huàdòng, [化凍], to defrost
        
        huàtán, to transform phlegm (TCM)
        mínyínghuà, [民營化], privatization
        
        
        Shùnhuà, [順化], Hue, city in central Vietnam and capital of Thua Thien province
        
        yèhuàqì, [液化氣], liquid gas/bottled gas (fuel)
        
        huàxuéshì, [化學式], chemical formula (e.g. water HO)
        fúhuàqīng, [氟化氫], hydrofluoric acid
        
        
        
        tànhuàguī, silicon carbide/carborundum
        
        
        
        
        
        yǔhuà, levitation (of Daoist immortal)/to become as light as a feather and ascend to he...
        zuòhuà, to die in a seated posture (Buddhism)
        
        
西         
        shāngpǐnhuà, commodification
        
        guóyǒuhuà, [國有化], nationalization
        chǎnyèhuà, [產業化], to industrialize/industrialization
        wùhuàqì, [霧化器], nebulizer/spray/atomizer
        qīngyǎnghuàwù, [氫氧化物], hydroxide
        xíngshìhuà, formalization/formalized
        
        yǎnghuàgǒng, mercuric oxide (HgO)
        zhèngchánghuà, normalization (of diplomatic relations etc)
        
        liànhuà, [煉化], to refine/refining (e.g. oil, chemicals etc)
        
        jiāohuà, to distill
        
        
        
        huàxuégōngyè, [化學工業], chemical industry, abbr. to 化工[huà gōng]
        
        
        
        
        huàhéjià, [化合價], valence (chemistry)
        
        
        
        
        
        wùlǐhuàxué, [物理化學], physical chemistry
        
        dànyǎnghuàwù, nitrogen oxide
        
        
        
        
        shāmòhuà, desertification
        lǐhuà, physical and chemical
        
        fūhuàqī, incubation period/time for sth to develop
        wénhuàshǐ, cultural history
        
        rìhuà, household chemicals (cleaning products etc) and toiletries/abbr. for 日用化學製品|日用化学...
        
        lǔhuàwù, [鹵化物], halide (i.e. fluoride, chloride, bromide etc)
        huàwǔ, chemical weapon/abbr. for 化學武器|化学武器[huà xué wǔ qì]
        
        
        

Look up 功率恶化 in other dictionaries

Page generated in 0.048446 seconds

If you find this site useful, let me know!