HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[後台進程] hòutáijìnchéng background process (computing)

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        ránhòu, [然後], after/then (afterwards)/after that/afterwards
        Hòu/hòu, [後], surname Hou, empress/queen/(archaic) monarch/ruler, back/behind/rear/afterwards/...
        zuìhòu, [最後], final/last/finally/ultimate
        zhīhòu, [之後], afterwards/following/later/after
        yǐhòu, [以後], after/later/afterwards/following/later on/in the future
        hòumiàn, [後面], rear/back/behind/later/afterwards/also pr. [hòu mian]
        hòulái, [後來], afterwards/later
        hòuhuǐ, [後悔], to regret/to repent
        bèihòu, [背後], behind/at the back/in the rear/behind sb's back
退         
        hòuguǒ, [後果], consequences/aftermath
        huánghòu, empress/imperial consort
        shāohòu, [稍後], in a little while/in a moment/later on
退         hòutuì, [後退], to recoil/to draw back/to fall back/to retreat
        shēnhòu, [身後], posthumous/one's social background/behind the body
        hòubèi, [後備], reserve/backup
        mùhòu, [幕後], behind the scenes
        hòumén, [後門], the back door/fig. under the counter (indirect way for influence or pressure)/an...
        hòutái, [後台], backstage area/behind-the-scenes supporter/(computing) back-end/background
        hòuyuàn, [後院], rear court/back garden/backyard (also fig.)
        luòhòu, [落後], to fall behind/to lag (in technology etc)/backward/to retrogress
        jīnhòu, [今後], hereafter/henceforth/in the future/from now on
        suíhòu, [隨後], soon after
        wǎnghòu, [往後], from now on/in the future/time to come
        jiǔhòu, [酒後], after drinking/under the influence of alcohol
        hòubèi, [後背], the back (human anatomy)/the back part of sth
        hòuzuò, [後座], empress's throne/(fig.) first place in a feminine competition, back seat/pillion
        hòuyuán, [後援], reinforcement/back-up/supporting force
        hòudài, [後代], descendant/progeny/posterity/later ages/later generations
        wánghòu, queen/CL:個|个[gè],位[wèi]
        guòhòu, [過後], after the event
        shìhòu, [事後], after the event/in hindsight/in retrospect
        hòuwèi, [後衛], rear guard/backfield/fullback
        
        qiánhòu, [前後], around/from beginning to end/all around/front and rear
        hòuzhě, [後者], the latter
        cǐhòu, [此後], after this/afterwards/hereafter
        hòubian, [後邊], back/rear/behind
        hòutou, [後頭], behind/the back/the rear/later/afterwards/(in) the future
        zhànhòu, [戰後], after the war/postwar
        hòupái, [後排], the back row
        hòuyì, [後裔], descendant
        hòutiān, [後天], the day after tomorrow/acquired (not innate)/a posteriori
        hòufāng, [後方], the rear/far behind the front line
        
        hòunǎosháo, [後腦勺], back of the head
        hòuxù, [後續], follow-up/(dialect) to remarry
        hòuqī, [後期], late stage/later period
        
        wǔhòu, [午後], afternoon
        
        
        hòuqín, [後勤], logistics
        hòuyízhèng, [後遺症], (medicine) sequelae/residual effects/(fig.) repercussions/aftermath
        xiānhòu, [先後], early or late/priority/in succession/one after another
        shànhòu, [善後], to deal with the aftermath (arising from an accident)/funeral arrangements/repar...
        hòuhuìyǒuqī, [後會有期], I'm sure we'll meet again some day. (idiom)/Hope to see you again.
        
        zuìhòutōngdié, [最後通牒], ultimatum
        hòudùn, [後盾], support/backing
        rìhòu, [日後], sometime/someday (in the future)
        hòushìjìng, [後視鏡], rearview mirror
        hòurén, [後人], later generation
        
        hòunǎo, [後腦], hindbrain/back of the head
        tuōhòutuǐ, [拖後腿], to impede/to obstruct/to hold back
        hòushì, [後事], future events/and what happened next... (in fiction)/funeral arrangements
        sānsīérhòuxíng, [三思而後行], think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance
        hòuchè, [後撤], to pull back (an army)/to retreat
        érhòu, [而後], after that/then
        tàihòu, Empress Dowager
        hòukōngfān, [後空翻], backward somersault/backflip
        hòulù, [後路], escape route/retreat route/communication lines to the rear/alternative course of...
        
        hòuchén, [後塵], lit. trailing dust/fig. sb's footsteps/course in life
        zǒuhòumén, [走後門], lit. to enter by the back door/fig. to gain influence by pull or unofficial chan...
        
        chǎnhòu, [產後], postnatal
        qíhòu, [其後], next/later/after that
        hòuqǐzhīxiù, [後起之秀], an up-and-coming youngster/new talent/a brilliant younger generation
        
        jiǎohòugēn, [腳後跟], heel
        mǎhòupào, [馬後炮]/[馬後砲], lit. firing after the horse/fig. belated action/giving advice in hindsight, lit....
        
        hòushì, [後世], later generations
        hòumā, [後媽], (coll.) stepmother
        kōngqiánjuéhòu, [空前絕後], unprecedented and never to be duplicated/the first and the last/unmatched/unique
        hòugōng, [後宮], harem/chambers of imperial concubines
殿         diànhòu, [殿後], to bring up the rear
        
        hòushēng, [後生], young generation/youth/young man
        
        
        hòuzuò, [後坐], recoil (of a gun)/backlash
        hòuhuǐmòjí, [後悔莫及], too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
        Hòuténg, [後藤], Gotō (Japanese surname)
        hòubèi, [後輩], younger generation
        zhēngxiānkǒnghòu, [爭先恐後], striving to be first and fearing to be last (idiom); outdoing one another
        kāihòumén, [開後門], to open the back door/fig. under the counter/to do a secret or dishonest deal/to...
        dúhòugǎn, [讀後感], impression of a book/opinion expressed in a book review
        
        
        
        hòulún, [後輪], rear wheel
        zhìzhīnǎohòu, [置之腦後], to banish from one's thoughts/to ignore/to take no notice
        hòugùzhīyōu, [後顧之憂], fears of trouble in the rear (idiom); family worries (obstructing freedom of act...
        
        hòuláijūshàng, [後來居上], lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the o...
        
        hòuzuòlì, [後坐力], recoil (of a gun)/backlash/reactive force
        
        
        
        hòupà, [後怕], lingering fear/fear after the event/post-traumatic stress
        hòuzhuì, [後綴], suffix (linguistics)
        qiányīnhòuguǒ, [前因後果], cause and effects (idiom); entire process of development
        zhìhòu, [滯後], to lag behind
        
        
        hòujiǎo, [後腳], (one moment ...,) the next .../trailing foot (in walking)
        dàhòutiān, [大後天], three days from now/day after day after tomorrow
        
        yùhòu, [預後], prognosis
        Xiānhòuzuò, Cassiopeia (constellation)
        
        hòusì, [後嗣], heir/descendant/posterity
        
        qiánpūhòujì, [前仆後繼], one falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen ...
        hòugài, [後蓋], back cover/shell (of crab etc)
        
        
        
        hòuyāo, [後腰], lower back/(sports) defensive midfielder
        hòujìn, [後進], less advanced/underdeveloped/lagging behind/the younger generation/the less expe...
        hòubèijūn, [後備軍], rearguard
        sīqiánxiǎnghòu, [思前想後], to consider past cause and future effect (idiom); to think over the past and fut...
        ānqiánmǎhòu, [鞍前馬後], to follow everywhere/to always be there for sb at their beck and call
        xiānzhǎnhòuzòu, [先斬後奏], first decapitate then present your trophy (idiom); act first, report later
        qiánfùhòujì, [前赴後繼], to advance dauntlessly in wave upon wave (idiom)
        
        
        cháyúfànhòu, [茶餘飯後], leisure time (over a cup of tea, after a meal etc)
        
        
        hòuyuànqǐhuǒ, [後院起火], a fire in one's backyard/conflict close to home
        hòuhuà, [後話], something to be taken up later in speech or writing
        
        guānhòugǎn, [觀後感], impression or feeling after visiting or watching (movies, museums etc)
        ěrhòu, [爾後], henceforth/thereafter/subsequently
        
        
        
        xiānlǐhòubīng, [先禮後兵], peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence/jaw-jaw ...
        
        zhānqiángùhòu, [瞻前顧後], to look forward and back/to consider prudently/overcautious
        zhìzhīsǐdìérhòushēng, [置之死地而後生], place sb on a field of death and he will fight to live (idiom based on Sunzi's "...
        liúhòulù, [留後路], to leave oneself a way out
        qiūhòusuànzhàng, [秋後算賬], lit. to settle accounts after autumn/settle scores at an opportune moment (idiom...
        
        hòujìyǒurén, [後繼有人], to have qualified successors to carry on one's undertaking
        shòuhòufúwù, [售後服務], after-sales service
        
        hòumǔ, [後母], stepmother
        hòufù, [後父], stepfather
        
        
        hòurèn, [後任], successor/(attributive) future
        hòunián, [後年], the year after next
        jiěfànghòu, [解放後], after liberation (i.e. after the Communist's victory)/after the establishment of...
        hòuzhàng, [後賬], undisclosed account/to settle matters later/to blame sb after the event
        
        
        
        xiēhòuyǔ, [歇後語], saying in which the second part, uttered after a pause or totally left out, is t...
        bóshìhòu, [博士後], postdoc/a postdoctoral position
        
        
        hòuhuànwúqióng, [後患無窮], it will cause no end of trouble (idiom)
        
        
        
        
        
        
        qiánhòuwén, [前後文], context/the surrounding words/same as 上下文
        sǐérhòuyǐ, [死而後已], until death puts an end (idiom); one's whole life/unto one's dying day
        
        hòuyuán, [後緣], trailing edge (of airplane wing)
        
        hòujì, [後記], epilogue/afterword
        
        
        HòuJīn, [後金], Later Jin dynasty (from 1616-)/Manchu Khanate or kingdom that took over as Qing ...
        
        
        
        
        hòutíng, [後庭], backyard/imperial harem/(slang) anus
        
        chěhòutuǐ, [扯後腿], to be a drag or hindrance on sb
        wúhòu, [無後], to lack male offspring
        chéngqiánqǐhòu, [承前啟後], to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transitio...
        
线         
        dàhòunián, [大後年], three years from now/year after year after next year
        huángtàihòu, [皇太後], empress dowager
        yǔhòuchūnsǔn, [雨後春筍], lit. after rain, the spring bamboo (idiom); fig. rapid new growth/many new thing...
        
        
        

        Tái/tái, [檯]/[臺]/[颱], Taiwan (abbr.)/surname Tai, (classical) you (in letters)/variant of 臺|台[tái], de...
        wǔtái, [舞臺], stage/arena/fig. in the limelight
        táishàng, [臺上], on stage
        táicí, [臺詞], an actor's lines/dialogue/Taiwanese word
        diànshìtái, [電視臺], television station/CL:個|个[gè]
        diàntái, [電臺], transmitter-receiver/broadcasting station/radio station/CL:個|个[gè],家[jiā]
        shàngtái, to rise to power (in politics)/to go on stage (in the theater)
        hòutái, [後台], backstage area/behind-the-scenes supporter/(computing) back-end/background
        
        
        yángtái, [陽台]/[陽臺], variant of 陽臺|阳台[yáng tái], balcony/porch
        táijiē, [臺階], steps/flight of steps/step (over obstacle)/fig. way out of an embarrassing situa...
        guìtái, [櫃台]/[櫃檯]/[櫃臺], variant of 櫃檯|柜台[guì tái], sales counter/front desk/bar/(of markets, medicines e...
        qiántái, [前臺], stage/proscenium/foreground in politics etc (sometimes derog.)/front desk/recept...
        píngtái, [平臺], platform/terrace/flat-roofed building
        zhàntái, platform (at a railway station)
        xiàtái, [下臺], to go off the stage/to fall from position of prestige/to step down (from office ...
        táifēng, [臺風]/[颱風], stage presence, poise, hurricane/typhoon
        kàntái, terrace/spectator's grandstand/viewing platform
        táiqiú, billiards
        
        táixià, off the stage/in the audience
        shǒushùtái, [手術檯], operating table
        táizi, [檯子]/[臺子], desk/(pool etc) table, platform/stand
        kòngzhìtái, [控制臺], control desk/console
        Táiqián/táiqián, Taiqian county in Puyang 濮陽|濮阳[Pú yáng], Henan, front of the stage
        Táiwān, [台灣]/[臺灣], variant of 臺灣|台湾[Tái wān], Taiwan
        táidēng, [檯燈], desk lamp/table lamp
        jiǎngtái, [講臺], platform/rostrum/lectern/(teacher's) desk
        zhuǎntái/zhuàntái, [轉台], to change the channel (TV), rotating stage/swivel table
        duàntóutái, [斷頭台], guillotine/scaffold
        zhútái, [燭臺], candlestick/candle holder
        chuāngtái, [窗臺], window sill/window ledge
        táimiàn, [檯面], tabletop/countertop/(fig.) public view/plain sight/(gambling) stake
        tǎtái, control tower
        shūzhuāngtái, [梳妝檯], dressing table
        kuǎtái, [垮臺], to fall from power/to collapse/demise
        táiqiúzhuō, billiards table
        yuètái, [月臺], railway platform
        
        Táiběi, [臺北], Taibei or Taipei, capital of Taiwan, Taibei or Taipei, capital of Taiwan
        tiānwéntái, observatory
        gōngzuòtái, [工作檯], workbench/work station
        Qīngwǎtái, [青瓦臺], Blue House (Cheong Wa Dae), residence of the president of South Korea in Seoul
        fúwùtái, [服務台]/[服務臺], service desk/information desk/reception desk, service desk/information desk/rece...
        lèitái, [擂臺], elevated stage on which martial competitions or duels were held/arena/ring
        
        qiántáicí, [潛臺詞], unspoken dialogue in a play, left for the audience to infer/subtext/(fig.) impli...
        
        chūtái, [出臺], to officially launch (a policy, program etc)/to appear on stage/to appear public...
        dǎotái, [倒臺], to overthrow/downfall/to fall from power/to go bankrupt
        xiězìtái, [寫字檯], writing desk
        zhǎntái, [展臺], display counter/stand/booth
        
        Táishān, Taishan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong
        qiútái, [球檯], table (for games using balls)
        
        pàotái, [砲臺], fort/battery
        
        
        
        
        lǐngjiǎngtái, [領獎臺], (winner's) podium
        zhàitáigāozhù, [債臺高築], lit. build a high desk of debt (idiom); heavily in debt
        
        chàngduìtáixì, [唱對臺戲], to put on a rival show (idiom); to set oneself up against sb/to get into confron...
        
        táizhù, [臺柱], pillar/mainstay/star performer
        lèitáisài, [擂臺賽], single-elimination open tournament (the winner stays on until he is himself defe...
        Wǔtái, [五臺], Wutai city and county in Xinzhou 忻州[Xīn zhōu], Shanxi
        Táizhōng, [臺中], Taizhong or Taichung city and county in central Taiwan, Taizhong or Taichung cit...
        
        Gāotái, Gaotai county in Zhangye 張掖|张掖[Zhāng yè], Gansu
        
        yàntái, [硯臺], ink stone/ink slab/CL:方[fāng]
        
        
        chāitái, [拆臺], (theater) to dismantle the stage/(fig.) to pull the rug out from under sb's feet...
        táishì, (of an appliance) tabletop model/(of a computer) desktop model
        
        tiàotái, [跳臺], diving platform/diving tower/landing platform
        jìnshuǐlóutái, [近水樓臺], lit. a pavilion near the water (idiom); fig. using one's proximity to the powerf...
        qìxiàngtái, [氣象台], meteorological office/weather forecasting office
        
        Diàoyútái, [釣魚臺], Diaoyu Islands, located between Taiwan and Okinawa, controlled by Japan – which ...
        pīngpāngqiútái, [乒乓球檯], table-tennis table
        táibù, [檯布], tablecloth
        
线         
        
        dǎlèitái, [打擂臺], (old) to fight on the leitai/(fig.) to enter a contest
        
        
        
        
        lútái, [爐臺], stove top/hob
        táijī, [臺基], stylobate (architecture)
        
        
        Táiběishì, [臺北市], Taibei or Taipei, capital of Taiwan, Taibei or Taipei, capital of Taiwan
        Táidú, [台獨], Taiwan independence/(of Taiwan) to declare independence
        cāozuòtái, operating desk/control panel/console
        
        
        
        jìnshuǐlóutáixiāndéyuè, [近水樓臺先得月], the pavilion closest to the water enjoys moonlight first (idiom)/to benefit from...
        
        làtái, [蠟臺], candlestick/candle holder
        
        
        
        xìtái, [戲臺], stage
        Tiāntāi, Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/T...
        
        táizuò, pedestal
        Táijiāng, Taijiang district of Fuzhou city 福州市[Fú zhōu shì], Fujian
        dēngtái, [燈臺], lampstand
        
        
        
        
        
        
        
        

        jìn, [進], to go forward/to advance/to go in/to enter/to put in/to submit/to take in/to adm...
        jìnlái, [進來], to come in
        jìnqù, [進去], to go in
        jìnxíng, [進行], to advance/to conduct/underway/in progress/to do/to carry out/to carry on/to exe...
        jìnrù, [進入], to enter/to join/to go into
        jìnzhǎn, [進展], to make headway/to make progress
        qiánjìn, [前進], to go forward/to forge ahead/to advance/onward
        jìngōng, [進攻], to attack/to assault/to go on the offensive/attack/assault/offense (sports)
        jìnbù, [進步], progress/improvement/to improve/to progress/CL:個|个[gè]
        chuǎngjìn, [闖進], to burst in
        jìnyībù, [進一步], one step further/to move forward a step/further onwards
        
        xiānjìn, [先進], advanced (technology)/to advance
        
        jìnhuà, [進化], evolution/CL:個|个[gè]
        gǎijìn, [改進], to improve/to make better/CL:個|个[gè]
        tuījìn, [推進], to impel/to carry forward/to push on/to advance/to drive forward
        jìnchū, [進出], to enter or exit/to go through
        jījìn, [激進], radical/extreme/extremist
        
        jìndù, [進度], pace/tempo/degree of progress (on project)/work schedule
        gēnjìn, [跟進], to follow/to follow up
        jìnchéng, [進程], process/course
        jìnchéng, [進城], to go to town/to enter a big city (to live or work)
        hùnjìn, [混進], to infiltrate/to sneak into
        jìnshí, [進食], to take a meal/to eat
        jìnkǒu, [進口], to import/imported/entrance/inlet (for the intake of air, water etc)
        xíngjìn, [行進], to advance/forward motion
        jìnjūn, [進軍], to march/to advance
        jìnchǎng, [進場], to enter the venue/to enter the arena/(aviation) to approach the airfield/(inves...
        tuījìnqì, [推進器], propeller/propulsion unit/thruster
        cùjìn, [促進], to promote (an idea or cause)/to advance/boost
        jìnfā, [進發], to set out/to start
        
退         jìntuìliǎngnán, [進退兩難], no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapp...
        yǐnjìn, [引進], to recommend/to introduce (from outside)
        
        zuānjìn, [鑽進], to get into/to dig into (studies, job etc)/to squeeze into
        jìnqiú, [進球], to score a goal/goal (sport)
        jìncān, [進餐], to have a meal
        décùnjìnchǐ, [得寸進尺], lit. win an inch, want a foot (idiom); fig. not satisfied with small gains/give ...
        màijìn, [邁進], to step in/to stride forward/to forge ahead
        zǒujìn, [走進], to enter
        tǐngjìn, [挺進], progress/to advance
        mǎijìn, [買進], to purchase/to buy in (goods)
        zēngjìn, [增進], to promote/to enhance/to further/to advance (a cause etc)
        jìnhuò, [進貨], to acquire stock/to replenish stock
        
        jìnchūkǒu, [進出口], import and export
        
        jìnér, [進而], and then (what follows next)
退         jìntuì, [進退], to advance or retreat/knowing when to come and when to leave/a sense of propriet...
        jìnzhù, [進駐], to enter and garrison/(fig.) to establish a presence in
        jìnxiū, [進修], to undertake advanced studies/to take a refresher course
        jiājìn, [加進], to add/to mix in/to incorporate
        shàngjìn, [上進], to make progress/to do better/fig. ambitious to improve oneself/to move forwards
        jìnxíngqǔ, [進行曲], march (musical)
        jìnqǔ, [進取], to show initiative/to be a go-getter/to push forward with one's agenda
        jìnhuàlùn, [進化論], Darwin's theory of evolution
        zhǎngjìn, [長進], to make progress/progress
        tàjìn, [踏進], to set foot in/to tread (in or on)/to walk into
        èrjìnzhì, [二進制], binary system (math.)
        fènjìn, [奮進], to advance bravely/to endeavor
        jìnqǔxīn, [進取心], enterprising spirit/initiative
        qítóubìngjìn, [齊頭並進], to go forward together (idiom); to undertake simultaneous tasks/going hand in ha...
        diējìn, [跌進], to fall into/to dip below a certain level
        tūfēiměngjìn, [突飛猛進], to advance by leaps and bounds
        jìnzhàng, [進賬], income/receipts
        xúnxùjiànjìn, [循序漸進], in sequence, step by step (idiom); to make steady progress incrementally
        shàngjìnxīn, [上進心], motivation/ambition
        jìnkǒushāng, [進口商], importer/import business
退         jìntuìwéigǔ, [進退維谷], no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapp...
        jìngòng, [進貢], to offer tribute/to pay tribute that a vassal owes to his suzerain
        
        
        jìndùbiǎo, [進度表], timeline/work schedule
        
        jìnshì, [進士], successful candidate in the highest imperial civil service examination/palace gr...
        
        
        
        
        jiànjìn, [漸進], progress step by step/gradual progress/to move forward (slowly)
        
        yuèjìn, [躍進], to leap forward/to make rapid progress/a leap forward
        
        màojìn, [冒進], to advance prematurely
        
        èrjìngōng, [二進宮], name of a famous opera/(slang) to go to jail for a second offense
        
        
        jìnyán, [進言], to put forward a suggestion (to sb in a senior position)/to offer a word of advi...
        shíjìnzhì, [十進制], decimal
        hòujìn, [後進], less advanced/underdeveloped/lagging behind/the younger generation/the less expe...
        
        kàngjìn, [亢進], hyperfunction (medical)
        jìnguān, [進關], inbound customs (international trade)
        
        
        bìngjìn, [並進], to advance together
        jìnfàn, [進犯], to invade
        
        
        
西         
        jìnjià, [進價], opening price
        
        Dàyuèjìn, [大躍進], Great Leap Forward (1958-1960), Mao's attempt to modernize China's economy, whic...
        
        
退         
        
        jìnxiang, [進項], income/receipts/earnings/revenue
        gāogēměngjìn, [高歌猛進], to advance singing loudly (idiom); triumphant progress
        
        tuījìnjì, [推進劑], propellant/rocket fuel
        
        
        
        
        
        
西         
        
        
        
        
        
        
        lěijìn, [累進], progressive (taxation etc)
        
        
        shíliùjìnzhì, [十六進制], hexadecimal
        
        
        
        
        jìnshuǐkǒu, [進水口], water inlet
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        

        guòchéng, [過程], course of events/process/CL:個|个[gè]
        chéngxù, procedures/sequence/order/computer program
        chéngdù, degree (level or extent)/level/CL:個|个[gè]
        kèchéng, [課程], course/academic program/CL:堂[táng],節|节[jié],門|门[mén]
        lǚchéng, journey/trip
        gōngchéng, engineering/an engineering project/project/undertaking/CL:個|个[gè],項|项[xiàng]
        Chéng/chéng, surname Cheng, rule/order/regulations/formula/journey/procedure/sequence
        gōngchéngshī, [工程師], engineer/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]
        xíngchéng, journey/course of a journey/distance traveled/trajectory/itinerary/route/course ...
        rìchéng, schedule/itinerary/CL:個|个[gè]
        jìchéngchē, [計程車], (Tw) taxi/cab
        lùchéng, route/path traveled/distance traveled/course (of development)
        jìnchéng, [進程], process/course
        yuǎnchéng, [遠程], remote/long distance/long range
        liáochéng, [療程], course of treatment
        qiánchéng, future (career etc) prospects
        quánchéng, the whole distance/from beginning to end
        rìchéngbiǎo, daily schedule
        shèchéng, range/reach/firing range
        qǐchéng, [啟程], to set out on a journey
        sàichéng, [賽程], competition schedule/the course of a race
        chéngshì, form/pattern/formula/program
        fāngchéngshì, equation
        liúchéng, course/stream/sequence of processes/work flow in manufacturing
        yìchéng, [議程], agenda/agenda item
        chēchéng, [車程], travel time/expected time for a car journey
        biānchéng, [編程], (computing) to program/programming
        lìchéng, [歷程], course/process
        zhuānchéng, [專程], specifically/specially (for that purpose)
        lǐchéng, mileage (distance traveled)/course (of development)
        huíchéng, return trip
        dānchéng, [單程], one-way (ticket)
        lǐchéngbēi, milestone
        gōngchéngxué, [工程學], engineering
        fāngchéng, mathematical equation
        hángchéng, flight/passage/sea or air distance
        
        
        chéngxùyuán, [程序員], programmer
        zhāngchéng, rules/regulations/constitution/statute/articles of association (of company)/arti...
        fǎnchéng, return journey (e.g. home)
        zhēngchéng, journey/expedition/voyage
        qǐchéng, to set out/to leave
        guīchéng, [規程], rules/regulations
        kèchéngbiǎo, [課程表], class timetable
        
        duǎnchéng, short range
        jiàochéng, course of study/teaching module at university/tutorial
        
        
        
        lǐchéngbiǎo, odometer
        jǐnxiùqiánchéng, [錦繡前程], bright future/bright prospects
        
        
        
        
        liúchéngtú, [流程圖], flow chart
        gèbènqiánchéng, each goes his own way (idiom); each person has his own life to lead
        guīchéng, [歸程], return trip/homeward journey
        
        
        zǐchéngxù, subroutine
        
        
        yùnchéng, [運程], one's fortune (in astrology)
        
        
        yuánchéngxù, source code (computing)
        bìngchéng, course of disease
        yíchuángōngchéng, [遺傳工程], genetic engineering
        
        zhōngchéng, medium-range
        
        
        rìyèjiānchéng, to travel day and night
        ānjūgōngchéng, housing project for low-income urban residents
        chōngchéng, [衝程], stroke (of a piston)
        liángchéng, range (of scales or measuring equipment)
        hégōngchéng, nuclear engineering
        
        
        chéngxùxìng, program

Look up 后台进程 in other dictionaries

Page generated in 0.075622 seconds

If you find this site useful, let me know!