HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
Word: freq index 34734
[後坐力] hòuzuòlì recoil (of a gun)
backlash
reactive force

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        ránhòu, [然後], after/then (afterwards)/after that/afterwards
        Hòu/hòu, [後], surname Hou, empress/queen/(archaic) monarch/ruler, back/behind/rear/afterwards/...
        zuìhòu, [最後], final/last/finally/ultimate
        zhīhòu, [之後], afterwards/following/later/after
        yǐhòu, [以後], after/later/afterwards/following/later on/in the future
        hòumiàn, [後面], rear/back/behind/later/afterwards/also pr. [hòu mian]
        hòulái, [後來], afterwards/later
        hòuhuǐ, [後悔], to regret/to repent
        bèihòu, [背後], behind/at the back/in the rear/behind sb's back
退         
        hòuguǒ, [後果], consequences/aftermath
        huánghòu, empress/imperial consort
        shāohòu, [稍後], in a little while/in a moment/later on
退         hòutuì, [後退], to recoil/to draw back/to fall back/to retreat
        shēnhòu, [身後], posthumous/one's social background/behind the body
        hòubèi, [後備], reserve/backup
        mùhòu, [幕後], behind the scenes
        hòumén, [後門], the back door/fig. under the counter (indirect way for influence or pressure)/an...
        hòutái, [後台], backstage area/behind-the-scenes supporter/(computing) back-end/background
        hòuyuàn, [後院], rear court/back garden/backyard (also fig.)
        luòhòu, [落後], to fall behind/to lag (in technology etc)/backward/to retrogress
        jīnhòu, [今後], hereafter/henceforth/in the future/from now on
        suíhòu, [隨後], soon after
        wǎnghòu, [往後], from now on/in the future/time to come
        jiǔhòu, [酒後], after drinking/under the influence of alcohol
        hòubèi, [後背], the back (human anatomy)/the back part of sth
        hòuzuò, [後座], empress's throne/(fig.) first place in a feminine competition, back seat/pillion
        hòuyuán, [後援], reinforcement/back-up/supporting force
        hòudài, [後代], descendant/progeny/posterity/later ages/later generations
        wánghòu, queen/CL:個|个[gè],位[wèi]
        guòhòu, [過後], after the event
        shìhòu, [事後], after the event/in hindsight/in retrospect
        hòuwèi, [後衛], rear guard/backfield/fullback
        
        qiánhòu, [前後], around/from beginning to end/all around/front and rear
        hòuzhě, [後者], the latter
        cǐhòu, [此後], after this/afterwards/hereafter
        hòubian, [後邊], back/rear/behind
        hòutou, [後頭], behind/the back/the rear/later/afterwards/(in) the future
        zhànhòu, [戰後], after the war/postwar
        hòupái, [後排], the back row
        hòuyì, [後裔], descendant
        hòutiān, [後天], the day after tomorrow/acquired (not innate)/a posteriori
        hòufāng, [後方], the rear/far behind the front line
        
        hòunǎosháo, [後腦勺], back of the head
        hòuxù, [後續], follow-up/(dialect) to remarry
        hòuqī, [後期], late stage/later period
        
        wǔhòu, [午後], afternoon
        
        
        hòuqín, [後勤], logistics
        hòuyízhèng, [後遺症], (medicine) sequelae/residual effects/(fig.) repercussions/aftermath
        xiānhòu, [先後], early or late/priority/in succession/one after another
        shànhòu, [善後], to deal with the aftermath (arising from an accident)/funeral arrangements/repar...
        hòuhuìyǒuqī, [後會有期], I'm sure we'll meet again some day. (idiom)/Hope to see you again.
        
        zuìhòutōngdié, [最後通牒], ultimatum
        hòudùn, [後盾], support/backing
        rìhòu, [日後], sometime/someday (in the future)
        hòushìjìng, [後視鏡], rearview mirror
        hòurén, [後人], later generation
        
        hòunǎo, [後腦], hindbrain/back of the head
        tuōhòutuǐ, [拖後腿], to impede/to obstruct/to hold back
        hòushì, [後事], future events/and what happened next... (in fiction)/funeral arrangements
        sānsīérhòuxíng, [三思而後行], think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance
        hòuchè, [後撤], to pull back (an army)/to retreat
        érhòu, [而後], after that/then
        tàihòu, Empress Dowager
        hòukōngfān, [後空翻], backward somersault/backflip
        hòulù, [後路], escape route/retreat route/communication lines to the rear/alternative course of...
        
        hòuchén, [後塵], lit. trailing dust/fig. sb's footsteps/course in life
        zǒuhòumén, [走後門], lit. to enter by the back door/fig. to gain influence by pull or unofficial chan...
        
        chǎnhòu, [產後], postnatal
        qíhòu, [其後], next/later/after that
        hòuqǐzhīxiù, [後起之秀], an up-and-coming youngster/new talent/a brilliant younger generation
        
        jiǎohòugēn, [腳後跟], heel
        mǎhòupào, [馬後炮]/[馬後砲], lit. firing after the horse/fig. belated action/giving advice in hindsight, lit....
        
        hòushì, [後世], later generations
        hòumā, [後媽], (coll.) stepmother
        kōngqiánjuéhòu, [空前絕後], unprecedented and never to be duplicated/the first and the last/unmatched/unique
        hòugōng, [後宮], harem/chambers of imperial concubines
殿         diànhòu, [殿後], to bring up the rear
        
        hòushēng, [後生], young generation/youth/young man
        
        
        hòuzuò, [後坐], recoil (of a gun)/backlash
        hòuhuǐmòjí, [後悔莫及], too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
        Hòuténg, [後藤], Gotō (Japanese surname)
        hòubèi, [後輩], younger generation
        zhēngxiānkǒnghòu, [爭先恐後], striving to be first and fearing to be last (idiom); outdoing one another
        kāihòumén, [開後門], to open the back door/fig. under the counter/to do a secret or dishonest deal/to...
        dúhòugǎn, [讀後感], impression of a book/opinion expressed in a book review
        
        
        
        hòulún, [後輪], rear wheel
        zhìzhīnǎohòu, [置之腦後], to banish from one's thoughts/to ignore/to take no notice
        hòugùzhīyōu, [後顧之憂], fears of trouble in the rear (idiom); family worries (obstructing freedom of act...
        
        hòuláijūshàng, [後來居上], lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the o...
        
        hòuzuòlì, [後坐力], recoil (of a gun)/backlash/reactive force
        
        
        
        hòupà, [後怕], lingering fear/fear after the event/post-traumatic stress
        hòuzhuì, [後綴], suffix (linguistics)
        qiányīnhòuguǒ, [前因後果], cause and effects (idiom); entire process of development
        zhìhòu, [滯後], to lag behind
        
        
        hòujiǎo, [後腳], (one moment ...,) the next .../trailing foot (in walking)
        dàhòutiān, [大後天], three days from now/day after day after tomorrow
        
        yùhòu, [預後], prognosis
        Xiānhòuzuò, Cassiopeia (constellation)
        
        hòusì, [後嗣], heir/descendant/posterity
        
        qiánpūhòujì, [前仆後繼], one falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen ...
        hòugài, [後蓋], back cover/shell (of crab etc)
        
        
        
        hòuyāo, [後腰], lower back/(sports) defensive midfielder
        hòujìn, [後進], less advanced/underdeveloped/lagging behind/the younger generation/the less expe...
        hòubèijūn, [後備軍], rearguard
        sīqiánxiǎnghòu, [思前想後], to consider past cause and future effect (idiom); to think over the past and fut...
        ānqiánmǎhòu, [鞍前馬後], to follow everywhere/to always be there for sb at their beck and call
        xiānzhǎnhòuzòu, [先斬後奏], first decapitate then present your trophy (idiom); act first, report later
        qiánfùhòujì, [前赴後繼], to advance dauntlessly in wave upon wave (idiom)
        
        
        cháyúfànhòu, [茶餘飯後], leisure time (over a cup of tea, after a meal etc)
        
        
        hòuyuànqǐhuǒ, [後院起火], a fire in one's backyard/conflict close to home
        hòuhuà, [後話], something to be taken up later in speech or writing
        
        guānhòugǎn, [觀後感], impression or feeling after visiting or watching (movies, museums etc)
        ěrhòu, [爾後], henceforth/thereafter/subsequently
        
        
        
        xiānlǐhòubīng, [先禮後兵], peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence/jaw-jaw ...
        
        zhānqiángùhòu, [瞻前顧後], to look forward and back/to consider prudently/overcautious
        zhìzhīsǐdìérhòushēng, [置之死地而後生], place sb on a field of death and he will fight to live (idiom based on Sunzi's "...
        liúhòulù, [留後路], to leave oneself a way out
        qiūhòusuànzhàng, [秋後算賬], lit. to settle accounts after autumn/settle scores at an opportune moment (idiom...
        
        hòujìyǒurén, [後繼有人], to have qualified successors to carry on one's undertaking
        shòuhòufúwù, [售後服務], after-sales service
        
        hòumǔ, [後母], stepmother
        hòufù, [後父], stepfather
        
        
        hòurèn, [後任], successor/(attributive) future
        hòunián, [後年], the year after next
        jiěfànghòu, [解放後], after liberation (i.e. after the Communist's victory)/after the establishment of...
        hòuzhàng, [後賬], undisclosed account/to settle matters later/to blame sb after the event
        
        
        
        xiēhòuyǔ, [歇後語], saying in which the second part, uttered after a pause or totally left out, is t...
        bóshìhòu, [博士後], postdoc/a postdoctoral position
        
        
        hòuhuànwúqióng, [後患無窮], it will cause no end of trouble (idiom)
        
        
        
        
        
        
        qiánhòuwén, [前後文], context/the surrounding words/same as 上下文
        sǐérhòuyǐ, [死而後已], until death puts an end (idiom); one's whole life/unto one's dying day
        
        hòuyuán, [後緣], trailing edge (of airplane wing)
        
        hòujì, [後記], epilogue/afterword
        
        
        HòuJīn, [後金], Later Jin dynasty (from 1616-)/Manchu Khanate or kingdom that took over as Qing ...
        
        
        
        
        hòutíng, [後庭], backyard/imperial harem/(slang) anus
        
        chěhòutuǐ, [扯後腿], to be a drag or hindrance on sb
        wúhòu, [無後], to lack male offspring
        chéngqiánqǐhòu, [承前啟後], to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transitio...
        
线         
        dàhòunián, [大後年], three years from now/year after year after next year
        huángtàihòu, [皇太後], empress dowager
        yǔhòuchūnsǔn, [雨後春筍], lit. after rain, the spring bamboo (idiom); fig. rapid new growth/many new thing...
        
        
        

        Zuò/zuò, surname Zuo, to sit/to take a seat/to take (a bus, airplane etc)/to bear fruit/v...
        zuòxia, to sit down
        zuòláo, to be imprisoned
        chéngzuò, to ride (in a vehicle)
        zuòbiāo, [坐標], coordinate (geometry)
        
        
        zuòyǐdàibì, [坐以待斃], to sit and wait for death (idiom); resigned to one's fate
        
        
        zuòlìbùān, lit. agitated sitting or standing (idiom)/restless/fidgety
        
        zuòqí, [坐騎], saddle horse/mount
        zuòluò, to be situated/to be located (of a building)
        zuòdiàn, [坐墊], cushion/(motorbike) seat/CL:塊|块[kuài]
        zuòlěngbǎndèng, to hold an inconsequential job/to receive a cold reception/to be kept waiting fo...
        jìngzuò, [靜坐], to sit quietly/to meditate/to stage a sit-in
        rúzuòzhēnzhān, [如坐針氈], lit. as if sitting on pins and needles/fig. to be in an uncomfortable situation
        yǎngwòqǐzuò, [仰臥起坐], sit-up (physical exercise)
姿         
        xiánzuò, [閑坐], to sit around/to sit idly
        duānzuò, to sit upright
        píngqǐpíngzuò, to be on an equal footing
        zuòxiǎngqíchéng, to reap where one has not sown (idiom)
        hòuzuò, [後坐], recoil (of a gun)/backlash
        zuògǔshénjīng, [坐骨神經], sciatic nerve
        hòuzuòlì, [後坐力], recoil (of a gun)/backlash/reactive force
        zuòzhèn, [坐鎮], (of a commanding officer) to keep watch/to oversee
        
        zuòdìng, to be seated
        zuòxí, seat (at a banquet)/to attend a banquet
        wéizuò, [圍坐], to sit in a circle/seated around (a narrator)
        zuòshōuyúlì, [坐收漁利], benefit from others' dispute (idiom)
        zuògǔ, ischium
        zuòchán, [坐禪], to sit in meditation/to meditate
        dǎzuò, to sit in meditation/to meditate
        zuòyǐ, seat/chair
        zuòjǐngguāntiān, [坐井觀天], lit. to view the sky from the bottom of a well (idiom); ignorant and narrow-mind...
        
        
        
        
        
        
        
        
        zuòhuà, to die in a seated posture (Buddhism)
        
        
        zuòshīliángjī, [坐失良機], to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
        
        zuòbiāoxì, [座標系], coordinate system (geometry)
        zuòchīshānkōng, lit. just sitting and eating, one can deplete even a mountain of wealth (idiom)/...

        nǔlì, great effort/to strive/to try hard
        nénglì, capability/ability/CL:個|个[gè]
        lìliang, power/force/strength
        yālì, [壓力], pressure
        Lì/lì, surname Li, power/force/strength/ability/strenuously
        jìnlì, [盡力], to strive one's hardest/to spare no effort
        qiǎokèlì, chocolate (loanword)/CL:塊|块[kuài]
        bàolì, violence/force/violent
        quánlì, [權力], power/authority
        zhùyìlì, attention
        mèilì, charm/fascination/glamor/charisma
        quánlì, with all one's strength/full strength/all-out (effort)/fully (support)
        jīnglì, energy
        huólì, energy/vitality/vigor/vital force
        dònglì, [動力], motive power/force/(fig.) motivation/impetus
        shílì, [實力], strength
        wúnéngwéilì, [無能為力], impotent (idiom)/powerless/helpless
        lìqi, [力氣], strength/CL:把[bǎ]
        qiánlì, [潛力], potential/capacity
        mólì, magic/magic power
        diànlì, [電力], electrical power/electricity
        yǒulì, powerful/forceful/vigorous
        xīyǐnlì, attractive force (such as gravitation)/sex appeal/attractiveness
        tǐlì, [體力], physical strength/physical power
        lìkè, to prevail with difficulty
        shìli, [勢力], power/(ability to) influence
        huǒlì, fire/firepower
        yònglì, to exert oneself physically
        quánlìyǐfù, to do at all costs/to make an all-out effort
        wúlì, [無力], powerless/lacking strength
        jiéjìnquánlì, [竭盡全力], to spare no effort (idiom); to do one's utmost
        xiàolì, effectiveness/positive effect/to serve (in some capacity)
        xiǎngxiànglì, imagination
        wēilì, might/formidable power
        yǐngxiǎnglì, [影響力], influence/impact
        shuōfúlì, [說服力], persuasiveness
        zhìlì, intelligence/intellect
        jìnlìérwéi, [盡力而為], to try one's utmost/to strive
        zhònglì, gravity
        shìlì, [視力], vision/eyesight
        màilì, [賣力], to work hard/to do one's very best/to throw oneself into the task at hand
        qiánglì, [強力], powerful
        pànduànlì, [判斷力], ability to judge/judgment
        zhìlì, to work for/to devote one's efforts to
        rénlì, manpower/labor power
        wǔlì, military force
        jīngpílìjìn, [精疲力盡], spirit weary, strength exhausted (idiom); spent/drained/washed out
        chuàngzàolì, [創造力], ingenuity/creativity
        dàlì, energetically/vigorously
        yǐnlì, gravitation (force)/attraction
        fènlì, [奮力], to do everything one can/to spare no effort/to strive
        jìyìlì, [記憶力], faculty of memory/ability to remember
        tīnglì, [聽力], hearing/listening ability
        qiángyǒulì, [強有力], strong/forceful
        jīnpílìjìn, [筋疲力盡], body weary, strength exhausted (idiom); extremely tired/spent
        Gélì, Gree (brand)
        fèilì, [費力], to expend a great deal of effort
        mǎlì, [馬力], horsepower
        jǐnglì, police force/police officers
        jílì, [極力], to make a supreme effort/at all costs
        jìngzhēnglì, [競爭力], competitive strength/competitiveness
        qíxīnxiélì, [齊心協力], to work with a common purpose (idiom); to make concerted efforts/to pull togethe...
        jīnglìchōngpèi, vigorous/energetic
        lìdù, strength/vigor/efforts/(music) dynamics
        délì, able/capable/competent/efficient
        
        jīngpílìjié, spirit weary, strength exhausted (idiom); spent/drained/washed out
        jiélì, to do one's utmost
        
        dòngchálì, insight
        láolì, [勞力], labor/able-bodied worker/laborer/work force
        yǎnlì, eyesight/strength of vision/the ability to make discerning judgments
        bīnglì, military strength/armed forces/troops
        lìsuǒnéngjí, as far as one's capabilities extend (idiom); to the best of one's ability/within...
        jìnxīnjìnlì, [盡心盡力], making an all-out effort (idiom); to try one's heart out/to do one's utmost
        nàilì, endurance
        zhǔlì, main force/main strength of an army
        shēngmìnglì, vitality
        gǎnrǎnlì, inspiration/infectious (enthusiasm)
        xiǎngxiànglì, conception/imagination
        
        tóngxīnxiélì, [同心協力], to work with a common purpose (idiom); to make concerted efforts/to pull togethe...
        yìlì, perseverance/willpower
        kǔlì, bitter work/hard toil/(loanword) coolie, unskilled Chinese laborer in colonial t...
        fǎlì, magic power
        shénlì, occult force/the power of a God or spirit
        chōngjīlì, [衝擊力], force of impact or thrust
        zhānglì, [張力], tension
        shāshānglì, [殺傷力], destructive power/harmfulness
        zǔlì, resistance/drag
        chīlì, to entail strenuous effort/to toil at a task/strenuous/laborious/strain
        jiēlì, relay
        lìshì, strong man/sumo wrestler
        dàlìshì, strong man/Hercules
        tánlì, [彈力], elasticity/elastic force/spring/rebound/bounce
        fēnglì, [風力], wind force/wind power
        zìlìgēngshēng, regeneration through one's own effort (idiom)/self-reliance
        
        bùyíyúlì, [不遺餘力], to spare no pains or effort (idiom); to do one's utmost
        cílì, magnetic force/magnetic
        rèlì, [熱力], heat
        nǎolì, [腦力], mental capacity
        guānchálì, [觀察力], power of observation/perception
        láodònglì, [勞動力], labor force/manpower
        fēibàolì, nonviolent
        háobùfèilì, [毫不費力], effortless/not expending the slightest effort
        biǎoxiànlì, [表現力], expressive power
        zìzhìlì, self-control
        dònglìxué, [動力學], dynamics (math.)/kinetics
        shìjūnlìdí, [勢均力敵], evenly matched (idiom)
        Dàlìshén, Heracles (Greek mythology)/Hercules (Roman mythology)
        zìshíqílì, lit. to eat off one's own strength (idiom)/fig. to stand on one's own feet/to ea...
        lìqiú, to make every effort to/striving to do one's best
        xīnlì, mental and physical efforts
        lìbùcóngxīn, [力不從心], less capable than desirable (idiom); not as strong as one would wish/the spirit ...
        gōnglì, merit/efficacy/competence/skill/power
        
        
        pòlì, courage/daring/boldness/resolution/drive
        cáilì, [財力], financial resources/financial ability
        wùlì, physical resources (as opposed to labor resources)
        tōnglìhézuò, to join forces/to give full cooperation
        
        dǐkànglì, resistance/immunity
        níngjùlì, cohesion/cohesiveness/cohesive
        
        
        dúlì, [獨力], all by oneself/without exterior help
        lìwǎnkuánglán, [力挽狂瀾], to pull strongly against a crazy tide (idiom); fig. to try hard to save a desper...
        lìzhēng, [力爭], to work hard for/to do all one can/to contend strongly
        zhàndòulì, [戰鬥力], fighting strength
        chūlì, to exert oneself
        xīnlìshuāijié, heart failure
        miǎnyìlì, immunity
        xīlì, attraction (in gravitation or electrostatics)/attractive force
        hélì, to cooperate
        
        wàilì, external force/pressure from outside
        niánqīnglìzhuàng, [年輕力壯], young and vigorous (idiom)
        jiēlìsài, [接力賽], relay race/CL:場|场[chǎng]
        liàngzǐlìxué, [量子力學], quantum mechanics
        kāizúmǎlì, [開足馬力], to accelerate at full power (idiom); at full speed/fig. to work as hard as possi...
        
        zhònglìchǎng, [重力場], gravitational field
        lìtú, [力圖], to try hard to/to strive to
        rěnnàilì, patience/fortitude
        wǔzhuānglìliàng, [武裝力量], armed force
        
        
        
        qīnhélì, [親和力], (personal) warmth/approachability/accessibility/(in a product) user friendliness...
        
        shēnqiánglìzhuàng, [身強力壯], strong and vigorous/sturdy/robust
        shēngsīlìjié, [聲嘶力竭], to shout oneself hoarse (idiom)
        
        
        fúlì, buoyancy
        qìlì, [氣力], strength/energy/vigor/talent
        rénlìchē, [人力車], rickshaw
        
        xīnlìjiāocuì, to be both mentally and physically exhausted (idiom)
        
        
        lālì, pulling force/(fig.) allure/(materials testing) tensile strength/(loanword) rall...
        jùlǐlìzhēng, [據理力爭], to contend on strong grounds/to argue strongly for what is right
        bùlì, not to do one's best/not to exert oneself
        
        jūnlì, [軍力], military power
        
        
        qíxīnhélì, [齊心合力], to work as one (idiom); united in a concerted effort/working hard together
穿         
        yuēshùlì, [約束力], (of a contract) binding (law)
        
        lālìsài, [拉力賽], rally (car race) (loanword)
        
        tuīdònglì, [推動力], driving force
        hòuzuòlì, [後坐力], recoil (of a gun)/backlash/reactive force
        chōnglì, [衝力], impulse
        dìlì, soil fertility/land capability
        lǐjiělì, ability to grasp ideas/understanding
        lìxué, [力學], mechanics/to study hard
        Qǐlìmǎzhāluóshān, [乞力馬扎羅山], Mt Kilimanjaro in Tanzania
        xiélì, [協力], to unite in common effort
        zhūgǔlì, chocolate (loanword)/CL:塊|块[kuài]
        tuīlì, driving force/impetus/thrust (of a boat or aeroplane engine)/repelling force
        yuándònglì, [原動力], motive force/prime mover/first cause/agent
        hàozhàolì, [號召力], to have the power to rally supporters
        gōngjīlì, [攻擊力], potential for attack/firepower
        shēngchǎnlì, [生產力], production capability/productive force/productivity
        rèlìxué, [熱力學], thermodynamics
        
        
        fálì, lacking in strength/weak/feeble
        
        shuǐlì, hydraulic power
        yúlì, [餘力], energy left over (to do sth else)
        zuòyònglì, effort/active force/applied force
        bàozhàlì, explosive force/strength of an explosion
        
        shēntǐlìxíng, [身體力行], to practice what one preaches (idiom)
        
        Shìlìjià, Snickers (candy bar)
        qūdònglì, [驅動力], driving force
        yìnglì, [應力], stress (physics)
        líxīnlì, [離心力], centrifugal force
        
        
        shěnglì, to save labor/to save effort
        zhuólì, [著力], to put effort into sth/to try really hard
        
        
        
        
        
        yǒuqìwúlì, [有氣無力], weakly and without strength (idiom); dispirited
        
        
        
        
        
        wànyǒuyǐnlì, [萬有引力], gravity
        gōngxìnlì, public trust/credibility
        Shèngmǎlìnuò, [聖馬力諾], San Marino
        lìzuò, to put effort into (work, farming, writing etc)/a masterpiece
        jìnxīnjiélì, [盡心竭力], to spare no effort (idiom); to do one's utmost
        chéngshòulì, tolerance/capability of adapting oneself
        jiēlìbàng, relay baton/(fig.) responsibilities (passed over to one's successor)
        bùkěkànglì, unpredictable eventuality/unpreventable/unavoidable/impossible to overcome/nothi...
        xiàngxīnlì, centripetal force/(fig.) cohering force/cohesion/team spirit
        tōnglì, to cooperate/concerted effort
        zhùlì, a helping hand/help/assistance
        
        guólì, [國力], a nation's power
        xīnyǒuyúérlìbùzú, [心有餘而力不足], the will is there, but not the strength (idiom)/the spirit is willing but the fl...
·         
        
        qiānyǐnlì, [牽引力], motive force/traction
        yālìjì, [壓力計], pressure gauge/manometer/piezometer
·         
        
        
        niǔlì, torque/turning force/torsion
        Xǐlì, Heineken (Dutch brewing company)/see also 海尼根[Hǎi ní gēn]
        
        huítiānwúlì, [回天無力], unable to turn around a hopeless situation (idiom)/to fail to save the situation
        
        yǐnlìchǎng, [引力場], gravitational field
        
        
        zìbùliànglì, to overestimate one's capabilities (idiom)
        
        
        
        
        dǐnglìxiāngzhù, We are most grateful for your valuable assistance.
        hédònglì, [核動力], nuclear power
·         
        bǐlì, [筆力], vigor of strokes in calligraphy or drawing/vigor of style in literary compositio...
        
        
        mócālì, friction
        
线         
        
        juélì, wrestling/a trial of strength
        lìbǎo, to seek to protect/to ensure/to maintain/to guard
        
        
        
        liànglìérxíng, to assess one's capabilities and act accordingly (idiom); to act within one's co...
        lìzhàn, [力戰], to fight with all one's might
        
        
        
        gǎnzhàolì, appeal/attraction/charisma
        
        
        
        
        shuǐlìxué, [水力學], hydraulics
        
        wěilì, [偉力], mighty force
        
        
        shēngchǎnnénglì, [生產能力], manufacturing ability/production capacity
        
        shuǐlìfādiàn, [水力發電], hydroelectricity
        
        
        wòlì, (strength of one's) grip
        tānglìshuǐ, [湯力水], tonic water
        
        
        lìdào, strength/power/efficacy
·         
        
        
        
        
        
        
        
        mùlì, eyesight (i.e. quality of vision)
        
        
        
        
        nǎolìláodòng, [腦力勞動], mental labor/intellectual work
        
        chéngzàilì, [承載力], carrying capacity
        
        
        
        
        gòumǎilì, [購買力], purchasing power
        
        miánlì, [綿力], one's limited power (humble expr.)
        
·         
        
        
        xuélì, [學力], scholastic attainments
        
        
        
        shìlìbiǎo, [視力表], eye chart (used by optician)
        
        
        
        
·         
        yālìguō, [壓力鍋], pressure cooker
        
        chìlì, repulsion (in electrostatics)/repulsive force
        biǎomiànzhānglì, [表面張力], surface tension
        
        
        
        
        
        
        
        lìcù, to urge/to press (for action)
        lìzhǔ, advocate strongly
        
        
        
        lìcuò, to win as a result of tenacious effort/to fight off tough competition
        
        
        jìnglìxué, [靜力學], statics
        
        lìjǔ, torque
        
        
        
        
        
        lìsuǒbùjí, beyond one's power (to do sth)
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        lìtǐng, to support/to back
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        liútǐlìxué, [流體力學], fluid mechanics/hydrodynamics
        liànglì, to estimate one's strength
        
        
        miǎnlì, to strive/to make an effort/to exert oneself
        
        
        
        
        
        huílìqiú, jai alai/cesta punta (sports)/ball used in this sport
        
·         
        
        
        
        
        
        fēilì, fillet (loanword)
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
        niánfùlìqiáng, [年富力強], young and vigorous (idiom)
        
        
        

Look up 后坐力 in other dictionaries

Page generated in 0.100473 seconds

If you find this site useful, let me know!