HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[故作端莊] gùzuòduānzhuāng artificial show of seriousness
to pretend to be solemn

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        gùshì/gùshi, old practice/CL:個|个[gè], narrative/story/tale
        gùyì, deliberately/on purpose
        shìgù, accident/CL:樁|桩[zhuāng],起[qǐ],次[cì]
        gùzhàng, malfunction/breakdown/defect/shortcoming/fault/failure/impediment/error/bug (in ...
        yuángù, [緣故], reason/cause
        wúyuánwúgù, [無緣無故], no cause, no reason (idiom); completely uncalled for
        gùxiāng, [故鄉], home/homeland/native place/CL:個|个[gè]
        gù, happening/instance/reason/cause/intentional/former/old/friend/therefore/hence/(o...
        yǐgù, the late/deceased
        wúgù, [無故], without cause or reason
        hégù, what for?/what's the reason?
        shìgù/shìgu, the ways of the world, sophisticated/worldly-wise
        biàngù, [變故], an unforeseen event/accident/misfortune
        yùqíngùzòng, [欲擒故縱], In order to capture, one must let loose./to loosen the reins only to grasp them ...
        diǎngù, classical story or quote from the literature
        gùrén, old friend/the deceased
        
        
        gùtǔ, native country/one's homeland
        gùjū, former residence
        gùlǐ, hometown/native place
        yījiànrúgù, [一見如故], familiarity at first sight
        gùnòngxuánxū, [故弄玄虛], deliberately mystifying/to make sth unnecessarily complicated
        gùdìchóngyóu, [故地重遊], to revisit old haunts (idiom); down memory lane
        gùqù, to die/death
        gùyǒu, old friend/deceased friend
        míngzhīgùfàn, deliberate violation (idiom); intentional crime
        gùjìchóngyǎn, to repeat an old stratagem/up to one's old tricks
        fēiqīnfēigù, [非親非故], lit. neither a relative nor a friend (idiom)/fig. unrelated to one another in an...
        gùguó, [故國], country with an ancient history
        gùtàifùméng, [故態復萌], to revert to old ways
        rúgù, as before/as usual/(to be) like old friends
        yīngù, for some reason
        gùshipiàn, fictional film/feature film
        
        yīránrúgù, back to where we were (idiom); absolutely no improvement/Things haven't changed ...
        gùjì, usual trick/old tactics
        jiègù, to find an excuse
        gùyuán, [故園], one's hometown
        gùér, therefore
        wánggù, to die/to pass away
        wēngùzhīxīn, [溫故知新], to review the old and know the new (idiom, from the Analects)/to recall the past...
        gùcǐ, therefore
        gùdì, once familiar places/former haunts
        gùzhǐ, old site/site of sth (palace, ancient state etc) that no longer exists
        gùzhái, former home
        tǔgùnàxīn, [吐故納新], lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子); fi...
        
        gùjiāo, former acquaintance/old friend
        zérènshìgù, [責任事故], accident occurring due to negligence
        yuángù, variant of 緣故|缘故[yuán gù]
        tāxiāngyùgùzhī, [他鄉遇故知], meeting an old friend in a foreign place (idiom)
        bìnggù, to die of an illness

        gōngzuò, to work/(of a machine) to operate/job/work/task/CL:個|个[gè],份[fèn],項|项[xiàng]
        zuòwéi, [作為], one's conduct/deed/activity/accomplishment/achievement/to act as/as (in the capa...
        zuō/zuò, worker/workshop/(slang) troublesome/high-maintenance (person), to do/to grow/to ...
        hézuò, to cooperate/to collaborate/to work together/cooperation/CL:個|个[gè]
        dòngzuò, [動作], movement/motion/action/CL:個|个[gè]
        zuòyòng, to act on/to affect/action/function/activity/impact/result/effect/purpose/intent...
        zuòpǐn, work (of art)/opus/CL:部[bù],篇[piān]
        zhìzuò, [製作], to make/to manufacture
        dàngzuò, [當作], to treat as/to regard as
        zuòzhèng, [作證], to bear witness/to testify
        zuòjiā, author/CL:個|个[gè],位[wèi]
        zuòyè, [作業], school assignment/homework/work/task/operation/CL:個|个[gè]/to operate
        zuòchū, to put out/to come up with/to make (a choice, decision, proposal, response, comm...
        suǒzuòsuǒwéi, [所作所為], one's conduct and deeds
        fāzuò, [發作], to flare up/to break out
        zhènzuò, to bestir oneself/to pull oneself together/to cheer up/to uplift/to stimulate
        zuòàn, to commit a crime
        cāozuò, to work/to operate/to manipulate
        yùnzuò, [運作], to operate/operations/workings/activities (usu. of an organization)/thread (comp...
        zuòzhàn, [作戰], combat/to fight
        zuòzhě, author/writer/CL:個|个[gè]
        gōngzuòshì, studio/workshop
        zuòbì, to practice fraud/to cheat/to engage in corrupt practices
        èzuòjù, [惡作劇], practical joke/prank/to play a practical joke
        chuàngzuò, [創作], to create/to produce/to write/creative work/creation/CL:個|个[gè]
        xiězuò, [寫作], to write/to compose/writing/written works
        zhuāngzuò, [裝作], to pretend/to feign/to act a part
        chēngzuò, [稱作], to be called/to be known as
        jiézuò, [傑作], masterpiece
        fùzuòyòng, side effect
        zuòfēng, [作風], style/style of work/way
        kànzuò, to look upon as/to regard as
        zuòǒu, [作嘔], to feel sick/to feel nauseous/to feel disgusted
        zuòduì, [作對], to set oneself against/to oppose/to make a pair
        
        zuòqǔjiā, composer/songwriter
        yòngzuò, to use for the purpose of/to serve as
        zhùzuò, to write/literary work/book/article/writings/CL:部[bù]
        
        
        gōngzuòzhě, worker
        zuòqǔ, to compose (music)
        xiézuò, [協作], cooperation/coordination
        zuòsuì, haunted/to haunt/to cause mischief
        xiǎodòngzuò, [小動作], bad habit (e.g. nose-picking)/petty maneuver/dirty trick/gamesmanship
        gōngzuòfú, work clothes
        zìzuòcōngmíng, [自作聰明], to think oneself clever (idiom)
        zuòzuo, affected/artificial
        zìzuòzhǔzhāng, [自作主張], to think for oneself and act accordingly (idiom); to act on one's own initiative
        zuòzhǔ, to decide/to make decisions/to take responsibility (for deciding)/to be in charg...
        gōngzuòkuáng, workaholic
        jùzuòjiā, [劇作家], playwright
        jiàozuò, to call/to be called
        zhuāngmózuòyàng, [裝模作樣], to put on an act (idiom); to show affectation/to indulge in histrionics
        dàzuò, your work (book, musical composition etc) (honorific)/to erupt/to begin abruptly
        zhuāngqiāngzuòshì, [裝腔作勢], posturing/pretentious/affected
        zuòwén, to write an essay/composition (student essay)/CL:篇[piān]
        bǐzuò, to liken to/to compare to
        huàzuò, [畫作], painting/picture
        
        
        zuòfèi, [作廢], to become invalid/to cancel/to delete/to nullify
        zuòhuà, [作畫], to paint
        xúnhuānzuòlè, [尋歡作樂], pleasure seeking (idiom); life of dissipation
        zuòguài, (of a ghost) to make strange things happen/to act up/to act behind the scenes/to...
        gōngzuòliàng, workload/volume of work
        zuònòng, to tease/to play tricks on
        láozuò, [勞作], work/manual labor
        zuòbàn, to accompany/to keep sb company
        gōngzuòzhàn, (computer) workstation
        gōngzuòrì, workday/working day/weekday
        zuòè, [作惡], to do evil
        nóngzuòwù, [農作物], (farm) crops
        zuōfang, workshop (of artisan)
        dàibiǎozuò, representative work (of an author or artist)
        shìzuò, [視作], to regard as/to treat as
        shǐzuòyǒngzhě, lit. the first person to bury funerary dolls (idiom)/fig. the originator of an e...
        màndòngzuò, [慢動作], slow motion
        cāozuòyuán, [操作員], operator
        chǎozuò, to hype/to promote (in the media)
        zuòlè, [作樂], to make merry
        
        gōngzuòtái, [工作檯], workbench/work station
        zuòjiǎ, to counterfeit/to falsify/to cheat/to defraud/fraudulent/to behave affectedly
        húzuòfēiwéi, [胡作非為], to run amok (idiom); to commit outrages
        huàzuò, to change into/to turn into/to become
        cāozuòxìtǒng, [操作系統], operating system
        tōnglìhézuò, to join forces/to give full cooperation
        zuòwù, crop
        
        zuòdá, to answer/to respond
        zuòfǎ, course of action/method of doing sth/practice/modus operandi
        gōngzuòzǔ, [工作組], work team/working group/task force
        hézuòzhě, co-worker/collaborator/also collaborator with the enemy
        wúsuǒzuòwéi, [無所作為], attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or ...
        
        wúèbùzuò, [無惡不作], not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed
        jiāzuò, masterpiece/fine piece of writing
        zuòjiǎnzìfù, [作繭自縛], to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devisin...
        zuòxīshíjiān, [作息時間], daily schedule/daily routine
        
        yǐshēnzuòzé, [以身作則], to set an example (idiom); to serve as a model
        
        
        zuòkè, to live somewhere as a visitor/to stay with sb as a guest/to sojourn
        fǎnzuòyòng, opposite reaction
        xīngfēngzuòlàng, [興風作浪], to incite trouble/to stir up havoc
        chuàngzuòzhě, [創作者], originator/creator/author (of some project)/inventor
        zuòxī, to work and rest
        zuòwēizuòfú, tyrannical abuse (idiom); riding roughshod over people
        gēngzuò, farming
        
        
        wéifēizuòdǎi, [為非作歹], to break the law and commit crimes (idiom); malefactor/evildoer/to perpetrate ou...
        xiānghùzuòyòng, to interact/interaction/interplay
        
        
        
        zhuānglóngzuòyǎ, [裝聾作啞], to play deaf-mute
        chǔnǚzuò, [處女作], first publication/maiden work
        yuánzuò, original works/original text/original author
        zhìzuòzhě, [製作者], producer/maker/creator
        míngzuò, masterpiece/famous work
        
        
        zuòxiù, to show off (loanword, from English "show")/to grandstand/to perform in a stage ...
        yīgǔzuòqì, [一鼓作氣], in a spurt of energy
        zuòjiàn, [作踐], to ill-use/to humiliate/to degrade/to ruin/also pr. [zuó jiàn]
        dàyǒuzuòwéi, [大有作為], to accomplish much/to have good prospects/to have a promising future
        
        zuòbà, [作罷], to drop (subject etc)
        
        jiǎoróuzàozuò, [矯揉造作], pretension/affectation/putting on artificial airs
        
        zuògǔ, to die/to pass away
        zuòyònglì, effort/active force/applied force
        xiàzuo, contemptible/disgusting
        
        nòngxūzuòjiǎ, [弄虛作假], to practice fraud (idiom); by trickery
        guānghézuòyòng, photosynthesis
        
        
        mòbùzuòshēng, [默不作聲], to keep silent
        lìzuò, to put effort into (work, farming, writing etc)/a masterpiece
        
        gōngzuòduì, [工作隊], a working group/a task force
        zuòluàn, [作亂], to start a rebellion/to rise in revolt
        zuóliao, condiments/seasoning
        
        hézuòshè, cooperative/workers' or agricultural producers' cooperative etc
        dāngjiāzuòzhǔ, [當家作主], to be in charge in one's own house (idiom)/to be the master of one's own affairs
        zuòniǎoshòusàn, [作鳥獸散], lit. scatter like birds and beasts (idiom)/fig. to head off in various direction...
        
        zhùzuòquán, [著作權], copyright
        jiànzuò, [間作], interplanting
        
        
        zhuōzuò, my unworthy manuscript (humble expr.)/my humble writing
        chéngmíngzuò, work that makes one's name
        
        zuòjiānfànkē, [作姦犯科], to flout the law
        
        gǎnzuògǎnwéi, [敢作敢為], to stop at nothing (idiom)/to dare to do anything
        
        
        
        jīngjìzuòwù, [經濟作物], cash crop (economics)
        
        wèihǔzuòchāng, [為虎作倀], to act as accomplice to the tiger/to help a villain do evil (idiom)
        
        
        zuòdōng, [作東], to host (a dinner)/to treat/to pick up the check
        
        jiàoyùgōngzuòzhě, educator
        
        
        
        cāozuòtái, operating desk/control panel/console
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        lúnzuò, [輪作], rotation of crops (to preserve fertility of soil)
        
        
        
        
        hézuòfāng, (business) partner
        
        
        

        duān, [耑], end/extremity/item/port/to hold sth level with both hands/to carry/regular, old ...
        jíduān, [極端], extreme
        kāiduān, [開端], start/beginning
        dǐngduān, [頂端], summit/peak
        zhēngduān, [爭端], dispute/controversy/conflict
        zhōngduān, [終端], end/terminal
        mòduān, tip/extremity
        jiānduān, sharp pointed end/the tip/the cusp/tip-top/most advanced and sophisticated/highe...
        wúduān, [無端], for no reason at all
        duānzhuāng, [端莊], dignified/composed
        yìduān, [異端], heresy
        shìduān, disturbance/incident
        duānzhèng, upright/regular/proper/correct
        duānní, boundary/clue/indication/to obtain clues/to infer
        guǐjìduōduān, [詭計多端], deceitful in many ways (idiom); wily and mischievous/full of craft and cunning
        liǎngduān, [兩端], both ends (of a stick etc)/two extremes
        qiánduān, front/front end/forward part of sth
        duānkǒu, interface/port
        duāndiǎn, [端點], starting point or ending point (in stories etc)/end point (math)
        yúnduān, [雲端], fig. high in the clouds/(in the) cloud (computing)
        nánduān, southern end or extremity
        hǎoduānduān, perfectly all right/without rhyme or reason
        bìduān, malpractice/abuse/corrupt practice
        duānzuò, to sit upright
        bùduān, improper/dishonorable
        
        
        duānxiáng/duānxiang, [端詳], full details/full particulars, to look over carefully/to scrutinize
        biànhuàduōduān, [變化多端], changeable/changing/varied/full of changes
        
        yīguōduān, [一鍋端], see 連鍋端|连锅端 [lián guō duān]
        yàoduān, the main points
        
        
        
        
        liánguōduān, [連鍋端], to take even the cooking pots (idiom)/to clean out/to wipe out
        
        
        bàoduān, [報端], in the newspaper(s)
        
        
        Duānwǔjié, [端午節], Dragon Boat Festival (5th day of the 5th lunar month)
        
        
        fāduān, [發端], beginning/origin/to originate/to initiate
        duānzi, terminal (electronics)
        
        
        
        
        gāoduān, high-end
        
西         xīduān, western extremity

        cūnzhuāng, [村莊], village/hamlet/CL:座[zuò]
        zhuāngyuán, [莊園], manor/feudal land/villa and park
        zhuāngjia, [莊稼], farm crop/CL:種|种[zhǒng]
        zhuāngyán, [莊嚴], solemn/dignified/stately
        shānzhuāng, [山莊], manor house/villa/(used in hotel names)
        nóngzhuāng, [農莊], farm/ranch
        zhuāngjiā, [莊家], farmhouse/banker (gambling)
        zhuāngzhòng, [莊重], grave/solemn/dignified
        duānzhuāng, [端莊], dignified/composed
        zhuāng/Zhuāng, [莊], variant of 莊|庄[zhuāng], surname Zhuang, farmstead/village/manor/place of busines...
        
        zhuāngjiadì, [莊稼地], crop land/arable land
        qiánzhuāng, [錢莊], money farm (dealing in illegal foreign currency of money laundering)
        
        kāngzhuāngdàdào, [康莊大道], broad and open road (idiom); fig. brilliant future prospects
        zhuāngjiahàn, [莊稼漢], peasant/farmer
        
        
        Zhuāngzǐ, [莊子], Zhuangzi (369-286 BC), Daoist author
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        zhuāngjiarén, [莊稼人], (coll.) farmer
        
        
        
        Xīnzhuāng, [新莊], Xinzhuang or Hsinchuang city in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan

Look up 故作端庄 in other dictionaries

Page generated in 0.041687 seconds

If you find this site useful, let me know!