HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[鋪蓋卷兒] pūgàijuǎnr bedroll

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        pù/pū, [舖]/[鋪], variant of 鋪|铺[pù]/store, to spread/to display/to set up/(old) holder for door-k...
        diànpù, [店鋪], store/shop
        pūgài/pūgai, [鋪蓋], to spread evenly over, bedding/bedclothes
        dàngpù, [當舖], pawn shop/CL:家[jiā],間|间[jiān]
        chuángpù, [床鋪], bed
        pūchuáng, [鋪床], to make a bed/to lay bedding
        pūtiāngàidì, [鋪天蓋地], lit. hiding the sky and covering the earth (idiom); fig. earth-shattering/omnipr...
        pūlù, [鋪路], to pave (with paving stones)/to lay a road/(fig.) to lay the groundwork (for sth...
        pūshè, [鋪設], to lay (railroad tracks, carpet, pipeline)/to install (wiring, cable)/to constru...
        pùzi, [鋪子], store/shop
        pūpíng, [鋪平], to spread out (material)/to pave (the way, a road etc)
        pùwèi, [鋪位], bunk/berth
        
        
        
        pūzhāng, [鋪張], ostentation/extravagance
        shāngpù, [商舖], shop/store
        wòpù, [臥鋪], a bed (on a train)/a couchette
        
        
        
        pūdiàn, [鋪墊], to spread out bedding/bedcover
        jiǔpù, [酒鋪], tavern/wine shop
        dǎdìpù, [打地鋪], to make one's bed on the floor
        pūzhānglàngfèi, [鋪張浪費], extravagance and waste (idiom)
        
        
        
        chápù, [查鋪], to conduct a bed check
        
        pūchén, [鋪陳], to arrange/to spread out/to narrate in detail/to describe at great length/to ela...
        pūzhǎn, [鋪展], to spread out
        pūqì, [鋪砌], to pave
        
        pūmiàn/pùmiàn, [鋪面], paving/pavement, front window/store front

        Gě/gài, [蓋], surname Ge, lid/top/cover/canopy/to cover/to conceal/to build
        xīgài, [膝蓋], knee/(Internet slang) to kneel down (in admiration)
        yǎngài, [掩蓋], to conceal/to hide behind/to cover up
        fùgài, [覆蓋], to cover
        gàizi, [蓋子], cover/lid/shell
        
        Gàiěr, [蓋爾], Gaelic/Geier or Gayer (name)
        pūgài/pūgai, [鋪蓋], to spread evenly over, bedding/bedclothes
        Gàicí, [蓋茨], Gates (name)
        
        
        xīgàigǔ, [膝蓋骨], kneecap
        
        zhēgài, [遮蓋], to hide/to cover (one's tracks)
        yǐnqínggài, [引擎蓋], (car) hood/bonnet
        Gàishìtàibǎo, [蓋世太保], Gestapo
        
        pūtiāngàidì, [鋪天蓋地], lit. hiding the sky and covering the earth (idiom); fig. earth-shattering/omnipr...
        tóugàigǔ, [頭蓋骨], skull/cranium
        gàizhāng, [蓋章], to affix a seal/to stamp (a document)/to sign off on sth
        
        hángài, [涵蓋], to cover/to comprise/to include
        
        
·         
        
        
·         
        
        
··         
        
        
        
        Gàicíbǐ, [蓋茨比], Gatsby
·         
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        Gàizī, [蓋茲], Gates (name)
·         
        guōgài, [鍋蓋], saucepan lid/(satellite) dish
        
        
        
        
        dǐnggài, [頂蓋], roof/lid
        
        
        
        
        
        pītóugàiliǎn, [劈頭蓋臉], lit. splitting the head and covering the face (idiom); fig. pelting (with rain e...
        
·         
·         
        
        Xièěrgài, [謝爾蓋], Sergei (name)
        
·         
·         
        
        hòugài, [後蓋], back cover/shell (of crab etc)
        bīnggài, [冰蓋], ice sheet
        
        
·         Bǐěr·Gàicí, [比爾·蓋茨], Bill Gates (1955-), co-founder of Microsoft
        
        
        
        
·         
西         
        
        fùgàimiàn, [覆蓋面], coverage
        gàitóu, [蓋頭], cover/cap/topping/head covering/veil
·         
·         
        
·         
·         
        huágài, [華蓋], imperial canopy (e.g. domed umbrella-like roof over carriage)/aureole/halo
·         
        
·         
        
        
·         
·         
·         
        
        
        
        
        
·         
        
··         
        
·         
        
        
        
        
··         
        
·         
        
··         
·         
··         
·         
·         
        
·         
        zhǐjiagài, [指甲蓋], fingernail
        gàijiāofàn, [蓋澆飯], rice with meat and vegetables
··         
··         
·         
·         
        
·         
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
·         
··         
·         
··         
        
        gàiguānlùndìng, [蓋棺論定], don't pass judgment on a person's life until the lid is on the coffin (idiom)
        
·         
        
        
        dàgàimào, [大蓋帽], peaked cap/service cap/visor cap
·         
·         
·西·         
        
        
··         
·         
·         
        
·         
·         
·         
        
        
        
··         
        
        
·         
·         
·         
        
        
西         
·         
        
·西·         
        
        
···         
        
        
·         
        
·         
        
        
        
        
·         
        
        
·         
·         
西         
·         
        
        
        
·         
        
        
        
·         
·         
·         
        
        
·         
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        
        
·西         
        
·         
·         
        
        
··西         
·         
        
·         
        
        
        
        
        
·         
        
·         
        
        
        
        
        
·         
·         
·         
        
        
        
        
        
        fùgàilǜ, [覆蓋率], coverage
·         
·         
        fāngài, [翻蓋], flip-top (mobile phone, handbag etc)/to rebuild/to renovate
        
        
        
        
·         
        
·         
        
        
·         
        gàir, [蓋兒], cover/lid
        
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
·         

        juǎn/juàn, [捲], to roll up/roll/classifier for small rolled things (wad of paper money, movie re...
        juǎnrù, [捲入], to be drawn into/to be involved in
        lóngjuǎnfēng, [龍捲風], tornado/hurricane/twister/cyclone
        
        dànjuǎn, egg roll
        juǎnfà, [捲髮], to curl hair
        xíjuǎn, [席捲], to engulf/to sweep/to carry away everything
        juànzōng, file/folder/dossier
        jiāojuǎn, [膠卷]/[膠捲], film/roll of film/also written 膠捲|胶卷, film/roll of film
        juǎnxīncài, [捲心菜], cabbage/CL:棵[kē], variant of 卷心菜[juǎn xīn cài]
        juǎntǔchónglái, [卷土重來], lit. to return in a swirl of dust (idiom)/fig. to regroup and come back even str...
        shìjuàn, [試卷], examination paper/test paper/CL:份[fèn],張|张[zhāng]
        juànzhóu, [卷軸], scroll (book or painting)
        wènjuàn, [問卷], questionnaire/CL:份[fèn]
        kǎojuàn, exam paper
        chūnjuǎn, [春捲], egg roll/spring roll
        juǎnzi/juànzi, steamed roll/spring roll, test paper/examination paper
        ànjuàn, records/files/archives
        juǎnqǐ, [捲起], variant of 捲起|卷起[juǎn qǐ], to roll up/to curl up/(of dust etc) to swirl up
        yānjuàn, [煙捲], cigarette/cigar
        juǎnqū, [捲曲], to curl (hair)/to crimp/to roll up/curly
        dájuàn, completed examination paper/answer sheet/CL:份[fèn],張|张[zhāng]
        juǎnchǐ, tape measure/tape rule/CL:把[bǎ]
        juǎnyān, [卷煙], cigarette/cigar
        huàjuǎn, [畫卷], picture scroll
        shūjuàn, [書卷], volume/scroll
        huājuǎn, Chinese steamed twisted bread roll
        jiāojuàn, to hand in one's examination script
        juǎnwěihóu, white-headed capuchin (Cebus capucinus)
        juǎnbǐdāo, [卷筆刀], pencil sharpener (blade-only type)
        
        báijuàn, blank exam paper
        
        
        
        
        
        shǒubùshìjuàn, [手不釋卷], lit. always with a book in hand (idiom)/fig. (of a student or scholar) diligent ...
        
        juǎnxū, [卷鬚]/[捲鬚], tendril, tendril
        
        
        
        kāijuàn, [開卷], to open a book/open-book (exam)
        yuèjuàn, [閱卷], to grade exam papers
        shuǐlóngjuǎn, [水龍卷], waterspout (meteorology)

        zhèr, [這兒], here
        nǎr, [哪兒], where?/wherever/anywhere
        érzi, [兒子], son
        nàr, [那兒], there
        nǚér, [女兒], daughter
        rén/ér/r, [兒], variant of 人[rén]/"person" radical in Chinese characters (Kangxi radical 10), oc...
        diǎnr, [點兒], erhua variant of 點|点[diǎn]
        shìr, [事兒], one's employment/business/matter that needs to be settled/(northern dialect) (of...
        yīhuìr, [一會兒], a moment/a while/in a moment/now...now.../also pr. [yī huǐ r]
        tóur, [頭兒], leader
        
        yīngér, [嬰兒], infant/baby/CL:個|个[gè]/lead (Pb)
        értóng, [兒童], child/CL:個|个[gè]
        méishìr, [沒事兒], to have spare time/free from work/it's not important/it's nothing/never mind
        yīdiǎnr, [一點兒], erhua variant of 一點|一点[yī diǎn]
        gēmenr, [哥們兒], erhua variant of 哥們|哥们[gē men]
        háiér, [孩兒], child
        huór, [活兒], work/(lots of) things to do
        dāihuìr, [待會兒], in a moment/later/also pr. [dāi huǐ r] or [dāi hui r]
        wánr, [玩兒], to play/to have fun/to hang out
        gūér, [孤兒], orphan
        yīkuàir, [一塊兒], erhua variant of 一塊|一块[yī kuài]
        dàhuǒr, [大伙兒], erhua variant of 大伙[dà huǒ]
        wèir, [味兒], taste
        niǎor, [鳥兒], bird
        jìnr, [勁兒], erhua variant of 勁|劲[jìn]
        gūéryuàn, [孤兒院], orphanage/child asylum
        tāiér, [胎兒], unborn child/fetus/embryo
        
        yòuéryuán, [幼兒園], kindergarten/nursery school
        chàdiǎnr, [差點兒], erhua variant of 差點|差点[chà diǎn]
        zhèhuìr, [這會兒], (coll.) now/this moment/also pr. [zhè huǐ r]
        
        tuōérsuǒ, [托兒所], nursery
        érkē, [兒科], pediatrics
        huāér/huār, [花兒], style of folk song popular in Gansu, Qinghai and Ningxia/CL:首[shǒu], erhua varia...
        érshí, [兒時], childhood
        hǎowánr, [好玩兒], erhua variant of 好玩[hǎo wán]
        
        xìngyùnér, [幸運兒], winner/lucky guy/person who always gets good breaks
        fènr, [份兒], degree/extent/allotted share
        érnǚ, [兒女], children/sons and daughters
        xīnshēngér, [新生兒], newborn baby/neonate
        xiǎoérkē, [小兒科], pediatrics/pediatric (department)/sth of little importance/trifle/a child's play...
        
        
        zìgěr, [自個兒], (dialect) oneself/by oneself
        yīngérchē, [嬰兒車], baby carriage/pram/stroller
        érxì, [兒戲], child's play/trifling matter
        dīnéngér, [低能兒], retarded child/moron/idiot
        
        ānqíér, [安琪兒], angel (loanword)
        
        lǎotóur, [老頭兒], see 老頭子|老头子[lǎo tóu zi]
        xiǎoér/xiǎor, [小兒], young child/(humble) my son, (coll.) early childhood/baby boy
        duìjìnr, [對勁兒], erhua variant of 對勁|对劲[duì jìn]
        yàgēnr, [壓根兒], erhua variant of 壓根|压根[yà gēn]
        
        chǒngér, [寵兒], pet/favorite/darling
        
        dàgèr, [大個兒], tall person
        
        shēngéryùnǚ, [生兒育女], to bear and raise children
        zhíér, [姪兒], see 姪子|侄子[zhí zi]
        
        hùnxuèér, [混血兒], person of mixed blood/half-breed/mulatto
        tuōér/tuōr, [托兒], childcare, shill/tout/phony customer who pretends to buys things so as to lure r...
        jīnr, [今兒], (coll.) today
        érxífu, [兒媳婦], daughter-in-law
        érgē, [兒歌], nursery rhyme
        piānr, [片兒], sheet/thin film
        
        gèr, [個兒], size/height/stature
        
        
        chàyīdiǎnr, [差一點兒], erhua variant of 差一點|差一点[chà yī diǎn]
        
        
        yòuér, [幼兒], young child/infant/preschooler
        nánér, [男兒], a (real) man/boy/son
        érxí, [兒媳], daughter-in-law
        
        xiǎohuǒr, [小伙兒], erhua variant of 小伙[xiǎo huǒ]
        shàoér, [少兒], child
        
        niángrmen, [娘兒們], (dialect) woman/wife
        
        gànhuór, [幹活兒], erhua variant of 幹活|干活[gàn huó]
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        huànér, [患兒], child victim of disaster or disease/afflicted child
        
        
        
        
        
        xiǎoérmábìzhèng, [小兒麻痺症], poliomyelitis/infantile paralysis
        
        
        
        
        
        gōngzǐgēr, [公子哥兒], pampered son of a wealthy family
        érsūn, [兒孫], descendant
        chúér, [雛兒], newly hatched bird/fig. inexperienced person/fig. chick (slighting term for youn...
        kòngr, [空兒], spare time/free time
        hóuér/hóur, [猴兒], little devil, monkey
        
        zhèngérbājīng, [正兒八經], serious/earnest/real/true
        
        
        
        
        
        míngr, [明兒], (coll.) tomorrow/one of these days/some day
        dāngr, [當兒], the very moment/just then/during (that brief interval)
        
        
        
        
        
        bīnggùnr, [冰棍兒], ice lolly/popsicle
        bèir, [倍兒], very/much (Beijing dialect)
        jīxíngér, [畸形兒], deformed child/child with birth defect
        
        wáér, [娃兒], children (colloquial)
西         
        shìguǎnyīngér, [試管嬰兒], test tube baby
        
        
        
        gēr, [哥兒], brothers/boys
        
        
        jīnrge, [今兒個], (coll.) today
        
        kǎnr, [坎兒], critical juncture/key moment
        
        
        
        
        
        xiànrbǐng, [餡兒餅], erhua variant of 餡餅|馅饼[xiàn bǐng]
        
        
        
        
        
        
        jiàozhēnr, [較真兒], erhua variant of 較真|较真[jiào zhēn]
        érmǎ, [兒馬], stallion
        
        ǎigèr, [矮個兒], a person of short stature/a short person
        hǎohāor, [好好兒], in good condition/perfectly good/carefully/well/thoroughly
        wánrmìng, [玩兒命], to gamble with life/to take reckless risks
        
        
        jiāsāir, [加塞兒], to push into a line out of turn/to cut in line/to queue-jump
        
        
        
        āigèr, [挨個兒], erhua variant of 挨個|挨个[āi gè]
        
        
        
        
        xiànr, [餡兒], erhua variant of 餡|馅[xiàn]
        
        
        
        yùérdài, [育兒袋], marsupial pouch
        
        
        
        
        
        
        zìgěr, [自各兒], variant of 自個兒|自个儿[zì gě r]
        
        
        liǎngkǒur, [兩口兒], husband and wife/couple
        
        lǎobànr, [老伴兒], erhua variant of 老伴[lǎo bàn]
        
        jiànér, [健兒], top athlete/heroic warrior
        bàr, [把兒], a handle
        gānnǚér, [乾女兒], adopted daughter (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
        yīngyòuér, [嬰幼兒], baby
        cìrtóu, [刺兒頭], an awkward person/a difficult person to deal with
        
        
        tiānr, [天兒], the weather
        
        yùér, [育兒], to raise a child
        gēr, [歌兒], song
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        yīngérqī, [嬰兒期], infancy
        
        
        
        shuǐniúr, [水牛兒], (dialect) snail
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        ràowānr, [繞彎兒], to go for a walk around/fig. to speak in a roundabout way
        
        kōuménr, [摳門兒], (dialect) stingy
        
        
        
        
        sǐjìnr, [死勁兒], erhua variant of 死勁|死劲[sǐ jìn]
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        bír, [鼻兒], eye/a hole in an implement or utensil for insertion
        
        
        gānérzi, [乾兒子], adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
        
        sǐxīnyǎnr, [死心眼兒], stubborn/obstinate/having a one-track mind
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        yīgǔnǎor, [一股腦兒], erhua variant of 一股腦|一股脑[yī gǔ nǎo]
        yīgǔnǎor, [一古腦兒], variant of 一股腦兒|一股脑儿[yī gǔ nǎo r]
        
        
        
        
        
        
        
        zǐr, [子兒], (coll.) penny/buck
        
        
        
        mòr, [末兒], powder/puree
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
鹿         
        gàir, [蓋兒], cover/lid
        

Look up 铺盖卷儿 in other dictionaries

Page generated in 0.166543 seconds

If you find this site useful, let me know!