保 ⇒
保证 bǎozhèng, [保證], guarantee/to guarantee/to ensure/to safeguard/to pledge/CL:個|个[gè]
保护 bǎohù, [保護], to protect/to defend/to safeguard/protection/CL:種|种[zhǒng]
保持 bǎochí, to keep/to maintain/to hold/to preserve
确保 quèbǎo, [確保], to ensure/to guarantee
保险 bǎoxiǎn, [保險], insurance/to insure/safe/secure/be sure/be bound to/CL:份[fèn]
保安 bǎoān, to ensure public security/to ensure safety (for workers engaged in production)/p...
保佑 bǎoyòu, to bless and protect/blessing
保 Bǎo/bǎo, Bulgaria/Bulgarian/abbr. for 保加利亞|保加利亚[Bǎo jiā lì yà], to defend/to protect/to k...
保姆 bǎomǔ, nanny/housekeeper
保密 bǎomì, to keep sth confidential/to maintain secrecy
保留 bǎoliú, to keep/to retain/to have reservations (about sth)/to hold back (from saying sth...
保重 bǎozhòng, to take care of oneself
保守 bǎoshǒu, conservative/to guard/to keep
保罗 Bǎoluó, [保羅], Paul
保存 bǎocún, to conserve/to preserve/to keep/to save (a file etc) (computing)
保险箱 bǎoxiǎnxiāng, [保險箱], safe deposit box/a safe
保住 bǎozhù, to preserve/to save
保释 bǎoshì, [保釋], to release on bail/to bail
保镖 bǎobiāo, [保鏢], bodyguard
保卫 bǎowèi, [保衛], to defend/to safeguard
保龄球 bǎolíngqiú, [保齡球], ten-pin bowling (loanword)/bowling ball
保管 bǎoguǎn, to hold in safekeeping/to have in one's care/to guarantee/certainly/surely/custo...
保障 bǎozhàng, to ensure/to guarantee/to safeguard
担保 dānbǎo, [擔保], to guarantee/to vouch for
环保 huánbǎo, [環保], environmental protection/environmentally friendly/abbr. for 環境保護|环境保护[huán jìng ...
安保 ānbǎo, to maintain security (abbr.)
保险柜 bǎoxiǎnguì, [保險櫃], a safe/strongbox
保释金 保全 bǎoquán, to save from damage/to preserve/to maintain/to keep in good repair/(Tw) security...
保险金 社保 shèbǎo, social insurance/abbr. for 社會保險|社会保险
保健 bǎojiàn, health protection/health care/to maintain in good health
保养 bǎoyǎng, [保養], to take good care of (or conserve) one's health/to keep in good repair/to mainta...
人寿保险 rénshòubǎoxiǎn, [人壽保險], life insurance
自保 zìbǎo, to defend oneself/self-defense/self-preservation
保单 bǎodān, [保單], guarantee slip
保暖 bǎonuǎn, to stay warm/to protect against the cold
保时捷 Bǎoshíjié, [保時捷], Porsche (car company)
保加利亚 Bǎojiālìyà, [保加利亞], Bulgaria
保险杠 bǎoxiǎngàng, [保險槓], car bumper
保险丝 bǎoxiǎnsī, [保險絲], fuse wire/(electrical) fuse
保守派 bǎoshǒupài, conservative faction
保护性 bǎohùxìng, [保護性], protective
保拉 保尔 Bǎoěr, [保爾], Paul (name)
圣保罗 Shèngbǎoluó, [聖保羅], St Paul/São Paulo, city in Brazil
投保 tóubǎo, to take out insurance/to insure
保利 保护费 保护区 bǎohùqū, [保護區], conservation district/CL:個|个[gè],片[piàn]
难保 nánbǎo, [難保], hard to say/can't guarantee/difficult to protect/difficult to preserve
保龄球馆 保险单 bǎoxiǎndān, [保險單], insurance policy (document)
保证书 盖世太保 Gàishìtàibǎo, [蓋世太保], Gestapo
保鲜 社会保险 shèhuìbǎoxiǎn, [社會保險], social security/abbr. to 社保
保护神 bǎohùshén, [保護神], patron saint/guardian angel
担保人 保险费 bǎoxiǎnfèi, [保險費], insurance fee
保证金 bǎozhèngjīn, [保證金], earnest money/cash deposit/bail/margin (in derivative trading)
保质期 bǎozhìqī, [保質期], date of use (on foodstuffs)/best before date
太保 Tàibǎo/tàibǎo, Taibao or Taipao city in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jiā yì xiàn], west Taiwan, a very...
保持者 保守党 bǎoshǒudǎng, [保守黨], conservative political parties
保安队 保送 bǎosòng, to recommend (for admission to school)
保护伞 bǎohùsǎn, [保護傘], protective umbrella/fig. person affording protection (esp. corrupt)
保管员 bǎoguǎnyuán, [保管員], custodian/storeroom clerk
保票 保洁 bǎojié, [保潔], sanitation
保修 bǎoxiū, to promise to keep sth in good repair/guarantee/warranty
保罗·艾弗里 保温 bǎowēn, [保溫], to keep hot/heat preservation
保证人 bǎozhèngrén, [保證人], guarantor/bailor
保准 bǎozhǔn, [保準], to guarantee/reliable/for sure, variant of 保准[bǎo zhǔn]
保有 bǎoyǒu, to keep/to retain
保育 bǎoyù, childcare/conservation (of the environment etc)
环保局 huánbǎojú, [環保局], environment protection office/PRC National bureau of environmental protection
保密性 bǎomìxìng, secrecy
担保书 保护主义者 保护器 保藏 bǎocáng, keep in store/preserve
保险业 保护人 bǎohùrén, [保護人], guardian/carer/patron
保龄 保险费用 保罗·布朗 保护法 保管人 保尔·瑞恩 志保 保护膜 保值 保费 bǎofèi, [保費], insurance premium
康保 Kāngbǎo, Kangbao county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhāng jiā kǒu], Hebei
环境保护局 保罗·斯坦恩 保家卫国 bǎojiāwèiguó, [保家衛國], guard home, defend the country (idiom); national defense
明哲保身 míngzhébǎoshēn, a wise man looks after his own hide (idiom)/to put one's own safety before matte...
保护套 保护色 bǎohùsè, [保護色], protective coloration/camouflage
保底 bǎodǐ, to break even/to guarantee a minimum (salary etc)
保罗·卢斯赛伯吉纳 保罗森 保健品 保安员 和保罗 大久保 Dàjiǔbǎo, Japanese surname and place name Oukubo
保修期 bǎoxiūqī, guarantee period/warranty period
取保 保罗·杰拉德 保健室 保罗·瑞恩 保罗·马歇尔 保皇党 bǎohuángdǎng, [保皇黨], royalists
承保 力保 lìbǎo, to seek to protect/to ensure/to maintain/to guard
保管室 保驾 bǎojià, [保駕], (in former times) to escort the emperor (or other important personage)/(nowadays...
保育员 保罗·萨米托 保拉·狄克逊 保罗·卡斯特兰诺 保罗·麦卡特尼 海保 保险带 准保 zhǔnbǎo, [準保], certainly/for sure
保管费 保守主义 bǎoshǒuzhǔyì, [保守主義], conservatism
保罗·莫蒙特 自然保护区 zìránbǎohùqū, [自然保護區], nature reserve
保琳 保曼 保德 Bǎodé, Baode county in Xinzhou 忻州[Xīn zhōu], Shanxi
保定 Bǎodìng, Baoding prefecture-level city in Hebei
德保 Débǎo, Debao county in Baise 百色[Bǎi sè], Guangxi
保龄球道 保罗他 志保里 保罗·豪斯 约翰·保罗 保健食品 保质 保罗·瑞维尔 社会保险金 保加利亚人 保护主义 bǎohùzhǔyì, [保護主義], protectionism
保罗·安卡 保林球 投保单 保健所 保健操 bǎojiàncāo, health exercises
保温杯 保健员 保温瓶 bǎowēnpíng, [保溫瓶], thermos
圣·保罗 保罗·奥斯特 保护国 bǎohùguó, [保護國], protectorate
保温套 保皇派 保罗纽曼 圣大保罗 克保安 保罗盖蒂 保级 保税 bǎoshuì, [保稅], bonded (goods, factory etc)
莱斯·保罗 保罗·里维斯 保彪 保尼 保罗·史特劳奇 保禄 保尔葛兰姆 保罗·卡特内 高保真 gāobǎozhēn, high fidelity/hi-fi
金保美 保宁球 保不齐 bǎobuqí, [保不齊], more likely than not/quite possible/on the cards
养老保险金 保险费率 保罗·普莱兹瓦拉 保安器 吉恩·保罗 保罗·怀特 保雄 保尔·福斯特 让保罗·里威尔 保荐 保莉 朝不保夕 zhāobùbǎoxī, at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state/imminent crisi...
保罗·梅努里塞 保罗谢瑞德 卫保会 保罗·莫蒙 保罗·摩尔 保丽 保卫科 简·保罗·克莱蒙 但保罗 保尔·斯 保拉·米尔斯通·吉宁思 保罗·高 金保 保长 bǎocháng/bǎozhǎng, [保長], (math.) distance-preserving/isometric, head of a bao 保[bǎo] in the baojia 保甲[bǎo...
冈保 保罗·洛佩斯 保罗德恩 让·保罗·萨特 保罗弗莱彻 保罗·纽曼 卓保罗 保护金 李昆保 保罗·麦克里 美保子 宫保 保罗·博德曼 保罗·伍德曼 保罗罗德曼 保罗麦卡特尼 保罗·约瑟夫·戈培尔 保罗·桑迪 保罗·弗格尔 保温层 保险号 让保罗 保尔·拉特万斯基 保罗·班扬 保罗让 保罗·埃博斯 保障金 保波克 保罗·博克曼 保罗·戴伦 保罗·阿博 保健网 保人 bǎorén, guarantor/person paying bail
约翰保罗琼斯 保罗·布克曼 保尔森 Bǎoěrsēn, [保爾森], Paulson or Powellson (name)/Henry (Hank) Paulson (1946-), US banker, US Treasury...
明哲保生 保罗麦卡尼 保护地 保罗·德罗谢尔 久保田 欧文·保罗·拉扎尔 保罗·莫利托 保尔奎恩 保罗·杜威 大保罗 雷保斯 保罗·瑞威尔
留 ⇒
留 liú, [㽞]/[畱], old variant of 留[liú], to leave (a message etc)/to retain/to stay/to remain/to k...
留下 liúxià, to leave behind/to stay behind/to remain/to keep/not to let (sb) go
留言 liúyán, to leave a message/to leave one's comments/message
留下来 留给 liúgěi, [留給], to set aside for
保留 bǎoliú, to keep/to retain/to have reservations (about sth)/to hold back (from saying sth...
留意 liúyì, to be mindful/to pay attention to/to take note of
拘留 jūliú, to detain (a prisoner)/to keep sb in custody
停留 tíngliú, to stay somewhere temporarily/to stop over
残留 cánliú, [殘留], to remain/left over/surplus/remnant
留住 liúzhù, to ask sb to stay/to keep sb for the night/to await (classical)
留心 liúxīn, to be careful/to pay attention to
收留 shōuliú, to offer shelter/to have sb in one's care
拘留所 jūliúsuǒ, detention center/prison
逗留 dòuliú, to stay at/to stop over
留情 liúqíng, to relent (to spare sb's feelings)/to show mercy or forgiveness/to forbear/lenie...
扣留 kòuliú, to detain/to arrest/to hold/to confiscate
残留物 cánliúwù, [殘留物], remnant/residue/material left over
留神 liúshén, to take care/to be careful
遗留 yíliú, [遺留], to leave behind/to hand down
留恋 liúliàn, [留戀], reluctant to leave/to hate to have to go/to recall fondly
去留 qùliú, going or staying
毫不留情 háobùliúqíng, to show no quarter/ruthless/relentless
滞留 zhìliú, [滯留], to detain/retention
居留 jūliú, residence/to reside
留守 liúshǒu, to stay behind to take care of things
留宿 liúsù, to put up a guest/to stay overnight
久留 jiǔliú, to stay for a long time
预留 yùliú, [預留], to set aside/to reserve
留存 liúcún, to keep/to preserve/extant/to remain (from the past)
留级 liújí, [留級], to repeat a year in school
挽留 wǎnliú, to urge to stay/to detain
留名 留步 liúbù, (said by departing guest) no need to see me out
留学 liúxué, [留學], to study abroad
留念 liúniàn, to keep as a souvenir/to recall fondly
弥留 míliú, [彌留], seriously ill and about to die
留校 liúxiào, to join the faculty of one's alma mater upon graduation/to remain at school duri...
留声机 liúshēngjī, [留聲機], gramophone/phonograph
留任 liúrèn, to remain in office/to hold on to one's job
居留权 jūliúquán, [居留權], right of abode (law)
留用 liúyòng, to keep for use/to retain sth/to keep sb in his job
留职 liúzhí, [留職], to keep an official position/to hold on to one's job
名留青史 留影 liúyǐng, to take a photo as a souvenir/a souvenir photo
留话 liúhuà, [留話], to leave word/to leave a message
驻留 zhùliú, [駐留], to stay/to remain/to linger/(computing) to reside/resident (program etc)
留学生 liúxuéshēng, [留學生], student studying abroad/(foreign) exchange student/CL:個|个[gè],位[wèi]
留堂 liútáng, to stay behind (after class)/to be given detention/detention
留吉 留言簿 liúyánbù, visitor's book/CL:本[běn]
羁留 jīliú, [羈留], to stay/to detain
留一手 liúyīshǒu, to hold back a trick/not to divulge all one's trade secrets
留待 liúdài, to leave sth for later/to postpone (work, a decision etc)
停薪留职 tíngxīnliúzhí, [停薪留職], leave of absence without pay
留言条 留底 liúdǐ, to keep a copy/copy kept for archiving/to put aside a portion (of a money sum)
留连 liúlián, [留連], variant of 流連|流连[liú lián]
留后路 liúhòulù, [留後路], to leave oneself a way out
截留 欧瓦留 留足 阿留申群岛 ĀliúshēnQúndǎo, [阿留申群島], Aleutian Islands (trailing 2250 km southwest of Alaska almost down to Kamtchatka...
黎塞留 居留证 jūliúzhèng, [居留證], residence permit
留连忘返 留有余地 liúyǒuyúdì, [留有餘地], to leave some leeway/to allow for the unpredictable
留驻 liúzhù, [留駐], to keep stationed (of troops)/to remain as a garrison
马留 比格留 留瑞娃·泰姆 留史 金子留 梅利留 自留地 zìliúdì, private plot allocated to an individual on a collective farm
阴毛留成 包里克留 留柱 艾尔留 丹尼尔留 若留 留吉戴 泰瑞沙留 特拉维斯留 利奥纳多留 蒂托留 索尼埃留 索雅留 留伊娃 特丽莎留 杰克留 鲍勃留 马里那切留 泰德留 凯文留 拘留证 约翰会留 布玛留 夏洛特留 让萨曼莎留 克留奇科夫 加菲留 朱莉安娜留 珍留 吉米留肖恩 留言栏 厄尔文留 詹妮佛留 康尼留斯 肯尼娅留 刘易斯留
剧 ⇒
剧本 jùběn, [劇本], script for play, opera, movie etc/screenplay/scenario
剧 jù, [劇], theatrical work (play, opera, TV series etc)/dramatic (change, increase etc)/acu...
喜剧 xǐjù, [喜劇], comedy/CL:部[bù],齣|出[chū]
悲剧 bēijù, [悲劇], tragedy/CL:齣|出[chū]
剧院 jùyuàn, [劇院], theater/CL:家[jiā],座[zuò]
戏剧 xìjù, [戲劇], drama/play/theater
恶作剧 èzuòjù, [惡作劇], practical joke/prank/to play a practical joke
电视剧 diànshìjù, [電視劇], TV play/soap opera/CL:部[bù]
编剧 biānjù, [編劇], to write a play/scenario/dramatist/screenwriter
剧场 jùchǎng, [劇場], theater/CL:個|个[gè]
音乐剧 歌剧 gējù, [歌劇], Western opera/CL:場|场[chǎng],齣|出[chū]
戏剧性 xìjùxìng, [戲劇性], dramatic
剧情 jùqíng, [劇情], story line/plot
剧组 jùzǔ, [劇組], cast and crew/performers and production team
闹剧 nàojù, [鬧劇], farce/CL:場|场[chǎng],齣|出[chū],幕[mù]
剧中 剧烈 jùliè, [劇烈], violent/acute/severe/fierce
惨剧 cǎnjù, [慘劇], tragedy/calamity/atrocity
舞台剧 剧作家 jùzuòjiā, [劇作家], playwright
话剧 huàjù, [話劇], stage play/modern drama/CL:臺|台[tái],部[bù]
连续剧 liánxùjù, [連續劇], serialized drama/dramatic series/show in parts
歌剧院 gējùyuàn, [歌劇院], opera house
剧团 jùtuán, [劇團], theatrical troupe
剧目 jùmù, [劇目], repertoire/list of plays or operas
剧毒 jùdú, [劇毒], highly toxic/extremely poisonous
急剧 jíjù, [急劇], rapid/sudden
新剧 剧痛 jùtòng, [劇痛], acute pain/sharp pain/twinge/stab/pang
哑剧 yǎjù, [啞劇], to mime/a dumb show
加剧 jiājù, [加劇], to intensify/to sharpen/to accelerate/to aggravate/to exacerbate/to embitter
喜剧片 悲剧性 bēijùxìng, [悲劇性], tragic
歌舞剧 木偶剧 系列剧 滑稽剧 本剧 剧作 芭蕾舞剧 正剧 zhèngjù, [正劇], bourgeois tragedy
剧照 jùzhào, [劇照], photo taken during a theatrical production/a still (from a movie)
剧变 jùbiàn, [劇變], to change dramatically/radical change
剧增 jùzēng, [劇增], dramatic increase
该剧 舞剧 wǔjù, [舞劇], dance drama/ballet
剧评 名剧 剧务 剧作者 笑剧 话剧团 小剧场 历史剧 lìshǐjù, [歷史劇], historical drama
儿童剧 演剧 yǎnjù, [演劇], to perform a play
广播剧 guǎngbōjù, [廣播劇], radio drama
此剧 舞剧团 室内剧 戏剧界 荒诞剧 影视剧 独幕剧 轻喜剧 剧减 影剧界 悲喜剧 bēixǐjù, [悲喜劇], tragicomedy
京剧 Jīngjù, [京劇], Beijing opera/CL:場|场[chǎng],齣|出[chū]
歌剧团 戏剧家 xìjùjiā, [戲劇家], dramatist/playwright
目 ⇒
节目 jiémù, [節目], program/item (on a program)/CL:臺|台[tái],個|个[gè],套[tào]
目标 mùbiāo, [目標], target/goal/objective/CL:個|个[gè]
目前 mùqián, at the present time/currently
目的 mùdì, purpose/aim/goal/target/objective/CL:個|个[gè]
项目 xiàngmù, [項目], item/project/(sports) event/CL:個|个[gè]
目击 mùjī, [目擊], to see with one's own eyes/to witness
目击者 mùjīzhě, [目擊者], eyewitness
数目 shùmù, [數目], amount/number
目睹 mùdǔ, to witness/to see at first hand/to see with one's own eyes
目光 mùguāng, sight/vision/view/gaze/look
目的地 mùdìdì, destination (location)
目 mù, eye/item/section/list/catalogue/table of contents/order (taxonomy)/goal/name/tit...
目录 mùlù, [目錄], catalog/table of contents/directory (on computer hard drive)/list/contents
题目 tímù, [題目], subject/title/topic/CL:個|个[gè]
盲目 mángmù, blind/blindly/ignorant/lacking understanding
引人注目 yǐnrénzhùmù, to attract attention/eye-catching/conspicuous
心目 xīnmù, mind
头目 tóumù, [頭目], ringleader/gang leader/chieftain
真面目 zhēnmiànmù, true identity/true colors
拭目以待 shìmùyǐdài, lit. to wipe one's eyes and wait (idiom); to wait and see
曲目 qǔmù, repertoire/program/song/piece of music
刮目相看 guāmùxiāngkàn, to have a whole new level of respect for sb or sth/to sit up and take notice (of...
瞩目 zhǔmù, [矚目], to focus attention upon
醒目 xǐngmù, eye-grabbing (headline)/striking (illustration)
亲眼目睹 qīnyǎnmùdǔ, [親眼目睹], to see for oneself/to see with one's own eyes
耳目 ěrmù, eyes and ears/sb's attention or notice/information/knowledge/spies
面目 miànmù, appearance/facial features/look
剧目 jùmù, [劇目], repertoire/list of plays or operas
过目 guòmù, [過目], to look over
赏心悦目 shǎngxīnyuèmù, [賞心悅目], warms the heart and delights the eye (idiom)/pleasing/delightful
账目 zhàngmù, [賬目], an item in accounts/an entry
炫目 xuànmù, to dazzle/to inspire awe
眉目 méimù/méimu, general facial appearance/features/arrangement/sequence of ideas/logic (of writi...
面目全非 miànmùquánfēi, nothing remains the same (idiom); change beyond recognition
科目 kēmù, subject
栏目 lánmù, [欄目], regular column or segment (in a publication or broadcast program)/program (TV or...
一目了然 yīmùliǎorán, [一目瞭然], obvious at a glance (idiom), obvious at a glance (idiom)
护目镜 hùmùjìng, [護目鏡], goggles/protective glasses
比目鱼 bǐmùyú, [比目魚], flatfish/flounder
耳目一新 ěrmùyīxīn, a pleasant change/a breath of fresh air/refreshing
夺目 duómù, [奪目], to dazzle the eyes
光彩夺目 guāngcǎiduómù, [光彩奪目], dazzling/brilliant
过目不忘 guòmùbùwàng, [過目不忘], to have a highly retentive memory/to have sth imprinted in one's memory
目瞪口呆 mùdèngkǒudāi, dumbstruck (idiom); stupefied/stunned
本来面目 běnláimiànmù, [本來面目], true colors/true features
掩人耳目 yǎnréněrmù, to fool people (idiom)/to pull the wool over people's eyes
众目睽睽 zhòngmùkuíkuí, [眾目睽睽], see 萬目睽睽|万目睽睽[wàn mù kuí kuí]
目不转睛 mùbùzhuǎnjīng, [目不轉睛], unable to take one's eyes off (idiom); to gaze steadily/to stare
注目 zhùmù, attention/to stare at/to fix attention on sth
双目 历历在目 lìlìzàimù, [歷歷在目], vivid in one's mind (idiom)
目中无人 mùzhōngwúrén, [目中無人], to consider everyone else beneath one (idiom); so arrogant that no-one else matt...
明目张胆 míngmùzhāngdǎn, [明目張膽], openly and without fear/brazenly
目光短浅 mùguāngduǎnqiǎn, [目光短淺], to be shortsighted
瞑目 míngmù, close one's eyes in death and die contentedly
节目单 目视 mùshì, [目視], visual
条目 tiáomù, [條目], clauses and sub-clauses (in formal document)/entry (in a dictionary, encyclopedi...
头晕目眩 tóuyūnmùxuàn, [頭暈目眩], to have a dizzy spell/dazzled
有目共睹 yǒumùgòngdǔ, anyone with eyes can see it (idiom); obvious to all/sth speaks for itself/is the...
目送 mùsòng, to follow with one's eyes (a departing guest etc)
面目可憎 miànmùkězēng, repulsive countenance/disgusting appearance
目测 mùcè, [目測], to estimate visually/to gauge/visual assessment
书目 shūmù, [書目], booklist/bibliography/title catalogue/CL:本[běn]
触目惊心 chùmùjīngxīn, [觸目驚心], lit. shocks the eye, astonishes the heart (idiom); shocking/horrible to see/a gh...
瞠目结舌 chēngmùjiéshé, [瞠目結舌], stupefied/flabbergasted
目空一切 mùkōngyīqiè, the eye can see nothing worthwhile all around (idiom); arrogant/condescending/su...
闭目 耀目 耳濡目染 ěrrúmùrǎn, to be influenced
目眩 mùxuàn, dizzy/dazzled
目镜 mùjìng, [目鏡], eyepiece
反目 fǎnmù, to quarrel/to fall out with sb
举目 jǔmù, [舉目], to look/to raise one's eyes
举目无亲 jǔmùwúqīn, [舉目無親], to look up and see no-one familiar (idiom); not having anyone to rely on/without...
引人瞩目 反目成仇 fǎnmùchéngchóu, to become enemies (idiom); to fall out with sb
鼠目寸光 shǔmùcùnguāng, short-sighted
举世瞩目 jǔshìzhǔmù, [舉世矚目], to receive worldwide attention
天目 目无法纪 mùwúfǎjì, [目無法紀], with no regard for law or discipline (idiom); flouting the law and disregarding ...
满目疮痍 一叶障目 yīyèzhàngmù, [一葉障目], lit. eyes obscured by a single leaf (idiom)/fig. not seeing the wider picture/ca...
节目表 眉目传情 méimùchuánqíng, [眉目傳情], to make sheep eyes at/to cast amorous glances at
编目 biānmù, [編目], to make a catalogue/catalogue/list
璀璨夺目 cuǐcànduómù, [璀璨奪目], dazzling (idiom)
瞠目 chēngmù, to stare
细目 xìmù, [細目], detailed listing/specific item
根目录 令人瞩目 满目 mǎnmù, [滿目], fills the eyes (of a beautiful view, scene of desolation etc)
鱼目混珠 yúmùhùnzhū, [魚目混珠], to pass off fish eyes for pearls/to pass off fake products as genuine (idiom)
耳聪目明 ěrcōngmùmíng, [耳聰目明], sharp ears and keen eyes (idiom)/keen and alert/perceptive
吴川目 眉清目秀 méiqīngmùxiù, pretty/with delicate features
章目 一目十行 yīmùshíháng, ten lines at a glance (idiom)/to read very rapidly
目力 mùlì, eyesight (i.e. quality of vision)
灵长目 língzhǎngmù, [靈長目], primate order (including monkeys, hominids etc)
目下 mùxià, at present
名目 míngmù, name/designation/item/rubric/(formal usage) fame
注目礼 目地 令人注目 琳琅满目 línlángmǎnmù, [琳瑯滿目], glittering jewels to delight the eye (idiom)/fig. a dazzling lineup
税目 品目 pǐnmù, item
悦目 慈眉善目 címéishànmù, kind brows, pleasant eyes (idiom); amiable looking/benign-faced
直翅目 zhíchìmù, Orthoptera (insect order including grasshoppers, crickets and locusts)
举目四望 名目繁多 míngmùfánduō, names of many kinds (idiom); items of every description
课目 包在目 眼目 yǎnmù, eyes
价目 jiàmù, [價目], (marked) price/tariff (in a restaurant etc)
耳闻目睹 ěrwénmùdǔ, [耳聞目睹], to witness personally
鞘翅目 qiàochìmù, Coleoptera (insect order including beetles)
伊玛目 yīmǎmù, [伊瑪目], imam (Islam) (loanword)
价目表