HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[全時工作] quánshígōngzuò full-time work

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        wánquán, complete/whole/totally/entirely
        ānquán, safe/secure/safety/security
        Quán/quán, surname Quan, all/whole/entire/every/complete
        quánbù, whole/entire/complete
        quándōu, all/without exception
        quánguó, [全國], whole nation/nationwide/countrywide/national
        quánshìjiè, worldwide/entire world
        quánlì, with all one's strength/full strength/all-out (effort)/fully (support)
        quánxīn, all new/completely new
        quánqiú, entire/total/global/the (whole) world/worldwide
        quánshēn, whole body/em (typography)
        quántǐ, [全體], all/entire
        quánjiā, whole family
        ānquándài, [安全帶], seat belt/safety belt
        quánmiàn, all-around/comprehensive/total/overall
        
        ānquángǎn, sense of security
        quánlìyǐfù, to do at all costs/to make an all-out effort
        jiéjìnquánlì, [竭盡全力], to spare no effort (idiom); to do one's utmost
        quánchǎng, [全場], everyone present/the whole audience/across-the-board/unanimously/whole duration ...
        
        quánshēnxīn, wholeheartedly/(to devote oneself) heart and soul
        ānquánjú, security bureau
        quánMěi, throughout the United States/the whole of America
        quánnéng, omnipotent/all-round/strong in every area
        quánsù, top speed/at full speed
        quánfù, completely
        quánchéng, the whole distance/from beginning to end
        quánxīnquányì, heart and soul/wholeheartedly
        bǎoquán, to save from damage/to preserve/to maintain/to keep in good repair/(Tw) security...
        quánrán, completely
        jiànquán, robust/sound
        quánpán, [全盤], overall/comprehensive
        quánquán, [全權], full powers/total authority/plenipotentiary powers
        quánjú, overall situation
        quántiānhòu, all-weather
        qíquán, [齊全], complete/comprehensive
        
        quánshì, whole city
        
        quánshénguànzhù, [全神貫注], to concentrate one's attention completely (idiom)/with rapt attention
        
        quánbān, the whole class
        quánmín, entire population (of a country)
        
        quánguóxìng, [全國性], national
        quánxī, holographic
        zhōuquán, thorough/to bring one's help/to assist
        quánfāngwèi, all around/omnidirectional/complete/holistic/comprehensive
        
        
        quánjiāfú, photograph of the entire family/hodgepodge (cookery)
        chéngquán, to help sb accomplish his aim/to help sb succeed/to complete/to make whole/to ro...
        
        bǎikēquánshū, [百科全書], encyclopedia/CL:本[běn],集[jí]
        miànmùquánfēi, nothing remains the same (idiom); change beyond recognition
        
        quántào, an entire set/full complement
        shíquánshíměi, complete and beautiful/to be perfect (idiom)
        quánqiúxìng, global/worldwide
        
        ānquánxìng, security/safety
        quányuán, [全員], complete personnel/fully manned
        quánqiúhuà, globalization
        quánpiào, full-priced ticket/by unanimous vote
        
        ānquánmào, safety helmet/CL:隻|只[zhī],頂|顶[dǐng]
        quántiān, whole day
        dàquán, all-inclusive/complete/comprehensive collection
        quánchéng, whole city
        quánnián, the whole year/all year long
        quánjūnfùmò, [全軍覆沒], total defeat of an army (idiom); fig. a complete wipeout
        quánjǐng, panoramic view
        liǎngquánqíměi, [兩全其美], to satisfy rival demands (idiom)/to get the best of both worlds/to have it both ...
        Quánzhōu, Quanzhou county in Guilin 桂林[Guì lín], Guangxi
        quánjūn, [全軍], all-army/all-military
        quánshù, [全數], the entire sum/the whole amount
        quánrìzhì, full-time (schooling, work etc)
        jùquán, every kind/every variety under the sun/a complete gamut
        wěiqūqiúquán, to accept a compromise
        
        quánshèng, flourishing/at the peak/in full bloom
        quáncái, all-rounder/versatile
        Guójiāānquánbù, [國家安全部], PRC Ministry of State Security
        ānquánwǎng, [安全網], safety net
        quánshū, [全書], entire book/unabridged book/entire multi-volume work/comprehensive volume
        quánhuì, [全會], plenary session (at a conference)/CL:屆|届[jiè]
        quánjí, omnibus/complete works (of a writer or artist)
        quányōu, [全優], overall excellence
        quáncháng, [全長], overall length/span
        
        
线         quánxiàn, [全線], the whole front (in a war)/the whole length (of a road or railway line)
        
        quánchēng, [全稱], full name
        quánwén, entire text/full text
        quánmào, complete picture/full view
        yīyīngjùquán, [一應俱全], with everything needed available
        
线         
        gùquándàjú, [顧全大局], to take the big picture into consideration (idiom)/to work for the benefits of a...
        
        
        
        yǐpiāngàiquán, (lit.) to take a part for the whole/to generalize
        ānquánké, [安全殼], containment vessel
        
        quánshěng, the whole province
        
        
        quánjiān, [全殲], to annihilate/to wipe out completely/to exterminate
        ānquánfá, [安全閥], safety valve
        
        
        
        quánqín, full-time attendance at work
        
        
        Quánnán, Quannan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi
        quánquándàibiǎo, [全權代表], a plenipotentiary (representative)
        
        
        
        QuánRìkōng, All Nippon Airways (ANA)
        
        
        
        QuánDòuhuàn, [全斗煥], Chun Doo Hwan (1931-), South Korean politician, president 1980-1988
        
        
        
        
        quánshèng, [全勝], total victory/to excel by far/name of a tank/slam
        rìquánshí, total eclipse of the sun
        gùquán, [顧全], to give careful consideration to/to display thoughtfulness towards
        
        
        quánqiútōng, Global System for Mobile Communications (GSM) (telecommunications)
        
        
        
        
        
        Quánluónándào, [全羅南道], South Jeolla Province, in southwest South Korea, capital Gwangju 光州[Guāng zhōu]
        liǎngquán, [兩全], to satisfy both sides/to accommodate both (demands)
        
        
        
        
        yuèquánshí, total lunar eclipse
        ānquánqī, safe period/safe days of a woman's menstrual cycle (low risk of conception)
        
        
        
        
        
        quánxīn, with heart and soul
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        

        shíhou, [時候], time/length of time/moment/period
        shíjiān, [時間], time/period/CL:段[duàn]
        shí/Shí, [旹]/[時], old variant of 時|时[shí], surname Shi, o'clock/time/when/hour/season/period
        xiǎoshí, [小時], hour/CL:個|个[gè]
        dāngshí/dàngshí, [當時], then/at that time/while, at once/right away
        nàshí, [那時], then/at that time/in those days
        tóngshí, [同時], at the same time/simultaneously
        yǒushí, [有時], sometimes/now and then
        yǒushíhou, [有時候], sometimes
        shíkè, [時刻], time/juncture/moment/period of time/CL:個|个[gè],段[duàn]/constantly/always
        suíshí, [隨時], at any time/at all times/at the right time
        shíguāng, [時光], time/era/period of time
        Shídài/shídài, [時代], Time, US weekly news magazine, age/era/epoch/period (in one's life)/CL:個|个[gè]
        zànshí, [暫時], temporary/provisional/for the time being
        shíshàng, [時尚], fashion/fad/fashionable
        xiǎoshíhou, [小時候], in one's childhood
        shíjī, [時機], fortunate timing/occasion/opportunity
        héshí, [何時], when
        shíqī, [時期], period/phase/CL:個|个[gè]
        píngshí, [平時], ordinarily/in normal times/in peacetime
        línshí, [臨時], as the time draws near/at the last moment/temporary/interim/ad hoc
        jíshí, [及時], in time/promptly/without delay/timely
        shízhuāng, [時裝], fashion/fashionable clothes
        yīshí, [一時], a period of time/a while/for a short while/temporary/momentary/at the same time
        zhǔnshí, [準時], on time/punctual/on schedule
        shíkōng, [時空], time and place/world of a particular locale and era/(physics) space-time
        zhèshí, [這時], at this time/at this moment
        jìshí, [計時], to measure time/to time/to reckon by time
        cǐshí, [此時], now/this moment
        
        shímáo, [時髦], in vogue/fashionable
        yǔcǐtóngshí, [與此同時], at the same time/meanwhile
        guòshí, [過時], old-fashioned/out of date/to be later than the time stipulated or agreed upon
        shíbùshí, [時不時], from time to time
        ànshí, [按時], on time/before deadline/on schedule
        cǐshícǐkè, [此時此刻], at this very moment
        shísù, [時速], speed per hour
        shíjiānbiǎo, [時間表], schedule/timetable
        Shíbào, [時報], "Times" (newspaper, e.g. New York Times)
        shícháng, [時常], often/frequently
        Bǐlìshí, [比利時], Belgium
        yīshíjiān, [一時間], for a moment/momentarily
        jíshí, [即時], immediate
        měishíměikè, [每時每刻], at all times/at every moment
        shífēn, [時分], time/period during the day/one of the 12 two-hour periods enumerated by the eart...
        wúshíwúkè, [無時無刻], all the time/incessantly
        érshí, [兒時], childhood
        shíduàn, [時段], time interval/work shift/time slot/the twelve two-hour divisions of the day
        shízhōng, [時鐘], clock
        bùshí, [不時], from time to time/now and then/occasionally/frequently
        shírì, [時日], time/auspicious time/time and date/long period of time/this day
        shíshí, [實時], (in) real time/instantaneous
        
        suíshísuídì, [隨時隨地], anytime and anywhere
        shíchā, [時差], time difference/time lag/jet lag
        línshígōng, [臨時工], day laborer/temporary work
        jìshíqì, [計時器], timer/chronograph/timepiece/clock/timekeeping device (sundial, water clock)
        bùhéshíyí, [不合時宜], untimely/premature/inopportune/ill-timed/out of fashion/behind the times
        shíshíkèkè, [時時刻刻], at all times
        wéishíyǐwǎn, [為時已晚], already too late
        jièshí, [屆時], when the time comes/at the scheduled time
        Bǎoshíjié, [保時捷], Porsche (car company)
        zhànshí, [戰時], wartime
        dìngshí, [定時], to fix a time/fixed time/timed (of explosive etc)
        dìngshízhàdàn, [定時炸彈], time bomb
        shíqū, [時區], time zone
        wéishíguòzǎo, [為時過早], premature/too soon
        jǐshí, [幾時], what time?/when?
        
        shíxiàn, [時限], time limit
        
        shíjié, [時節], season/time
        dàoshí, [到時], at that (future) time
        shíxià, [時下], at present/right now
        shízhēn, [時針], hand of a clock/hour hand
        shíshì, [時事], current trends/the present situation/how things are going
        
        shìshí, [適時], timely/apt to the occasion/in due course
        shíshí, [時時], often/constantly
        chāoshí, [超時], to exceed the time limit/(to work) overtime/(computing) timeout
        céngjǐhéshí, [曾幾何時], just a while before/not so long ago/everyone can remember when..
        shíér, [時而], occasionally/from time to time
        shíkèbiǎo, [時刻表], timetable/schedule
        shíchen, [時辰], time/one of the 12 two-hour periods of the day
        shíláiyùnzhuǎn, [時來運轉], the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break/things change for t...
        dùnshí, [頓時], immediately/suddenly
        jiùshí, [舊時], in former times/the olden days
        shízhìjīnrì, [時至今日], (idiom) up to the present/even now/now (in contrast with the past)/at this late ...
        shíguòjìngqiān, [時過境遷], things change with the passage of time (idiom)
        duōshí, [多時], long time
        
        fèishí, [費時], to take time/time-consuming
        
        piànshí, [片時], a short time/a moment
        shíyùn, [時運], circumstances/fate
        zuòxīshíjiān, [作息時間], daily schedule/daily routine
        xiànshí, [現時], current
        kèshí, [課時], class/period
        
        shíxiào, [時效], effectiveness for a given period of time/prescription (law)/aging (metallurgy)
        lìshí, [歷時], to last/to take (time)/period/diachronic
        hàoshí, [耗時], time-consuming/to take a period of (x amount of time)
        
        
        huángjīnshídài, [黃金時代], golden age
        
        shítài, [時態], (verb) tense
        shíyí, [時宜], timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current ...
        shíjú, [時局], current political situation
        
        guòqùshí, [過去時], past tense (grammar)
        shígé, [時隔], separated in time (usu. followed by a quantity of time)
        
        hōngdòngyīshí, [轟動一時], to cause a sensation (idiom)
        xiàlìngshí, [夏令時], daylight saving time
        lìshí, [立時], right away/quickly/immediately
        shùnshí, [瞬時], instantaneous
        
        
        nìshízhēn, [逆時針], anticlockwise/counterclockwise
        língshí, [零時], midnight/zero hour
        
        gōngshí, [工時], man-hour
        
        shěnshíduóshì, [審時度勢], to judge the hour and size up the situation/to take stock
        hóngjíyīshí, [紅極一時], tremendously popular for a while
        gǔshí, [古時], antiquity
        
        shíbùwǒdài, [時不我待], time and tide wait for no man (idiom)
        shíshíwù, [識時務], to have a clear view of things/to adapt to circumstances
        
        shíxīng, [時興], fashionable/popular
        huàshídài, [劃時代], epoch-marking
        gǎnshímáo, [趕時髦], to keep up with the latest fashion
        
        
        
        shíbùzàilái, [時不再來], Time that has passed will never come back. (idiom)
        fēngmǐyīshí, [風靡一時], fashionable for a while (idiom); all the rage
        gǔshíhou, [古時候], in ancient times/in olden days
        shíshì, [時勢], current situation/circumstances/current trend
        
        xiàshízhì, [夏時制], daylight saving time
        wéishí, [為時], timewise/pertaining to time
        
        rùshí, [入時], fashionable
        tiānshí, [天時], the time/the right time/weather conditions/destiny/course of time/heaven's natur...
        yòushí, [幼時], childhood
        shíyǐnshíxiàn, [時隱時現], appearing and disappearing (idiom)/intermittently visible
        bàoshí, [報時], to give the correct time
        
        tóngshídài, [同時代], contemporary
        
        
        
        
        shíjià, [時價], current price
        
        
        
        
        míngzàoyīshí, [名噪一時], to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity
        sìshí, [四時], the four seasons, namely: spring 春, summer 夏, autumn 秋 and winter 冬
        
        
        shízhèng, [時政], current politics/political situation of the time
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        shílìng, [時令], season
        
        shàshíjiān, [霎時間], in a split second
        wǔshí, [午時], 11 am-1 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)
        
        shàshí, [霎時], in a split second
        
        shírèn, [時任], then (as in "the then chairman")
        bùshíshíwù, [不識時務], to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumsta...
        
        
        shèngjíyīshí, [盛極一時], all the rage for a time/grand fashion for a limited time
        
        
        
        
        biāozhǔnshí, [標準時], standard time
        
        
        shíxù, [時序], timing (of a signal or sequence)/time course
        
        
        
        
殿         
        
        jíshíyǔ, [及時雨], timely rain/(fig.) timely assistance
        
        
        
        
        
        
西         
        
        
        
        
        
        wǎngshí, [往時], past events/former times
        xuéshí, [學時], class hour/period
        
        
        dēngshí, [登時], immediately/at once
        shēngbùféngshí, [生不逢時], born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate)/born...
        
        
        
        
        dìngshízhōng, [定時鐘], timer/timing clock/alarm clock
        
        bèishí, [背時], outdated/out of luck
        
        
        
        shídiào, [時調], regional folk song popular during a certain period of time
        

        gōngzuò, to work/(of a machine) to operate/job/work/task/CL:個|个[gè],份[fèn],項|项[xiàng]
        tègōng, secret service/special service/secret service agent/special agent
        yuángōng, [員工], staff/personnel/employee
        gōng, work/worker/skill/profession/trade/craft/labor
        gōngjù, tool/instrument/utensil/means (to achieve a goal etc)
        gōngchǎng, [工廠], factory/CL:家[jiā],座[zuò]
        gōngrén, worker/CL:個|个[gè],名[míng]
        gōngzī, [工資], wages/pay/CL:個|个[gè],份[fèn],月[yuè]
        gōngzuòshì, studio/workshop
        gōngchéng, engineering/an engineering project/project/undertaking/CL:個|个[gè],項|项[xiàng]
        gōngchéngshī, [工程師], engineer/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]
        dǎgōng, to work a temporary or casual job/(of students) to have a job outside of class t...
        kāigōng, [開工], to begin work (of a factory or engineering operation)/to start a construction jo...
        gōngyè, [工業], industry
        bàgōng, [罷工], a strike/to go on strike
        qīngjiégōng, [清潔工], cleaner/janitor/garbage collector
        shǒugōng, handwork/manual
        réngōng, artificial/manpower/manual work
        gōnghuì, [工會], labor union/trade union/CL:個|个[gè]
        gōngdì, construction site
        kuànggōng, [礦工], miner
        wángōng, to finish work/to complete a project
        gōngfū/gōngfu, (old) laborer, period of time (may be months, or mere seconds)/spare time/skill/...
        jiāgōng, to process/processing/working (of machinery)
        gōngjùxiāng, toolbox
        shōugōng, to stop work for the day (generally of laborers)/to knock off
        shīgōng, construction/to carry out construction or large-scale repairs
        gōngqián, [工錢], salary/wages
        láogōng, [勞工], labor/laborer
        
        guǎngōng, plumber/pipe-worker
        gōngzuòzhě, worker
        gōngzuòfú, work clothes
        réngōngzhìnéng, artificial intelligence (AI)
        gōngzuòkuáng, workaholic
        línshígōng, [臨時工], day laborer/temporary work
        diàngōng, [電工], electrician/electrical engineering/electrical work (in a house)
        nǚgōng, working woman/variant of 女紅|女红[nǚ gōng]
        gōngtóu, [工頭], foreman
        
        zhígōng, [職工], workers/staff/CL:個|个[gè]
        jìgōng, skilled worker
        bānyùngōng, [搬運工], porter
        Gōngténg, Kudō (Japanese surname)
        gōngyì, [工藝], arts and crafts/industrial arts
        réngōnghūxī, artificial respiration (medicine)
        zuògōng, to work with one's hands/manual work/workmanship
        gōngzuòliàng, workload/volume of work
        gōngchéngxué, [工程學], engineering
        fēngōng, to divide up the work/division of labor
        gōngzuòzhàn, (computer) workstation
        gōngzuòrì, workday/working day/weekday
        
        
        mùgōng, woodwork/carpentry/woodworker/carpenter
        gōngjiàng, artisan/smith
        
        tínggōng, to stop work/to shut down/to stop production
        gōngyìpǐn, [工藝品], handicraft article/handiwork/CL:個|个[gè]
        
        huàgōngchǎng, [化工廠], chemical factory
        gōngzuòtái, [工作檯], workbench/work station
        
        huàgōng, chemical industry, abbr. of 化學工業|化学工业[huà xué gōng yè]/chemical engineering, abb...
        kǔgōng, hard labor (in penal code)/coolie
        dònggōng, [動工], to start (a building project)
        réngōngshòujīng, artificial insemination
        
        
        jiāgōngchǎng, [加工廠], processing plant
        gōngrénjiējí, [工人階級], working class
        gōngzuòzǔ, [工作組], work team/working group/task force
        
        gōngyèqū, [工業區], industrial zone
        gōngshāng, industry and commerce
        tónggōng, child labor
        
        
        tōugōngjiǎnliào, [偷工減料], to skimp on the job and stint on materials (idiom)/jerry-building/sloppy work
        jiāngōng, [監工], workplace overseer/foreman
        
        
        zhōngdiǎngōng, [鐘點工], hourly worker/hourly job
        kuànggōng, [曠工], to skip work/absence without leave
        línggōng, temporary job/odd job
        gōngfēng, worker bee
        bānggōng, [幫工], to help with farm work/casual laborer
        míngōng, migrant worker/temporary worker enlisted on a public project
        
        
        
        chēgōng, [車工], lathe work/lathe operator
        gōngbīng, military engineer
        yìgōng, [義工], volunteer worker/volunteer work
        gōngshāng, [工傷], industrial injury
        shànggōng, to go to work/to start work
        
        
        
        gōngshì, defensive structure/military fortifications/(Tw) construction works/civil engine...
        bīnggōngchǎng, [兵工廠], munitions factory
        
        měigōng, art design/art designer
        gōngshí, [工時], man-hour
        fèigōngfu, [費工夫], to spend a great deal of time and effort/(of a task) demanding/exacting
        gōngyǒu, workmate
        shǒugōngyì, [手工藝], handicraft/arts and crafts
        bāogōngtóu, [包工頭], chief labor contractor
        
        fángyùgōngshì, [防禦工事], fortification/defensive structure
        gōngzhěng, fine work/carefully and neatly done
        
        
        
        
        guǐfǔshéngōng, supernaturally fine craft (idiom); the work of the Gods/uncanny workmanship/supe...
        jùngōng, to complete a project
        hàngōng, welder/solderer/CL:名[míng]/welding
        
        gōngqī, time allocated for a project/completion date
        gōngxīnjiēcéng, [工薪階層], salaried class
        
        
        gōngzhuāngkù, [工裝褲], overalls (clothing)/coveralls
        
        
        jiàozhíyuángōng, [教職員工], teaching and administrative staff
        gōngdǎng, [工黨], worker's party/labor party
        gōngyèhuà, [工業化], to industrialize/industrialization
        
        
        xiàgōngfu, to put in time and energy/to concentrate one's efforts
        lǐgōng, science and engineering as academic subjects
        
        
        
        gōngzuòduì, [工作隊], a working group/a task force
        wùgōng, [務工], to work as a laborer
        gōngzhǒng, [工種], kind of work in production (e.g. benchwork, foundry work etc)
        
        
        
        
        nángōng, male worker
        qíngōngjiǎnxué, [勤工儉學], to work part time while studying/work-study program
        duǎngōng, temporary job/odd job/seasonal worker
        shuǐnuǎngōng, plumber/heating engineer
        
        nónggōng, [農工], agricultural worker/abbr. for 農業工人|农业工人/peasant and worker (in Marxism)
        
        Jīnggōng/jīnggōng, Seiko, Japanese watch and electronics company, refined/delicate/exquisite (craft...
        gōngkē, engineering as an academic subject
        
        
        gōngxù, working procedure/process
        
        shègōng, social work/social worker
        
        shígōng, stonemasonry/stonemason
        yōnggōng, [傭工], hired laborer/servant
        
        
        
        zhìgōng, volunteer
        huàngōng, [換工], to change workshifts
        
        dàigōng, to slacken off in one's work/to go slow (as a form of strike)
        
        tónggōngtóngchóu, equal pay for equal work
        
        
        
        
        gōnglíng, [工齡], length of service/seniority
        dǎgōngzǎi, young worker/employee/young male worker
        chuángōng, boatman/boat builder
        
        
        fùgōng, [復工], to return to work (after stoppage)
        zhuāngxiègōng, [裝卸工], docker/longshoreman
        
        
        gōngxuéyuàn, [工學院], school of engineering/college of engineering
        xiàgōng, to knock off (at the end of a day's work)/to finish work
        
        
        
        jiàozhígōng, [教職工], teaching and administrative staff
        
        wùgōng, [誤工], to delay one's work/to be late for or absent from work/loss of working time
        gōngxīnzú, salaried class
        
        
        
        jiàoyùgōngzuòzhě, educator
        
        qiángōng, [鉗工], fitter/benchwork
        
        bàngōngbàndú, [半工半讀], part work, part study/work-study program
        
        móyánggōng, to idle on the job
        
        
        yíchuángōngchéng, [遺傳工程], genetic engineering
        gōngjùshū, [工具書], reference book (such as dictionary, almanac, gazetteer etc)
        
        
        
        
        
        
        núgōng, slave labor/slave worker
        
        jìgōng, [記工], to record work points 工分[gōng fēn]
        
        bāogōng, to undertake to perform work within a time limit and according to specifications...
        gōngyìměishù, [工藝美術], applied art
        
        nóngmíngōng, [農民工], migrant workers
        
        
        
        ānjūgōngchéng, housing project for low-income urban residents
        huàxuégōngyè, [化學工業], chemical industry, abbr. to 化工[huà gōng]
        
        
        shǒugōngyè, [手工業], handicraft
        
        wǎgōng, tiling/bricklaying/plastering
        gōngbǐ, [工筆], gongbi, traditional Chinese painting method characterized by meticulous brush te...
        chǎnyègōngrén, [產業工人], industrial worker
        
        gōngfēn, work point (measure of work completed in a rural commune in the PRC during the p...
        Gōngnóng/gōngnóng, [工農], Gongnong district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[Hè gǎng], Heilongjiang, workers and peasa...
        hégōngchéng, nuclear engineering
        
        
        
        dǎgōngmèi, young female worker
        
        
        gōngdúshēng, [工讀生], student who also works part-time/(old) reform-school student
        
        
        bāoshēngōng, indentured laborer
        

        gōngzuò, to work/(of a machine) to operate/job/work/task/CL:個|个[gè],份[fèn],項|项[xiàng]
        zuòwéi, [作為], one's conduct/deed/activity/accomplishment/achievement/to act as/as (in the capa...
        zuō/zuò, worker/workshop/(slang) troublesome/high-maintenance (person), to do/to grow/to ...
        hézuò, to cooperate/to collaborate/to work together/cooperation/CL:個|个[gè]
        dòngzuò, [動作], movement/motion/action/CL:個|个[gè]
        zuòyòng, to act on/to affect/action/function/activity/impact/result/effect/purpose/intent...
        zuòpǐn, work (of art)/opus/CL:部[bù],篇[piān]
        zhìzuò, [製作], to make/to manufacture
        dàngzuò, [當作], to treat as/to regard as
        zuòzhèng, [作證], to bear witness/to testify
        zuòjiā, author/CL:個|个[gè],位[wèi]
        zuòyè, [作業], school assignment/homework/work/task/operation/CL:個|个[gè]/to operate
        zuòchū, to put out/to come up with/to make (a choice, decision, proposal, response, comm...
        suǒzuòsuǒwéi, [所作所為], one's conduct and deeds
        fāzuò, [發作], to flare up/to break out
        zhènzuò, to bestir oneself/to pull oneself together/to cheer up/to uplift/to stimulate
        zuòàn, to commit a crime
        cāozuò, to work/to operate/to manipulate
        yùnzuò, [運作], to operate/operations/workings/activities (usu. of an organization)/thread (comp...
        zuòzhàn, [作戰], combat/to fight
        zuòzhě, author/writer/CL:個|个[gè]
        gōngzuòshì, studio/workshop
        zuòbì, to practice fraud/to cheat/to engage in corrupt practices
        èzuòjù, [惡作劇], practical joke/prank/to play a practical joke
        chuàngzuò, [創作], to create/to produce/to write/creative work/creation/CL:個|个[gè]
        xiězuò, [寫作], to write/to compose/writing/written works
        zhuāngzuò, [裝作], to pretend/to feign/to act a part
        chēngzuò, [稱作], to be called/to be known as
        jiézuò, [傑作], masterpiece
        fùzuòyòng, side effect
        zuòfēng, [作風], style/style of work/way
        kànzuò, to look upon as/to regard as
        zuòǒu, [作嘔], to feel sick/to feel nauseous/to feel disgusted
        zuòduì, [作對], to set oneself against/to oppose/to make a pair
        
        zuòqǔjiā, composer/songwriter
        yòngzuò, to use for the purpose of/to serve as
        zhùzuò, to write/literary work/book/article/writings/CL:部[bù]
        
        
        gōngzuòzhě, worker
        zuòqǔ, to compose (music)
        xiézuò, [協作], cooperation/coordination
        zuòsuì, haunted/to haunt/to cause mischief
        xiǎodòngzuò, [小動作], bad habit (e.g. nose-picking)/petty maneuver/dirty trick/gamesmanship
        gōngzuòfú, work clothes
        zìzuòcōngmíng, [自作聰明], to think oneself clever (idiom)
        zuòzuo, affected/artificial
        zìzuòzhǔzhāng, [自作主張], to think for oneself and act accordingly (idiom); to act on one's own initiative
        zuòzhǔ, to decide/to make decisions/to take responsibility (for deciding)/to be in charg...
        gōngzuòkuáng, workaholic
        jùzuòjiā, [劇作家], playwright
        jiàozuò, to call/to be called
        zhuāngmózuòyàng, [裝模作樣], to put on an act (idiom); to show affectation/to indulge in histrionics
        dàzuò, your work (book, musical composition etc) (honorific)/to erupt/to begin abruptly
        zhuāngqiāngzuòshì, [裝腔作勢], posturing/pretentious/affected
        zuòwén, to write an essay/composition (student essay)/CL:篇[piān]
        bǐzuò, to liken to/to compare to
        huàzuò, [畫作], painting/picture
        
        
        zuòfèi, [作廢], to become invalid/to cancel/to delete/to nullify
        zuòhuà, [作畫], to paint
        xúnhuānzuòlè, [尋歡作樂], pleasure seeking (idiom); life of dissipation
        zuòguài, (of a ghost) to make strange things happen/to act up/to act behind the scenes/to...
        gōngzuòliàng, workload/volume of work
        zuònòng, to tease/to play tricks on
        láozuò, [勞作], work/manual labor
        zuòbàn, to accompany/to keep sb company
        gōngzuòzhàn, (computer) workstation
        gōngzuòrì, workday/working day/weekday
        zuòè, [作惡], to do evil
        nóngzuòwù, [農作物], (farm) crops
        zuōfang, workshop (of artisan)
        dàibiǎozuò, representative work (of an author or artist)
        shìzuò, [視作], to regard as/to treat as
        shǐzuòyǒngzhě, lit. the first person to bury funerary dolls (idiom)/fig. the originator of an e...
        màndòngzuò, [慢動作], slow motion
        cāozuòyuán, [操作員], operator
        chǎozuò, to hype/to promote (in the media)
        zuòlè, [作樂], to make merry
        
        gōngzuòtái, [工作檯], workbench/work station
        zuòjiǎ, to counterfeit/to falsify/to cheat/to defraud/fraudulent/to behave affectedly
        húzuòfēiwéi, [胡作非為], to run amok (idiom); to commit outrages
        huàzuò, to change into/to turn into/to become
        cāozuòxìtǒng, [操作系統], operating system
        tōnglìhézuò, to join forces/to give full cooperation
        zuòwù, crop
        
        zuòdá, to answer/to respond
        zuòfǎ, course of action/method of doing sth/practice/modus operandi
        gōngzuòzǔ, [工作組], work team/working group/task force
        hézuòzhě, co-worker/collaborator/also collaborator with the enemy
        wúsuǒzuòwéi, [無所作為], attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or ...
        
        wúèbùzuò, [無惡不作], not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed
        jiāzuò, masterpiece/fine piece of writing
        zuòjiǎnzìfù, [作繭自縛], to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devisin...
        zuòxīshíjiān, [作息時間], daily schedule/daily routine
        
        yǐshēnzuòzé, [以身作則], to set an example (idiom); to serve as a model
        
        
        zuòkè, to live somewhere as a visitor/to stay with sb as a guest/to sojourn
        fǎnzuòyòng, opposite reaction
        xīngfēngzuòlàng, [興風作浪], to incite trouble/to stir up havoc
        chuàngzuòzhě, [創作者], originator/creator/author (of some project)/inventor
        zuòxī, to work and rest
        zuòwēizuòfú, tyrannical abuse (idiom); riding roughshod over people
        gēngzuò, farming
        
        
        wéifēizuòdǎi, [為非作歹], to break the law and commit crimes (idiom); malefactor/evildoer/to perpetrate ou...
        xiānghùzuòyòng, to interact/interaction/interplay
        
        
        
        zhuānglóngzuòyǎ, [裝聾作啞], to play deaf-mute
        chǔnǚzuò, [處女作], first publication/maiden work
        yuánzuò, original works/original text/original author
        zhìzuòzhě, [製作者], producer/maker/creator
        míngzuò, masterpiece/famous work
        
        
        zuòxiù, to show off (loanword, from English "show")/to grandstand/to perform in a stage ...
        yīgǔzuòqì, [一鼓作氣], in a spurt of energy
        zuòjiàn, [作踐], to ill-use/to humiliate/to degrade/to ruin/also pr. [zuó jiàn]
        dàyǒuzuòwéi, [大有作為], to accomplish much/to have good prospects/to have a promising future
        
        zuòbà, [作罷], to drop (subject etc)
        
        jiǎoróuzàozuò, [矯揉造作], pretension/affectation/putting on artificial airs
        
        zuògǔ, to die/to pass away
        zuòyònglì, effort/active force/applied force
        xiàzuo, contemptible/disgusting
        
        nòngxūzuòjiǎ, [弄虛作假], to practice fraud (idiom); by trickery
        guānghézuòyòng, photosynthesis
        
        
        mòbùzuòshēng, [默不作聲], to keep silent
        lìzuò, to put effort into (work, farming, writing etc)/a masterpiece
        
        gōngzuòduì, [工作隊], a working group/a task force
        zuòluàn, [作亂], to start a rebellion/to rise in revolt
        zuóliao, condiments/seasoning
        
        hézuòshè, cooperative/workers' or agricultural producers' cooperative etc
        dāngjiāzuòzhǔ, [當家作主], to be in charge in one's own house (idiom)/to be the master of one's own affairs
        zuòniǎoshòusàn, [作鳥獸散], lit. scatter like birds and beasts (idiom)/fig. to head off in various direction...
        
        zhùzuòquán, [著作權], copyright
        jiànzuò, [間作], interplanting
        
        
        zhuōzuò, my unworthy manuscript (humble expr.)/my humble writing
        chéngmíngzuò, work that makes one's name
        
        zuòjiānfànkē, [作姦犯科], to flout the law
        
        gǎnzuògǎnwéi, [敢作敢為], to stop at nothing (idiom)/to dare to do anything
        
        
        
        jīngjìzuòwù, [經濟作物], cash crop (economics)
        
        wèihǔzuòchāng, [為虎作倀], to act as accomplice to the tiger/to help a villain do evil (idiom)
        
        
        zuòdōng, [作東], to host (a dinner)/to treat/to pick up the check
        
        jiàoyùgōngzuòzhě, educator
        
        
        
        cāozuòtái, operating desk/control panel/console
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        lúnzuò, [輪作], rotation of crops (to preserve fertility of soil)
        
        
        
        
        hézuòfāng, (business) partner
        
        
        

Look up 全时工作 in other dictionaries

Page generated in 0.084522 seconds

If you find this site useful, let me know!