天 ⇒
天 tiān, day/sky/heaven
今天 jīntiān, today/at the present/now
明天 míngtiān, tomorrow
昨天 zuótiān, yesterday
每天 měitiān, every day/everyday
那天 nàtiān, that day/the other day
老天 lǎotiān, God/Heavens
天使 tiānshǐ, angel
天堂 tiāntáng, paradise/heaven
天气 tiānqì, [天氣], weather
聊天 liáotiān, to chat/to gossip
天赋 tiānfù, [天賦], gift/innate skill
整天 zhěngtiān, all day long/whole day
夏天 xiàtiān, summer/CL:個|个[gè]
天才 tiāncái, talent/gift/genius/talented/gifted
谢天谢地 xiètiānxièdì, [謝天謝地], Thank heavens!/Thank goodness that's worked out so well!
一整天 天生 tiānshēng, nature/disposition/innate/natural
天空 tiānkōng, sky
白天 báitiān, daytime/during the day/day/CL:個|个[gè]
老天爷 lǎotiānyé, [老天爺], God/Heavens
星期天 Xīngqītiān, Sunday/CL:個|个[gè]
春天 chūntiān, spring (season)/CL:個|个[gè]
天上 tiānshàng, celestial/heavenly
冬天 dōngtiān, winter/CL:個|个[gè]
天真 tiānzhēn, naive/innocent/artless
天天 tiāntiān, every day
天下 tiānxià, land under heaven/the whole world/the whole of China/realm/rule
当天 dāngtiān/dàngtiān, [當天], on that day, the same day
秋天 qiūtiān, autumn/CL:個|个[gè]
天花板 tiānhuābǎn, ceiling
天分 tiānfèn, natural gift/talent
天主教 Tiānzhǔjiào, Catholicism
改天 gǎitiān, another day/some other time/to find another day (for appointment etc)/to take a ...
成天 chéngtiān, (coll.) all day long/all the time
天亮 tiānliàng, dawn/daybreak
天性 tiānxìng, nature/innate tendency
天主教徒 Tiānzhǔjiàotú, Catholic/follower of Catholicism
天然 tiānrán, natural
天线 tiānxiàn, [天線], antenna/mast/connection with high-ranking officials
这天 zhètiān, [這天], today/this day
天知道 上天 shàngtiān, Heaven/Providence/God/the day before/the sky above/to fly to the sky/to take off...
天地 tiāndì, heaven and earth/world/scope/field of activity
露天 lùtiān, outdoors/al fresco/in the open
同一天 半天 bàntiān, half of the day/a long time/quite a while/midair/CL:個|个[gè]
天子 tiānzǐ, the (rightful) emperor/"Son of Heaven" (traditional English translation)
前天 qiántiān, the day before yesterday
一天到晚 yītiāndàowǎn, all day long/the whole day
从天而降 cóngtiānérjiàng, [從天而降], lit. to drop from the sky (idiom)/fig. to appear unexpectedly/to arise abruptly/...
天鹅 tiāné, [天鵝], swan
天主 Tiānzhǔ, God (in Catholicism)/abbr. for 天主教[Tiān zhǔ jiào], Catholicism
后天 hòutiān, [後天], the day after tomorrow/acquired (not innate)/a posteriori
天狼星 Tiānlángxīng, Sirius, a double star in constellation Canis Major 大犬座
天国 tiānguó, [天國], Kingdom of Heaven
天晓得 tiānxiǎode, [天曉得], Heaven knows!
光天化日 guāngtiānhuàrì, the full light of day (idiom)/fig. peace and prosperity/in broad daylight
天皇 tiānhuáng, emperor/emperor of Japan
大白天 dàbáitiān, broad daylight
天衣无缝 tiānyīwúfèng, [天衣無縫], lit. seamless heavenly clothes (idiom)/fig. flawless
全天候 quántiānhòu, all-weather
蓝天 lántiān, [藍天], blue sky
航天 hángtiān, space flight
天窗 tiānchuāng, hatchway/skylight/sun roof
天桥 Tiānqiáo/tiānqiáo, [天橋], Tianqiao district of Jinan city 濟南市|济南市[Jǐ nán shì], Shandong/Tianqiao district ...
天然气 tiānránqì, [天然氣], natural gas
天文馆 tiānwénguǎn, [天文館], planetarium
礼拜天 Lǐbàitiān, [禮拜天], Sunday
天体 tiāntǐ, [天體], celestial body/nude body
天马 tiānmǎ, [天馬], celestial horse (mythology)/fine horse/Ferghana horse/(western mythology) Pegasu...
天鹅绒 tiānéróng, [天鵝絨], velvet/swan's down
天意 tiānyì, providence/the Will of Heaven
天翻地覆 tiānfāndìfù, sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion/everythin...
异想天开 yìxiǎngtiānkāi, [異想天開], to imagine the wildest thing/to indulge in fantasy
一天天 冲天 chōngtiān, [沖天], to soar/to rocket
天王星 Tiānwángxīng, Uranus (planet)
天大 tiāndà, gargantuan/as big as the sky/enormous
天涯海角 TiānyáHǎijiǎo/tiānyáhǎijiǎo, Cape Haijiao in Sanya 三亞|三亚[Sān yà], Hainan, the ends of the earth/separated wor...
晴天 qíngtiān, clear sky/sunny day
翻天 天神 tiānshén, god/deity
无法无天 wúfǎwútiān, [無法無天], regardless of the law and of natural morality (idiom); maverick/undisciplined an...
天涯 tiānyá, the other end of the world/a faraway place
升天 shēngtiān, lit. to ascend to heaven/to die
翻天覆地 fāntiānfùdì, sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion/everythin...
下雨天 西天 Xītiān, the Western Paradise (Buddhism)
天色 tiānsè, color of the sky/time of day, as indicated by the color of the sky/weather
听天由命 tīngtiānyóumìng, [聽天由命], to submit to the will of heaven/to resign oneself to fate/to trust to luck
摩天大楼 mótiāndàlóu, [摩天大樓], skyscraper/CL:座[zuò]
天王 tiānwáng, emperor/god/Hong Xiuquan's self-proclaimed title/see also 洪秀全[Hóng Xiù quán]
天平 tiānpíng, scales (to weigh things)
苍天 cāngtiān, [蒼天], firmament
满天飞 mǎntiānfēi, [滿天飛], to rush around everywhere/always active
先天性 xiāntiānxìng, congenital/intrinsic/innateness
天命 Tiānmìng, Mandate of Heaven/destiny/fate/one's life span
天文学家 tiānwénxuéjiā, [天文學家], astronomer
天真无邪 天女 天造地设 tiānzàodìshè, [天造地設], lit. made by Heaven and arranged by Earth(idiom)/ideal/perfect/(of a match) made...
天文学 tiānwénxué, [天文學], astronomy
热天 铺天盖地 pūtiāngàidì, [鋪天蓋地], lit. hiding the sky and covering the earth (idiom); fig. earth-shattering/omnipr...
天籁 tiānlài, [天籟], sounds of nature
震天 先天 xiāntiān, inborn/innate/natural
天文台 tiānwéntái, observatory
天文 tiānwén, astronomy
天长地久 tiānchángdìjiǔ, [天長地久], enduring while the world lasts (idiom)/eternal
天日 雨天 yǔtiān, rainy day/rainy weather
天庭 tiāntíng, middle of the forehead/imperial court/heaven
天花 tiānhuā, smallpox/ceiling/stamen of corn/(old) snow/(dialect) sesame oil
航天飞机 hángtiānfēijī, [航天飛機], space shuttle
杞人忧天 Qǐrényōutiān, [杞人憂天], man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears
天竺 Tiānzhú, the Indian subcontinent (esp. in Tang or Buddhist context)
天理 tiānlǐ, Heaven's law/the natural order of things
天底下 tiāndǐxia, in this world/under the sun
天职 tiānzhí, [天職], vocation/duty/mission in life
漫天 màntiān, lit. to fill the whole sky/everywhere/as far as the eye can see
信天翁 xìntiānwēng, albatross (family Diomedeidae)
飞天 fēitiān, [飛天], flying Apsara (Buddhist art)
天启 惊天动地 jīngtiāndòngdì, [驚天動地], world-shaking (idiom)
全天 quántiān, whole day
天骄 天花乱坠 tiānhuāluànzhuì, [天花亂墜], lit. a deluge of heavenly flowers (idiom)/fig. extravagant embellishments/hype
开天窗 kāitiānchuāng, [開天窗], to leave a blank to mark censored area
天主教堂 天生丽质 乐天派 lètiānpài, [樂天派], happy-go-lucky people/optimists
天机 tiānjī, [天機], mystery known only to heaven (archaic)/inscrutable twist of fate/fig. top secret
天壤之别 tiānrǎngzhībié, [天壤之別], lit. as different as sky and earth (idiom)/fig. night and day difference/opposit...
远在天边 天价 tiānjià, [天價], extremely expensive/sky-high price
天敌 tiāndí, [天敵], predator/natural enemy
纯天然 天际 tiānjì, [天際], horizon
天赐良机 天竺鼠 tiānzhúshǔ, guinea pig/cavy
人命关天 rénmìngguāntiān, [人命關天], human life is beyond value (idiom)
天数 天龙 航天局 hángtiānjú, space agency
怨天尤人 yuàntiānyóurén, (idiom) to blame the gods and accuse others
冰天雪地 bīngtiānxuědì, a world of ice and snow
头天 满天 mǎntiān, [滿天], whole sky
雪天 天佑 重见天日 chóngjiàntiānrì, [重見天日], to see the light again (idiom); delivered from oppression
开天辟地 kāitiānpìdì, [開天闢地], to split heaven and earth apart (idiom); refers to the Pangu 盤古|盘古[Pán gǔ] creat...
天方夜谭 TiānfāngYètán/tiānfāngyètán, [天方夜譚], The Arabian Nights (classic story), fantasy story
天边 tiānbiān, [天邊], horizon/ends of the earth/remotest places
天资 tiānzī, [天資], innate talent/gift/flair/native resource/dowry
天马行空 tiānmǎxíngkōng, [天馬行空], like a heavenly steed, soaring across the skies (idiom)/(of writing, calligraphy...
天蝎座 Tiānxiēzuò, [天蠍座], Scorpio or Scorpius (constellation and sign of the zodiac)
天高地厚 无力回天 天书 tiānshū, [天書], imperial edict/heavenly book (superstition)/obscure or illegible writing/double ...
天井 tiānjǐng, courtyard/patio/veranda/atrium/acupuncture point TB0
天明 tiānmíng, dawn/daybreak
天文数字 胆大包天 dǎndàbāotiān, [膽大包天], reckless/extremely daring
天伦之乐 tiānlúnzhīlè, [天倫之樂], family love and joy/domestic bliss
天灵灵 擎天柱 天经地义 tiānjīngdìyì, [天經地義], lit. heaven's law and earth's principle (idiom); fig. right and proper/right and...
天仙 tiānxiān, immortal (esp. female)/deity/fairy/Goddess/fig. beautiful woman
九天 jiǔtiān, the Ninth Heaven/the highest of the heavens
美若天仙 在天之灵 zàitiānzhīlíng, [在天之靈], soul and spirit of the deceased
谈天 tántiān, [談天], to chat
天灾 tiānzāi, [天災], natural disaster
顶天立地 dǐngtiānlìdì, [頂天立地], lit. able to support both heaven and earth/of indomitable spirit (idiom)
伤天害理 shāngtiānhàilǐ, [傷天害理], to offend Heaven and reason (idiom); bloody atrocities that cry to heaven/outrag...
天下第一 tiānxiàdìyī, first under heaven/number one in the country
天秤座 Tiānchèngzuò, Libra (constellation and sign of the zodiac)
瞒天过海 mántiānguòhǎi, [瞞天過海], to cross the sea by a trick (idiom)/to achieve one's aim by underhanded means
阴天 yīntiān, [陰天], cloudy day/overcast sky
晴天霹雳 qíngtiānpīlì, [晴天霹靂], thunder from a clear sky (idiom); a bolt from the blue
天狗 破天荒 pòtiānhuāng, unprecedented/for the first time/never before/first ever
漫天要价 màntiānyàojià, [漫天要價], to ask for sky-high prices
天行道 悲天悯人 bēitiānmǐnrén, [悲天憫人], to bemoan the state of the universe and pity the fate of mankind
如日中天 rúrìzhōngtiān, lit. like the sun at noon (idiom)/fig. to be at the peak of one's power, career ...
大半天 任天堂 Rèntiāntáng, Nintendo
青天 qīngtiān, clear sky/blue sky/upright and honorable (official)
航天员 hángtiānyuán, [航天員], astronaut
天宫 Tiāngōng, [天宮], Temple in Heaven (e.g. of the Jade Emperor)
天竺葵 tiānzhúkuí, geranium (Pelargonium hortorum)
通天 天鹅湖 TiānéHú, [天鵝湖], Swan Lake
花天酒地 huātiānjiǔdì, to spend one's time in drinking and pleasure (idiom); to indulge in sensual plea...
天下太平 tiānxiàtàipíng, the whole world at peace (idiom); peace and prosperity
摩天大厦 mótiāndàshà, [摩天大廈], skyscraper/CL:座[zuò]
冷天 lěngtiān, cold weather/cold season
天荒地老 tiānhuāngdìlǎo, until the end of time (idiom)
摩天楼 mótiānlóu, [摩天樓], skyscraper/CL:座[zuò]
武天 昏天黑地 hūntiānhēidì, lit. dark sky and black earth (idiom)/fig. pitch dark/to black out/disorderly/tr...
天罗地网 tiānluódìwǎng, [天羅地網], inescapable net (idiom)/trap/dragnet
天时地利 半边天 bànbiāntiān, [半邊天], half the sky/women of the new society/womenfolk
大后天 dàhòutiān, [大後天], three days from now/day after day after tomorrow
一步登天 yībùdēngtiān, reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) in...
天有不测风云 艳阳天 yànyángtiān, [豔陽天], bright sunny day/blazing hot day
雨过天晴 yǔguòtiānqíng, [雨過天晴], sky clears after rain/new hopes after a disastrous period (idiom)/every cloud ha...
天寒地冻 tiānhándìdòng, [天寒地凍], cold weather, frozen ground (idiom); bitterly cold
航天器 hángtiānqì, spacecraft
满天星 mǎntiānxīng, [滿天星], Baby's Breath/Gypsophila paniculata
天蓝色 tiānlánsè, [天藍色], azure
露天矿 天赐 tiāncì, [天賜], bestowed by heaven
物竞天择 wùjìngtiānzé, [物競天擇], natural selection
一天 惊天地泣鬼神 白天鹅 大前天 dàqiántiān, three days ago
热火朝天 rèhuǒcháotiān, [熱火朝天], in full swing (idiom)/(in a) frenzy/buzzing with activity
天时 tiānshí, [天時], the time/the right time/weather conditions/destiny/course of time/heaven's natur...
乐天 Lètiān/lètiān, [樂天], Lotte (South Korean conglomerate), carefree/happy-go-lucky/optimistic
天军 天棚 tiānpéng, ceiling/awning
回天乏术 huítiānfáshù, [回天乏術], unable to turn around a hopeless situation (idiom)/to fail to save the situation
连天 liántiān, [連天], reaching the sky/for days on end/incessantly
白衣天使 báiyītiānshǐ, "angel in white" (laudatory term for a nurse)
巧夺天工 浪迹天涯 làngjìtiānyá, [浪跡天涯], to roam far and wide (idiom)/to travel the world
天年 tiānnián, natural life span
普天之下 天秀 天目 天蛾 天露 滔天大罪 tāotiāndàzuì, heinous crime
仰天 yǎngtiān, to face upwards/to look up to the sky
中天 zhōngtiān, culmination (astronomy)
天昏地暗 浑然天成 húnrántiānchéng, [渾然天成], to resemble nature itself/of the highest quality (idiom)
暴殄天物 bàotiǎntiānwù, to waste natural resources recklessly/not to know how to use things sparingly
一统天下 天真烂漫 tiānzhēnlànmàn, [天真爛漫], innocent and unaffected
回天无力 huítiānwúlì, [回天無力], unable to turn around a hopeless situation (idiom)/to fail to save the situation
天候 tiānhòu, weather
天兵 tiānbīng, celestial soldier/(old) imperial troops/(Tw, jocular) clumsy army recruit/(more ...
谈天说地 tántiānshuōdì, [談天說地], to talk endlessly/talking of anything under the sun
天象 tiānxiàng, meteorological or astronomical phenomenon (e.g. rainbow or eclipse)
天道 tiāndào, natural law/heavenly law/weather (dialect)
天之骄子 一飞冲天 欢天喜地 huāntiānxǐdì, [歡天喜地], delighted/with great joy/in high spirits
见天 jiàntiān, [見天], (coll.) every day
地久天长 dìjiǔtiāncháng, [地久天長], enduring while the world lasts (idiom, from Laozi); eternal/for ever and ever (o...
天安门 Tiānānmén, [天安門], Tiananmen Gate, entrance of the Imperial City in Beijing
石天堂 狗狗天堂 天女散花 遮天蔽日 zhētiānbìrì, lit. hiding the sky and covering the earth (idiom); fig. earth-shattering/omnipr...
祝一天 丧尽天良 sàngjìntiānliáng, [喪盡天良], devoid of conscience (idiom); utterly heartless
地老天荒 dìlǎotiānhuāng, see 天荒地老[tiān huāng dì lǎo]
惊天地 天网恢恢 tiānwǎnghuīhuī, [天網恢恢], lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)...
天兆 归天 guītiān, [歸天], to die
先天不足 xiāntiānbùzú, congenital deficiency/inherent weakness
打天下 dǎtiānxià, to seize power/to conquer the world/to establish and expand a business/to carve ...
天蓝 tiānlán, [天藍], sky blue
儿朝天 名扬天下 坐井观天 zuòjǐngguāntiān, [坐井觀天], lit. to view the sky from the bottom of a well (idiom); ignorant and narrow-mind...
天灾人祸 tiānzāirénhuò, [天災人禍], natural calamities and man-made disasters (idiom)
天长日久 tiānchángrìjiǔ, [天長日久], after a long time (idiom)
谢天 天一 那天华 罪恶滔天 zuìètāotiān, [罪惡滔天], evil crimes fill heaven (idiom)
改天换地 民以食为天 mínyǐshíwéitiān, [民以食為天], Food is the God of the people. (idiom); People view food as the primary need./Fo...
天条 三天后 得天独厚 détiāndúhòu, [得天獨厚], blessed by heaven (idiom)/enjoying exceptional advantages/favored by nature
天门冬 tiānméndōng, [天門冬], asparagus
天生我材必有用 天伦 tiānlún, [天倫], family bonds/ethical family relations
天安 天干 tiāngān, the 10 heavenly stems 甲[jiǎ], 乙[yǐ], 丙[bǐng], 丁[dīng], 戊[wù], 己[jǐ], 庚[gēng], 辛[...
天幕 天山 Tiānshān, Tianshan mountain range between XinJiang and Mongolia and Kyrgyzstan
天儿 tiānr, [天兒], the weather
天公 tiāngōng, heaven/lord of heaven
天坛 Tiāntán, [天壇], Temple of Heaven (in Beijing)
天熙 天佑吾 参天 cāntiān, [參天], reach high to the sky/tall/of great height
天象仪 tiānxiàngyí, [天象儀], planetarium projector
胡天 Hútiān, Zoroastrianism
天刚亮 tiāngāngliàng, [天剛亮], daybreak
天道酬勤 tiāndàochóuqín, Heaven rewards the diligent. (idiom)
石破天惊 shípòtiānjīng, [石破天驚], earth-shattering/breakthrough/remarkable and original work
扬名天下 鸡犬升天 jīquǎnshēngtiān, [雞犬升天], lit. poultry and dogs rise to Heaven (idiom)/fig. to ride on sb else's success/O...
麦天才 海天之 成天美 地覆天翻 天师 狗天堂 先天下之忧而忧 周天 拜天地 bàitiāndì, to worship heaven and earth/ritual kneeling by bride and groom in a old-fashione...
王天后 名满天下 míngmǎntiānxià, [名滿天下], world famous
好天 天主教派 天网 三天两头 sāntiānliǎngtóu, [三天兩頭], lit. twice every three days (idiom); practically every day/frequently
天星 水天一色 shuǐtiānyīsè, water and sky merge in one color (idiom)
云天 天穹 普天同庆 pǔtiāntóngqìng, [普天同慶], everybody celebrating together/universal celebration/universal rejoicing
三天前 连天亮 变天 biàntiān, [變天], to undergo change in weather/restoration of reactionary rule or the previous reg...
景天 龙天堂 哪一天 莎莉明天 一天非 天珍 回天特 四天海 黄天 冒天下之大不韪 màotiānxiàzhīdàbùwěi, [冒天下之大不韙], see 冒大不韙|冒大不韪[mào dà bù wěi]
一天会 天鹰座 Tiānyīngzuò, [天鷹座], Aquila (constellation)
烽火连天 一天兵 航天城 大天鹅 dàtiāné, [大天鵝], (bird species of China) whooper swan (Cygnus cygnus)
航天站 天丽 三伏天 sānfútiān, three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August...
国色天香 guósètiānxiāng, [國色天香], national grace, divine fragrance (idiom); an outstanding beauty
天娜 天堑 天前 天南星 天台 Tiāntāi, Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/T...
天光 天正 天池 Tiānchí/tiānchí, Lake Tianchi in Xinjiang, "heavenly lake", lake situated on a mountain/used as t...
天津 Tiānjīn, Tianjin, a municipality in northeast China, abbr. 津
天海 天普 天木 天本 天南地北 tiānnándìběi, distant places/all over the country/(to talk) about this and that
天牛 tiānniú, Longhorn beetle
天火 天璇星 过天域 赵天秀 仰天长叹 承天 天权星 海角天涯 hǎijiǎotiānyá, see 天涯海角[tiān yá hǎi jiǎo]
别有洞天 biéyǒudòngtiān, [別有洞天], place of charm and beauty/scenery of exceptional charm/completely different worl...
天梯 tiāntī, stairway to heaven/high mountain road/tall ladder on a building or other large s...
小天鹅 Xiǎotiāné/xiǎotiāné, [小天鵝], Little Swan (PRC appliance brand), (bird species of China) tundra swan (Cygnus c...
家天威 天良 tiānliáng, conscience
天那 雨雪天 干劲冲天 善天 真天才 天仙配 人定胜天 réndìngshèngtiān, [人定勝天], man can conquer nature (idiom); human wisdom can prevail over nature
皇天 马天 暑天 shǔtiān, hot (summer) day
天顺 Tiānshùn, [天順], Tianshun Emperor, reign name of eighth Ming Emperor 朱祁鎮|朱祁镇[Zhū Qí zhèn] (1427-1...
南天门 Nántiānmén, [南天門], The Southern Heavenly Gates/a name for a mountain pass gate in several places
天鹰 七天之 伏天 fútiān, the hottest period of the year/see 三伏天[sān fú tiān]
乐天堂
条 ⇒
条 tiáo, [條], strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for long thin things (ri...
条件 tiáojiàn, [條件], condition/circumstances/term/factor/requirement/prerequisite/qualification/CL:個|...
条子 tiáozi, [條子], short note/slip of paper/stripe/(slang) cop/(old) prostitute
纸条 zhǐtiáo, [紙條], slip of paper
薯条 shǔtiáo, [薯條], french fries/french fried potatoes/chips
面条 miàntiáo, [麵條], noodles
条款 tiáokuǎn, [條款], clause (of contract or law)/CL:項|项[xiàng]
条例 tiáolì, [條例], regulations/rules/code of conduct/ordinances/statutes
条约 tiáoyuē, [條約], treaty/pact/CL:個|个[gè]
字条 zìtiáo, [字條], brief note
条纹 tiáowén, [條紋], stripe
线条 xiàntiáo, [線條], line (in drawing, calligraphy etc)/the lines or contours of a three-dimensional ...
苗条 miáotiao, [苗條], (of a woman) slim/slender/graceful
便条 biàntiáo, [便條], (informal) note/CL:張|张[zhāng],個|个[gè]
无条件 wútiáojiàn, [無條件], unconditional
萧条 xiāotiáo, [蕭條], bleak/desolate/(economic) depression or slump
信条 xìntiáo, [信條], creed/article of faith
死路一条 sǐlùyītiáo, [死路一條], (idiom) dead end/road to ruin
条理 tiáolǐ, [條理], arrangement/order/tidiness
井井有条 jǐngjǐngyǒutiáo, [井井有條], everything clear and orderly (idiom); neat and tidy
发条 fātiáo, [發條], spring/coil spring (spiral spring used to power clockwork)
头条 Tóutiáo/tóutiáo, [頭條], Toutiao, personalized content recommendation app (abbr. for 今日頭條|今日头条[Jīn rì Tóu...
链条 liàntiáo, [鏈條], chain/CL:根[gēn],條|条[tiáo]
有条不紊 yǒutiáobùwěn, [有條不紊], regular and thorough (idiom); methodically arranged
条文 tiáowén, [條文], clause/explanatory section in a document
星条旗 xīngtiáoqí, [星條旗], Stars and Stripes, the flag of the United States
条件反射 tiáojiànfǎnshè, [條件反射], conditioned reflex
教条 jiàotiáo, [教條], doctrine/dogma/creed/dogmatic
金条 jīntiáo, [金條], gold bar
条条框框 tiáotiáokuàngkuàng, [條條框框], fixed framework (idiom); restriction of social conventions and taboos (usually d...
封条 fēngtiáo, [封條], seal
条形码 tiáoxíngmǎ, [條形碼], barcode
藤条 téngtiáo, [藤條], rattan
假条 jiàtiáo, [假條], leave of absence request (from work or school)/excuse note/CL:張|张[zhāng]
条目 tiáomù, [條目], clauses and sub-clauses (in formal document)/entry (in a dictionary, encyclopedi...
油条 yóutiáo, [油條], youtiao (deep-fried breadstick)/CL:根[gēn]/slick and sly person
条条 一条心 yītiáoxīn, [一條心], to be of one mind/to think or act alike
收条 shōutiáo, [收條], receipt
条幅 tiáofú, [條幅], wall scroll (for painting or calligraphy)/banner
一条龙 yītiáolóng, [一條龍], lit. one dragon/integrated chain/coordinated process
布条 借条 jiètiáo, [借條], receipt for a loan/IOU
柳条 liǔtiáo, [柳條], willow/willow branches/wicker (material for basketwork)
通条 枝条 zhītiáo, [枝條], branch/twig/stem
必要条件 bìyàotiáojiàn, [必要條件], requirement/necessary condition (math)
慢条斯理 màntiáosīlǐ, [慢條斯理], unhurried/calm/composed/leisurely
长条 chángtiáo, [長條], strip
词条 cítiáo, [詞條], dictionary entry/lexical item/term
钢条 gāngtiáo, [鋼條], steel bar
先决条件 xiānjuétiáojiàn, [先決條件], precondition/prerequisite
赤条条 chìtiáotiáo, [赤條條], stark naked
条令 欠条 qiàntiáo, [欠條], IOU/certificate of indebtedness
回条 huítiáo, [回條], receipt/note acknowledging receipt
病假条 bìngjiàtiáo, [病假條], sick note/medical certificate for sick leave
条状 白条 báitiáo, [白條], IOU/informal document acknowledging a debt
戒条 jiètiáo, [戒條], commandment/precept
教条主义 jiàotiáozhǔyì, [教條主義], dogmatism
东条英机 DōngtiáoYīngjī, [東條英機], Tojo Hideki (1884-1948), Japanese military leader hanged as war criminal in 1948
条规 tiáoguī, [條規], rule
身条 留言条 粗线条 有条有理 yǒutiáoyǒulǐ, [有條有理], everything clear and orderly (idiom); neat and tidy
锯条 jùtiáo, [鋸條], a sawblade
柳条箱 木条 条绒 条码 tiáomǎ, [條碼], barcode
天条 同盟条约 逐条 条件句 tiáojiànjù, [條件句], conditional clause
条石 条理性 钢锯条 齿条 chǐtiáo, [齒條], rack (and pinion)
粉条 fěntiáo, [粉條], vermicelli made from mung bean starch etc
一条条 炉条 东条 辐条 fútiáo, [輻條], (wheel) spoke
三条 sāntiáo, [三條], three of a kind (poker)
条头 条桌 条施 条形 tiáoxíng, [條形], a bar/a strip
密封条
约 ⇒
约会 yuēhuì, [約會], appointment/engagement/date/CL:次[cì],個|个[gè]/to arrange to meet
纽约 Niǔyuē, [紐約], New York
约 yāo/yuē, [約], to weigh in a balance or on a scale, to make an appointment/to invite/approximat...
约翰 Yuēhàn, [約翰], John (name)/Johan (name)/Johann (name)
大约 dàyuē, [大約], approximately/probably
预约 yùyuē, [預約], booking/reservation/to book/to make an appointment
约定 yuēdìng, [約定], to agree on sth (after discussion)/to conclude a bargain/to arrange/to promise/t...
合约 héyuē, [合約], treaty/contract
契约 qìyuē, [契約], agreement/contract
约瑟夫 Yuēsèfū, [約瑟夫], Joseph (name)
签约 qiānyuē, [簽約], to sign a contract or agreement
约翰逊 Yuēhànxùn, [約翰遜], Johnson or Johnston (name)
约束 yuēshù, [約束], to restrict/to limit to/to constrain/restriction/constraint
约翰尼 条约 tiáoyuē, [條約], treaty/pact/CL:個|个[gè]
约瑟 Yuēsè, [約瑟], Joseph (name)
纽约州 Niǔyuēzhōu, [紐約州], New York state
约瑟芬 约克 Yuēkè, [約克], York
节约 jiéyuē, [節約], to economize/to conserve (resources)/economy/frugal
婚约 hūnyuē, [婚約], engagement/wedding contract
租约 zūyuē, [租約], lease
北约 Běiyuē, [北約], NATO/abbr. for 北大西洋公約組織|北大西洋公约组织[Běi Dà xī Yáng Gōng yuē Zǔ zhī], North Atlantic...
赴约 fùyuē, [赴約], to keep an appointment
旧约 Jiùyuē/jiùyuē, [舊約], Old Testament, former agreement/former contract
里约热内卢 Lǐyuērènèilú, [里約熱內盧], Rio de Janeiro
爽约 shuǎngyuē, [爽約], to miss an appointment
相约 xiāngyuē, [相約], to agree (on a meeting place, date etc)/to reach agreement/to make an appointmen...
誓约 shìyuē, [誓約], oath/vow/pledge/promise
约翰尼·布雷兹 括约肌 kuòyuējī, [括約肌], sphincter
小约翰 约旦 Yuēdàn, [約旦], Jordan
公约 gōngyuē, [公約], convention (i.e. international agreement)
违约 wéiyuē, [違約], to break a promise/to violate an agreement/to default (on a loan or contract)
隐约 yǐnyuē, [隱約], vague/faint/indistinct
约翰·塔克 瓦莱约 新约 Xīnyuē, [新約], New Testament
简约 jiǎnyuē, [簡約], sketchy/concise/abbreviated
特约 tèyuē, [特約], specially engaged/employed or commissioned for a special task
制约 zhìyuē, [制約], to restrict/condition
和约 héyuē, [和約], peace treaty
毁约 huǐyuē, [毀約], to break a promise/breach of contract
失约 shīyuē, [失約], to miss an appointment
盟约 méngyuē, [盟約], contract of alliance/oath or treaty between allies
约翰·韦恩 要约 yāoyuè, [要約], to restrict/to agree to a contract/offer/bid
约翰内斯堡 Yuēhànnèisībǎo, [約翰內斯堡], Johannesburg, South Africa
约翰·约瑟夫 约见 yuējiàn, [約見], to arrange an interview/an appointment (with the foreign ambassador)
约翰·约瑟夫·雅各布斯 解约 jiěyuē, [解約], to terminate an agreement/to cancel a contract
圣约翰 ShèngYuēhàn, [聖約翰], Saint John
约瑟琳 约瑟夫·史密斯 有约在先 yǒuyuēzàixiān, [有約在先], to have a prior engagement
约翰·亚当斯 约束力 yuēshùlì, [約束力], (of a contract) binding (law)
李约翰 守约 shǒuyuē, [守約], to keep an appointment/to keep one's word
如约 约翰·肯尼迪 约法三章 yuēfǎsānzhāng, [約法三章], to agree on three laws (idiom)/three-point covenant/(fig.) preliminary agreement...
约尔 巴尔达比约 约翰·罗德兹 约翰尼·诺克斯维尔 埃里斯特·约翰逊 违约金 wéiyuējīn, [違約金], penalty (fee)
埃尔顿·约翰 约翰·法利 约伯 Yuēbó, [約伯], Job (name)/Book of Job in the Old Testament
约翰斯顿 Yuēhànsīdùn, [約翰斯頓], Johnston, Johnson, Johnstone etc, name
约翰·奎恩 克里斯·约翰逊 约翰·克拉克 约翰森 艾尔顿约翰 约翰·贝尔 约翰·霍普金斯 约数 yuēshù, [約數], divisor (of a number)/approximate number
奇普·约翰逊 何约瑟 约旦河 YuēdànHé, [約旦河], Jordan River
约翰·杜 约翰吉里根 苏约翰 约翰·麦克 约翰·布莱德利 约翰·泰顿 约翰·巴特利特 巴德·约翰逊 约翰·布里格斯 约翰霍普金斯 约翰尼斯 约斯顿 约翰·艾尔维 约翰肯尼迪 约翰·墨菲 约翰·史密斯 约翰麦凯恩 和约翰 约翰尼·卡什 马约 约瑟夫·塞西尔·沃若 约瑟夫·斯大林 Yuēsèfū·Sīdàlín, [約瑟夫·斯大林], Joseph Stalin (1879-1953), Soviet dictator
约翰·洛克 约翰·拉贝 Yuēhàn·Lābèi, [約翰·拉貝], John Rabe (1882-1950), German who helped protect Chinese during the Nanking mass...
约翰·克莱斯奇 艾尔顿·约翰 约翰·康罗伊 约翰·格鲁根 约翰·凯尔索 约翰·克劳斯 协约 xiéyuē, [協約], entente/pact/agreement/negotiated settlement
约瑟夫·爱里克 约翰·特拉沃尔塔 约德尔 约翰·康纳 约翰列农 约普 凯蒂约翰逊 约翰金瑟拉 约翰·乔 约翰·雅各比 隐隐约约 yǐnyǐnyuēyuē, [隱隱約約], faint/distant/barely audible
约翰·康斯坦丁 约翰·塞巴斯蒂安·巴赫 约翰尼·卡尔森 约翰米尔顿 密约 mìyuē, [密約], secret appointment
约翰逊湖 约翰·格雷厄姆 约翰·布朗纳 不约而同 bùyuēértóng, [不約而同], to agree by chance (idiom); taking the same action without prior consultation
约翰·奥德曼 但约翰 约翰·亚列舒曼 约翰·汉考克 约翰·里德 约翰·文克 约翰·马莎 约塞米蒂 圣约瑟 约翰·帕特纳姆 约什 约翰·克里莫 约莫 yuēmo, [約莫], about/around/approximately
豪·约翰逊 约翰·马吉 约翰·冯·沃尔夫豪森 圣·约瑟夫 约翰·克雷塞 约翰·巴特 约翰·卡什 约翰伟恩 履约 lǚyuē, [履約], to keep a promise/to honor an agreement
圣约瑟夫 ShèngYuēsèfū, [聖約瑟夫], Saint Joseph
约翰·迪瑞 约翰·迪安 约翰·米尔斯 圣约 shèngyuē, [聖約], covenant
约翰·保罗 约翰·维特克 阿里马希亚的约瑟夫 圣·约翰 埃莉诺·约翰逊 皮特·约翰逊 约翰·戈蒂 约翰·克莱默 比约林 帕约翰 约尼科奇兰 约翰来 约赛亚·贝尔 同盟条约 集约型 戴维·约翰森 约瑟夫·布莱尔 约瑟芬姑 约翰·谢帕德 约翰·魏克斯·布思 约翰·贝克伍德 约翰·麦克德莫特 约翰·麦凯恩 埃里斯特·巴德·约翰逊 约翰·沃伦 约瑟夫·塞西尔·沃 约翰·肖 拉·约翰逊 哈罗德·约翰逊 约翰詹姆斯厄格 约翰·欧布莱 康奈尔·约翰逊 约翰·索普 应约 约翰·道恩 约翰弗里蒙特 斯嘉丽·约翰逊 约翰·萨金特 约翰·迈尔斯 约定俗成 yuēdìngsúchéng, [約定俗成], established by popular usage (idiom); common usage agreement/customary conventio...
约翰·格雷汉姆 约翰霍金斯 约瑟夫·拉弗森 约翰格兰 约翰·格伦 约翰·兰博 约翰·惠勒 约翰·奥斯本 勤俭节约 qínjiǎnjiéyuē, [勤儉節約], diligent and thrifty (idiom)
约尤妮丝 杰克·约翰逊 约尼 约坎 约瑟卡 约曼 约翰尼·罗顿 约翰·斯塔莫斯 爱约翰 约翰·威尔克斯·布斯 约瑟夫·鲁道夫 约瑟芬娜 吉约姆 约瑟夫·马里那 塞缪尔·约翰逊 Sāimiùěr·Yuēhànxùn, [塞繆爾·約翰遜], Samuel Johnson (1709-1784) or Dr Johnson, English writer and lexicographer
约翰·休斯顿 约瑟夫·格鲁辛斯基 约翰·亨利·路易斯 约瑟夫·戈培尔 约翰柴契尔 迪克·约克 约翰·米顿 约翰尼·德普 约翰韦纳 约翰·詹姆森 约翰·弥尔顿 小约瑟夫 约翰尼·雷蒙 圣约翰娜 约翰·福尔杰 约翰·瑞特 弗朗兹·约瑟夫 约翰·杰格曼 玛蒂·约翰森 约翰·苏利文 约翰·苏利 约维克 Yāowéikè, [約維克], Gjøvik (city in Oppland, Norway)
约翰·道尔 韦斯利约 约翰·莱 约瑟夫·苏利文 约翰波蒙 约瑟夫·安德森 约翰波拉 维克多约 约瑟夫·卡农 商约 shāngyuē, [商約], trade treaty
约翰韦恩 约尼克 约翰·盖伦 约翰·维戈什 约翰·福特 奥托·约翰森 约翰·普莱斯利 约翰·欧劳德 约翰尼·劳 约翰·克里莫他 约翰·克莱姆 约翰斯·霍普金斯 约瑟夫莱 约翰·古德曼 约拉 约翰尼·洛斯 约翰·库格·麦伦 罗伯特·约翰逊 约翰梅尔 约翰·沃尔夫冈·冯·歌 约瑟夫·费希尔 里约瑟科 约翰·基尔布莱德 阿提娅约 约翰·多恩 肖恩·约翰 查基·约翰逊 瓦莱约的莫伦奈克斯 约翰科 约翰·雷蒙 协约国 xiéyuēguó, [協約國], Allies/entente (i.e. Western powers allied to China in WW)
埃迪·约翰逊 约翰·拉德里夫 索罗约 鲍博·约翰森 约瑟夫·普拉提 约翰斯 约翰施 约翰马斯登 约翰斯特劳斯 约翰·库萨克 约艾丽丝 约翰·多伊 约翰他 约翰·帕斯 比约翰 约翰·昆西·亚当斯 约翰·帕提 约翰·曲夫塔 莎妮可·约翰逊 佛特·约翰逊 弗朗茨·约瑟夫 凯蒂·约翰逊 约翰·里弗斯 约翰·戈登 约翰冯诺伊曼 约翰奥斯 约瑟夫·罗曼诺 迈尔斯约 约翰库萨克 圣约翰斯理 约翰·菲茨杰拉德·肯尼迪 约翰·哈迪根 约翰迪 约塞米蒂·萨姆 约翰·托马斯·帕提 约翰·安莫 约翰·凯勒 约翰·施特劳斯 德尼罗约 约翰·韦布 约翰·艾尔顿 比约尔克 唐·约翰逊 约翰·萨维奇 约翰·柯林 约翰·柯文 约翰·斯特 约瑟芬·特爱娜 约瑟夫·史塔顿 凯斯·约 巴约尼 约翰·斯托 约兰达 约瑟夫·布凯 约翰·埃德加·胡佛 桑约·艾尔 梅丽莎·约翰逊 约瑟爱莎 瓦莱约市 约哈蒙妮 约翰·维尔克斯·布思 约瑟夫肯尼迪 莎约 约翰·纽曼·爱德华兹 亨利·约翰逊 约翰·亨利·路易丝 约翰·魏恩科 约翰·阿什克罗夫特 艾萨克·约翰逊 约翰尼·沃克 约瑟芬·博阿尔内 约瑟芬·贝克 约翰·斯通 约翰·内文斯 约翰·德拉帕 拉约拉 林登·约翰逊 约瑟芬·伯恩斯 约瑟夫·萨 凯利·约翰逊 约翰·斯诺 约翰·嘉菲尔 约瑟夫·凡尚 约翰·埃尔 约翰·韦斯特 约翰·佩斯基 约翰特雷诺 约翰·凯西 海克约 约翰·詹姆斯·普莱斯顿 约翰·迈克·法利 范约翰 约翰·爱德华兹 约翰·沃洛普 迈克尔·约克 约翰·亨利 夏洛特·约克 约翰·凯斯特 舒曼·约斯特 约翰尼·墨塞 华约 迈克尔·约翰 约塞特 约翰·盖丁斯 约沙法生 艾丽丝约克 戴维·约瑟夫·马内博 约翰·德雷克 大卫·约翰逊 和约瑟芬 约翰吉尔古德 约翰·格里逊 约西亚生 约稿 马特·约翰逊 保罗·约瑟夫·戈培尔 查克·约翰逊 罗宾逊封盖约翰逊 约翰·伯特 猜约瑟夫 约阿基姆 约翰·迪恩 约翰会留 约瑟夫·古德万 约翰·克劳福特 约翰·格林 迈克尔·约翰逊 比约·博格 约瑟夫沃若 让约瑟 约雷 让约瑟夫 皮约 让约翰 约翰·贝克 莉斯约 约翰迪道尔 埃约布 但约瑟夫 约翰史密斯 约翰·韦恩·盖西 约翰尼·尤尼塔斯 约翰·霍利斯特 约菲拉比 约翰·詹姆斯 约翰·鲍曼 约翰·沃特斯 玛丽安约 约翰·邦汉姆 约翰·伟恩 约瑟夫·帕奎特 约翰·梅杰 凯瑟琳·圣约翰 查尔斯·约翰森 萨里斯约 约丹妮丝 约帕特里克 大约翰·斯利木 约翰·贝舍曼 迈克尔约克 约翰查尔斯巴特利 玛丽·约翰森 约翰尼·莫瑞斯 约翰·塔克庆 丽芙·泰勒约 约翰·曲孟 约瑟夫库可斯维奇 约翰·斯蒂梅尔 约翰·福斯特·杜勒斯 乔治约克 约翰·比彻 约瑟夫·黑伍德 约翰保罗琼斯 约妮 约瑟夫·汉拉提 唐·约翰 埃纳斯特·约翰逊 约合 yuēhé, [約合], approximately/about (some numerical value)
约翰·佩利 约坦 Yuētǎn, [約坦], Jotham (son of Uzziah)
约兰 约翰·斯塔摩斯 莫莉·约翰逊 约格 奥利弗约 约摸 yuēmo, [約摸], about/around/approximately/also written 約莫|约莫
约翰克里斯 成约 约瑟才 圣约斯 詹姆斯·约翰斯顿 约翰·沃尔夫豪森 约什·霍伊尔 约沙王 约翰·维勒 约坦生 绰约 chuòyuē, [綽約], graceful/charming
约翰·帕尔默 约翰·图 约翰·奇佛 约翰斯敦 约翰·福布斯 桑特拉斯·约翰逊 约纳斯 约翰·洛克菲勒 规约 guīyuē, [規約], terms (of an agreement)
吉尔·约翰逊 约翰麦克劳 约翰·邦·乔夫 乔伊约 约翰·亨利·史密斯 约法 yuēfǎ, [約法], temporary law/provisional constitution
约翰·贝茨·克拉克 约翰·库柏·克拉克 约翰·克里 约翰娜·古腾 约翰尼·帕切科 露西·麦克约瑟夫 约伯特 希瓦·马龙·约翰逊 约翰·加菲尔德 约根森