新 ⇒
新 Xīn/xīn, abbr. for Xinjiang 新疆[Xīn jiāng] or Singapore 新加坡[Xīn jiā pō]/surname Xin, new/n...
重新 chóngxīn, again/once more/re-
新闻 xīnwén, [新聞], news/CL:條|条[tiáo],個|个[gè]
新鲜 xīnxiān, [新鮮], fresh (experience, food etc)/freshness/novel/uncommon
最新 zuìxīn, latest/newest
新娘 xīnniáng, bride
全新 quánxīn, all new/completely new
新年 xīnnián, New Year/CL:個|个[gè]
新泽西 Xīnzéxī, [新澤西], New Jersey, US state
新人 xīnrén, newcomer/fresh talent/newlywed, esp. new bride/bride and groom
新郎 xīnláng, bridegroom/groom
新生 xīnshēng, new/newborn/emerging/nascent/rebirth/regeneration/new life/new student
崭新 zhǎnxīn, [嶄新], brand new
清新 Qīngxīn/qīngxīn, Qingxin county in Qingyuan 清远, Guangdong, fresh and clean
新奥尔良 Xīnàoěrliáng, [新奧爾良], New Orleans, Louisiana
新婚 xīnhūn, newly wed
更新 gēngxīn, to replace the old with new/to renew/to renovate/to upgrade/to update/to regener...
创新 chuàngxīn, [創新], innovation/to bring forth new ideas/to blaze new trails
新手 xīnshǒu, new hand/novice/raw recruit
改过自新 gǎiguòzìxīn, [改過自新], to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
新兵 xīnbīng, new (army) recruit
新书 新型 xīnxíng, new type/new kind
新墨西哥州 XīnMòxīgēzhōu, New Mexico, US state
新泽西州 Xīnzéxīzhōu, [新澤西州], New Jersey, US state
新西兰 Xīnxīlán, [新西蘭], New Zealand
新星 xīnxīng, nova (astronomy)
焕然一新 huànrányīxīn, [煥然一新], to look completely new (idiom); brand new/changed beyond recognition
新奇 xīnqí, novelty/new and odd
新任 xīnrèn, newly-appointed/newly elected/new (in a political office)
新生儿 xīnshēngér, [新生兒], newborn baby/neonate
新鲜事 新潮 xīncháo, modern/fashionable
新闻界 xīnwénjiè, [新聞界], the press/the media
新款 xīnkuǎn, new style/latest fashion/new model
新药 新加坡 Xīnjiāpō, Singapore
新意 xīnyì, new idea
新式 xīnshì, new style/latest type
翻新 fānxīn, to revamp/a face-lift/to retread (a tire)/to refurbish (old clothes)/newly emerg...
新闻记者 xīnwénjìzhě, [新聞記者], journalist
刷新 shuāxīn, to renovate/to refurbish/to refresh (computer window)/to write a new page (in hi...
革新 géxīn, to innovate/innovation
新英格兰 XīnYīnggélán, [新英格蘭], New England
新堂 新陈代谢 xīnchéndàixiè, [新陳代謝], metabolism (biology)/the new replaces the old (idiom)
新剧 新墨西哥 XīnMòxīgē, New Mexico, US state
新颖 xīnyǐng, [新穎], lit. new bud/fig. new and original
记忆犹新 jìyìyóuxīn, [記憶猶新], to remain fresh in one's memory (idiom)
耳目一新 ěrmùyīxīn, a pleasant change/a breath of fresh air/refreshing
新鲜感 新房 xīnfáng, brand new house/bridal chamber
新闻网 xīnwénwǎng, [新聞網], news agency
新教徒 xīnjiàotú, Protestant/adherent of Protestantism
新作 新约 Xīnyuē, [新約], New Testament
超新星 chāoxīnxīng, supernova
新近 xīnjìn, newly
新秀 新建 Xīnjiàn/xīnjiàn, Xinjian county in Nanchang 南昌, Jiangxi, new construction/newly built
新纪元 Xīnjìyuán/xīnjìyuán, [新紀元], New Age (movement), new era/new epoch
新飞 标新立异 biāoxīnlìyì, [標新立異], to make a show of being original or unconventional (idiom)
新德里 XīnDélǐ, New Delhi, capital of India
新词 xīncí, [新詞], new expression/neologism
新田 Xīntián, Xintian county in Yongzhou 永州[Yǒng zhōu], Hunan
新罕布什尔州 XīnHǎnbùshíěrzhōu, [新罕布什爾州], New Hampshire, US state
新片 新兴 Xīnxīng/xīnxīng, [新興], Xinxing county in Yunfu 雲浮|云浮[Yún fú], Guangdong/Xinxing or Hsinhsing district o...
新月 xīnyuè, new moon/crescent
新闻稿 xīnwéngǎo, [新聞稿], press release
新大陆 xīndàlù, [新大陸], the New World/the Americas as opposed to the Old World 舊大陸|旧大陆[jiù dà lù] or Eur...
新居 xīnjū, new residence/new home
新高 新斯科舍 Xīnsīkēshè, Nova Scotia province, Canada
新品 花边新闻 huābiānxīnwén, [花邊新聞], media gossip/sensational news
新闻官 新衣 新版 xīnbǎn, new edition/new version
新教 Xīnjiào, Protestant church/Protestantism
日新月异 rìxīnyuèyì, [日新月異], daily renewal, monthly change (idiom)/every day sees new developments/rapid prog...
新闻学 xīnwénxué, [新聞學], journalism
新郎官 新世界 新罕布什尔 XīnHǎnbùshíěr, [新罕布什爾], New Hampshire, US state
喜新厌旧 xǐxīnyànjiù, [喜新厭舊], lit. to like the new, and hate the old (idiom); fig. enamored with new people (e...
新装 新闻奖 新篇章 新政 xīnzhèng, new policy/New Deal (Roosevelt's 1933 policy to deal with the Great Depression)
新生代 Xīnshēngdài/xīnshēngdài, Cenozoic (geological era covering the last 65m years), new generation
从新 新派 xīnpài, new faction
新气象 新闻社 新楼 新石器 Xīnshíqì, Neolithic
更新换代 gēngxīnhuàndài, [更新換代], reform and renewal/generational change
迎新会 新五郎 新都 Xīndū, Xindu or Newtown district of Chengdu city 成都市[Chéng dū shì], Sichuan
新编 xīnbiān, [新編], to compile anew/new (version)/newly set up (part of an organization)
新春 xīnchūn, the beginning of Spring/the 10 or 20 days following the lunar New Year's Day
新馆 永新 Yǒngxīn, Yongxin county in Ji'an 吉安, Jiangxi
最新型 推陈出新 tuīchénchūxīn, [推陳出新], to push out the old and bring in the new (idiom); to innovate
新锐 xīnruì, [新銳], cutting-edge (in technology, science, fashion, the arts etc)/novel and competiti...
新干线 Xīngànxiàn, [新幹線], Shinkansen (Japanese high-speed train)
新官上任三把火 xīnguānshàngrènsānbǎhuǒ, (of a newly appointed official) to make bold changes on assuming office (idiom)
新诗 巴布亚新几内亚 BābùyàXīnJǐnèiyà, [巴布亞新幾內亞], Papua New Guinea
新城 Xīnchéng, Xincheng or Hsincheng township in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Huā lián Xiàn], east Ta...
悔过自新 huǐguòzìxīn, [悔過自新], to repent and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
新增 xīnzēng, newly added/additional/to add (to what already exists)
新法 新颜 新生事物 新生力量 罗新斯 历久弥新 新人王 新闻片 新址 新南威尔士 XīnNánWēiěrshì, [新南威爾士], New South Wales, southeast Australian state
新井 Xīnjǐng, Arai (Japanese surname)
郑永新 高新技术 维新 wéixīn, [維新], (political) reform/revitalization/modernization
新皇凯 敬新 面貌一新 新西兰人 新芬党 Xīnfēndǎng, [新芬黨], Sinn Fein, Irish political party
簇新 cùxīn, brand-new/spanking new
闻闻新 新安 Xīnān, Xin'an county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan
新品种 新贞 新义 温故知新 wēngùzhīxīn, [溫故知新], to review the old and know the new (idiom, from the Analects)/to recall the past...
新藤真澄 新华社 Xīnhuáshè, [新華社], Xinhua News Agency
新城市 新军 Xīnjūn, [新軍], New Armies (modernized Qing armies, trained and equipped according to Western st...
新妇 xīnfù, [新婦], bride/(dialect) daughter-in-law
尝新 新浪 Xīnlàng, Sina, Chinese web portal and online media company
新乐 Xīnlè, [新樂], Xinle county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shí jiā zhuāng], Hebei
新知 xīnzhī, new knowledge/new friend
新科 新村 xīncūn, new housing development
家祖新 张新 新凌志 南香新 革新派 安妮新 吐故纳新 tǔgùnàxīn, [吐故納新], lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子); fi...
那家新 新宿来 从新泽 为新 新景观 新大新 新鲜度 新教派 新年伊始 新运星 过新生 新钞 新邮 迎新 yíngxīn, to see in the New Year/to welcome new guests/by extension, to receive new studen...
过新城 新松岭 新人新事 雷迪新 儿新人 建新 维新派 wéixīnpài, [維新派], the reformist faction
奥斯威新 戈蒂新 新股 新闻部长 瑞新城 高新 罗新王 新中野 出新 chūxīn, to make new advances/to move forwards
新世纪 新沂市 Xīnyíshì, Xinyi city in Xuzhou 徐州[Xú zhōu], Jiangsu
新机 辞旧迎新 麦迪新洛奇克里克 新喜 新区 新加 新州 新异 xīnyì, [新異], new and different/novelty
新庄 Xīnzhuāng, [新莊], Xinzhuang or Hsinchuang city in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan
新万锦 新传 新东 新交 新界 Xīnjiè, New Territories (in Hong Kong)
新线 新绿 新日 新来
闻 ⇒
新闻 xīnwén, [新聞], news/CL:條|条[tiáo],個|个[gè]
闻 Wén/wén, [聞], surname Wen, to hear/news/well-known/famous/reputation/fame/to smell/to sniff at
丑闻 chǒuwén, [醜聞], scandal
传闻 chuánwén, [傳聞], rumor
闻到 wéndào, [聞到], to smell/to sniff sth out/to perceive by smelling
绯闻 fēiwén, [緋聞], sex scandal
闻名 wénmíng, [聞名], well-known/famous/renowned/eminent
难闻 nánwén, [難聞], unpleasant smell/stink
新闻界 xīnwénjiè, [新聞界], the press/the media
新闻记者 xīnwénjìzhě, [新聞記者], journalist
耳闻 ěrwén, [耳聞], to hear of/to hear about
闻闻 默默无闻 mòmòwúwén, [默默無聞], obscure and unknown (idiom); an outsider without any reputation/a nobody/an unkn...
不闻不问 bùwénbùwèn, [不聞不問], not to hear, not to question (idiom)/to show no interest in sth/uncritical/not i...
骇人听闻 hàiréntīngwén, [駭人聽聞], shocking/horrifying/atrocious/terrible
新闻网 xīnwénwǎng, [新聞網], news agency
闻所未闻 wénsuǒwèiwén, [聞所未聞], unheard of/an extremely rare and unprecedented event
耸人听闻 sǒngréntīngwén, [聳人聽聞], to sensationalize (idiom); deliberate exaggeration to scare people
要闻 yàowén, [要聞], important news story/headline
所见所闻 suǒjiànsuǒwén, [所見所聞], what one hears and sees (idiom)
奇闻 qíwén, [奇聞], anecdote/fantastic story
趣闻 qùwén, [趣聞], funny news item/interesting anecdote
新闻稿 xīnwéngǎo, [新聞稿], press release
充耳不闻 chōngěrbùwén, [充耳不聞], to block one's ears and not listen (idiom); to turn a deaf ear
置若罔闻 zhìruòwǎngwén, [置若罔聞], to turn a deaf ear to (idiom); to pretend not to hear
闻名于世 wénmíngyúshì, [聞名於世], world-famous
举世闻名 jǔshìwénmíng, [舉世聞名], world-famous (idiom)
花边新闻 huābiānxīnwén, [花邊新聞], media gossip/sensational news
闻风丧胆 wénfēngsàngdǎn, [聞風喪膽], hear the wind and lose gall (idiom); terror-stricken at the news
新闻官 新闻学 xīnwénxué, [新聞學], journalism
久闻大名 jiǔwéndàmíng, [久聞大名], your name has been known to me for a long time (polite)
旧闻 jiùwén, [舊聞], old anecdote/stories passed on from former times
孤陋寡闻 gūlòuguǎwén, [孤陋寡聞], ignorant and inexperienced/ill-informed and narrow-minded
新闻奖 闻名遐迩 wénmíngxiáěr, [聞名遐邇], to be famous far and wide (idiom)
闻一闻 远近闻名 新闻社 见闻 jiànwén, [見聞], what one has seen and heard/knowledge/one's experience
前所未闻 qiánsuǒwèiwén, [前所未聞], unheard-of/unprecedented
风闻 fēngwén, [風聞], to learn sth through hearsay/to get wind of sth
闻讯 wénxùn, [聞訊], to receive news (of)
轶闻 yìwén, [軼聞], anecdote/apocryphal story
逸闻 yìwén, [逸聞], variant of 軼聞|轶闻[yì wén]
讣闻 fùwén, [訃聞], obituary
听而不闻 tīngérbùwén, [聽而不聞], to hear but not react (idiom); to turn a deaf ear/to ignore deliberately
闻风而动 wénfēngérdòng, [聞風而動], to respond instantly/to act at once on hearing the news
百闻不如一见 bǎiwénbùrúyījiàn, [百聞不如一見], seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself i...
亲闻 新闻片 我闻 闻者 闻闻新 喜闻乐见 xǐwénlèjiàn, [喜聞樂見], to love to hear and see (idiom)/well received/to one's liking
名闻遐迩 闻君 闻名中外 闻时才 广闻 闻闻树 秘闻 新闻部长 耳闻目睹 ěrwénmùdǔ, [耳聞目睹], to witness personally
珍闻 zhēnwén, [珍聞], oddity/news tidbits/strange and interesting item
发 ⇒
发生 fāshēng, [發生], to happen/to occur/to take place/to break out
发现 fāxiàn, [發現], to find/to discover
发 fā/fà, [發]/[髮], to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/to make a bundle of mone...
头发 tóufa, [頭髮], hair (on the head)
发誓 fāshì, [發誓], to vow/to pledge/to swear
出发 chūfā, [出發], to set off/to start (on a journey)
发展 fāzhǎn, [發展], development/growth/to develop/to grow/to expand
发射 fāshè, [發射], to shoot (a projectile)/to fire (a rocket)/to launch/to emit (a particle)/to dis...
发出 fāchū, [發出], to issue (an order, decree etc)/to send out/to dispatch/to produce (a sound)/to ...
发明 fāmíng, [發明], to invent/an invention/CL:個|个[gè]
发型 fàxíng, [髮型], hairstyle/coiffure/hairdo
沙发 shāfā, [沙發], sofa (loanword)/CL:條|条[tiáo],張|张[zhāng]/(Internet slang) the first reply or repl...
发表 fābiǎo, [發表], to issue/to publish
金发 jīnfà, [金髮], blond/blonde/fair-haired
发疯 fāfēng, [發瘋], to go mad/to go crazy/to lose one's mind
发挥 fāhuī, [發揮], to display/to exhibit/to bring out implicit or innate qualities/to express (a th...
发动 fādòng, [發動], to start/to launch/to unleash/to mobilize/to arouse
爆发 bàofā, [爆發], to break out/to erupt/to explode/to burst out
发送 fāsòng, [發送], to transmit/to dispatch/to issue (an official document or credential)
发作 fāzuò, [發作], to flare up/to break out
发布 fābù, [發佈]/[發布], to release/to issue/to announce/to distribute/also written 發布|发布[fā bù], to rele...
引发 yǐnfā, [引發], to lead to/to trigger/to initiate/to cause/to evoke (emotions)
发火 fāhuǒ, [發火], to catch fire/to ignite/to detonate/to get angry
发给 fāgěi, [發給], to issue/to grant/to distribute
发泄 fāxiè, [發洩], to give vent to (one's feelings)
假发 jiǎfà, [假髮], wig
发言 fāyán, [發言], to make a speech/statement/utterance/CL:個|个[gè]
发光 fāguāng, [發光], to shine
发觉 fājué, [發覺], to become aware/to detect/to realize/to perceive
开发 kāifā, [開發], to exploit (a resource)/to open up (for development)/to develop
发抖 fādǒu, [發抖], to tremble/to shake/to shiver
发烧 fāshāo, [發燒], to have a high temperature (from illness)/to have a fever
发行 fāxíng, [發行], to publish/to issue (stocks, currency etc)/to release/to distribute (a film)
发脾气 fāpíqì, [發脾氣], to get angry
打发 dǎfa, [打發], to dispatch sb to do sth/to make sb leave/to pass (the time)/(old) to make arran...
发音 fāyīn, [發音], to pronounce/pronunciation/to emit sound
发掘 fājué, [發掘], to excavate/to explore/(fig.) to unearth/to tap into
发狂 fākuáng, [發狂], crazy/mad/madly
告发 gàofā, [告發], to lodge an accusation/accusation (law)
发布会 fābùhuì, [發佈會]/[發布會], news conference/briefing, news conference/briefing
发起 fāqǐ, [發起], to originate/to initiate/to launch (an attack, an initiative etc)/to start/to pr...
发动机 fādòngjī, [發動機], engine/motor/CL:臺|台[tái]
启发 qǐfā, [啟發], to enlighten/to explain (a text etc)/to stimulate (a mental attitude)/enlightenm...
突发 tūfā, [突發], to burst out suddenly/sudden outburst
激发 jīfā, [激發], to arouse/to excite
发财 fācái, [發財], to get rich
散发 sànfā, [散發], to distribute/to emit/to issue
发电机 fādiànjī, [發電機], electricity generator/dynamo
揭发 jiēfā, [揭發], to expose/to bring to light/to disclose/revelation
毛发 máofà, [毛髮], hair
蒸发 zhēngfā, [蒸發], to evaporate/evaporation
发自 fāzì, [發自], to evolve from
发射器 fāshèqì, [發射器], radio transmitter
发达 fādá, [發達], developed (country etc)/flourishing/to develop
触发 chùfā, [觸發], to trigger/to spark
发育 fāyù, [發育], to develop/to mature/growth/development/(sexually) mature
事发 理发 lǐfà, [理髮], a barber/hairdressing
长发 chángfà, [長髮], long hair
案发 ànfā, [案發], to investigate a crime on the spot/to occur (of a crime)/to be discovered (of a ...
颁发 bānfā, [頒發], to issue/to promulgate/to award
分发 fēnfā, [分發], to distribute/distribution/to assign (sb) to a job
研发 yánfā, [研發], research and development/to develop
发热 fārè, [發熱], to have a high temperature/feverish/unable to think calmly/to emit heat
发号施令 fāhàoshīlìng, [發號施令], to boss people around (idiom)
发亮 fāliàng, [發亮], to shine/shiny
发言人 fāyánrén, [發言人], spokesperson
发球 fāqiú, [發球], to serve the ball/to tee off
发放 fāfàng, [發放], to provide/to give/to grant
发牢骚 fāláosāo, [發牢騷], to whine/to be grouchy
理发店 lǐfàdiàn, [理髮店], barbershop/hairdresser's/CL:家[jiā]
理发师 lǐfàshī, [理髮師], barber
并发症 bìngfāzhèng, [併發症], complications (undesired side-effect of medical procedure)
发怒 fānù, [發怒], to get angry
卷发 juǎnfà, [捲髮], to curl hair
发生器 进发 jìnfā, [進發], to set out/to start
签发 qiānfā, [簽發], to issue (a document)/to sign and issue officially
发臭 fāchòu, [發臭], smelly/to smell bad
毫发 háofà, [毫髮], a hair/the slightest
复发 fùfā, [復發], to recur (of a disease)/to reappear/to relapse (into a former bad state)
发言权 fāyánquán, [發言權], the right of speech
发票 fāpiào, [發票], invoice/receipt or bill for purchase
发电 fādiàn, [發電], to generate electricity/to send a telegram
发明家 fāmíngjiā, [發明家], inventor
发信 fāxìn, [發信], to post a letter
发病 fābìng, [發病], onset/outbreak (of a disease)
容光焕发 róngguānghuànfā, [容光煥發], face glowing (idiom); looking radiant/all smiles
秀发 xiùfà, [秀髮], beautiful hair
大发雷霆 dàfāléitíng, [大發雷霆], to be furious/to fly into a terrible rage
美发 měifà, [美髮], hairdressing/beautiful hair
短发 黑发 hēifà, [黑髮], black hair
开发商 kāifāshāng, [開發商], developer (of real estate, a commercial product etc)
一发 一言不发 yīyánbùfā, [一言不發], to not say a word (idiom)
发炎 fāyán, [發炎], to become inflamed/inflammation
一触即发 yīchùjífā, [一觸即發], could happen at any moment/on the verge
发廊 fàláng, [髮廊], hair salon/hairdresser's shop/CL:家[jiā],間|间[jiān]
发霉 fāméi, [發霉], to become moldy
发声 fāshēng, [發聲], vocal/sound/sound production/to utter/to give voice
首发 shǒufā, [首發], first issue/first public showing
发夹 fàjiā, [髮夾], hair clip
越发 yuèfā, [越發], increasingly/more and more/ever more/all the more
收发 shōufā, [收發], to receive and send/to receive and transmit
发问 fāwèn, [發問], to question/to ask/to raise a question
发笑 fāxiào, [發笑], to burst out laughing/to laugh
发条 fātiáo, [發條], spring/coil spring (spiral spring used to power clockwork)
发愁 fāchóu, [發愁], to worry/to fret/to be anxious/to become sad
发电厂 fādiànchǎng, [發電廠], power plant
时有发生 发呆 fādāi, [發呆], to stare blankly/to be stunned/to be lost in thought
迸发 bèngfā, [迸發], to burst forth
喷发 pēnfā, [噴發], to erupt/an eruption
整装待发 zhěngzhuāngdàifā, [整裝待發], to get ready (for a journey)/ready and waiting
染发 rǎnfà, [染髮], to dye one's hair/rinse/tint
发售 fāshòu, [發售], to sell
发情 fāqíng, [發情], oestrus (sexual receptivity in female mammals)
自发 zìfā, [自發], spontaneous
发胖 fāpàng, [發胖], to put on weight/to get fat
发大财 发源地 fāyuándì, [發源地], place of origin/birthplace/source
先发制人 xiānfāzhìrén, [先發制人], to gain the initiative by striking first (idiom); to preempt/to anticipate/preem...
批发商 pīfāshāng, [批發商], a wholesale business/distributor
收发室 shōufāshì, [收發室], mail room/radio room (i.e. reception and transmission)
令人发指 lìngrénfàzhǐ, [令人髮指], to make one's hair stand up in anger (idiom); to raise people's hackles
发芽 fāyá, [發芽], to germinate
愈发 yùfā, [愈發], all the more/increasingly
转发 zhuǎnfā, [轉發], to transmit/to forward (mail, SMS, packets of data)/to pass on/to republish (an ...
出发点 chūfādiǎn, [出發點], starting point/(fig.) basis/motive
发扬 fāyáng, [發揚], to develop/to make full use of
发福 fāfú, [發福], to put on weight/to get fat (a sign of prosperity, so a compliment)
诱发 yòufā, [誘發], to induce/to cause/to elicit/to trigger
发高烧 发散 fāsàn, [發散], to disperse/to diverge
脱发 tuōfà, [脫髮], baldness/to lose hair or feathers/to molt/depilation
发货 fāhuò, [發貨], to dispatch/to send out goods
发车 fāchē, [發車], departure (of a coach or train)/to dispatch a vehicle
发话 暴发户 bàofāhù, [暴發戶], newly rich/parvenu/upstart
发毛 fāmáo, [發毛], to rant and rave/to be scared, upset (Beijing dialect)
发迹 fājì, [發跡], to make one's mark/to go up in the world/to make one's fortune
发电站 fādiànzhàn, [發電站], electricity generating station/power station
发射台 多发 发傻 发落 fāluò, [發落], to deal with (an offender)
发昏 fāhūn, [發昏], to faint
发酵 fājiào, [發酵], to ferment/fermentation
发起人 fāqǐrén, [發起人], proposer/initiator/founding member
烫发 tàngfà, [燙髮], perm (hairstyle)
触发器 chùfāqì, [觸發器], flip-flop (electronics)
发家 fājiā, [發家], to lay down a family fortune/to get rich/to become prosperous
发晕 fāyūn, [發暈], to feel dizzy
发配 fāpèi, [發配], to send away to serve a penal sentence
启发性 白发 báifà, [白髮], white or gray hair/CL:根[gēn]
发行量 批发 pīfā, [批發], wholesale/bulk trade/distribution
乱发 发冷 fālěng, [發冷], to feel a chill (as an emotional response)/to feel cold (as a clinical symptom)
发痒 fāyǎng, [發癢], to tickle/to itch
下发 xiàfā, [下發], to issue (a memorandum etc) to lower levels/to distribute (e.g. disaster relief ...
千钧一发 qiānjūnyīfà, [千鈞一髮], a thousand pounds hangs by a thread (idiom)/imminent peril/a matter of life or d...
剪发 发麻 fāmá, [發麻], to feel numb
精神焕发 jīngshénhuànfā, [精神煥發], in high spirits (idiom); glowing with health and vigor
发卡 fākǎ/fàqiǎ, [發卡]/[髮卡], to issue a card/(slang) to reject a guy or a girl/to chuck, hair grip/hair clip
发令 fālìng, [發令], to issue an order
焕发 huànfā, [煥發], to shine/to glow/to irradiate/to flash
发言稿 发报 fābào, [發報], to send a message
发难 fānàn, [發難], to rise in revolt/to raise difficult questions
发酒疯 fājiǔfēng, [發酒瘋], to get wildly drunk
爆发力 生发 shēngfā, [生發], to emerge and grow/to develop
发送器 fāsòngqì, [發送器], transmitter
百发百中 bǎifābǎizhòng, [百發百中], lit. one hundred shots, one hundred hits/to carry out a task with great precisio...
发展中国家 fāzhǎnzhōngguójiā, [發展中國家], developing country
发红 fāhóng, [發紅], to turn red/to blush/to flush
自发性 意气风发 yìqìfēngfā, [意氣風發], high-spirited/full of mettle
抒发 shūfā, [抒發], to express (an emotion)/to give vent
发扬光大 fāyángguāngdà, [發揚光大], to develop and promote/to carry forward/to bring to great height of development
发情期 fāqíngqī, [發情期], the breeding season (zool.)/oestrus (period of sexual receptivity of female mamm...
发明者 fāmíngzhě, [發明者], inventor
发人深省 fārénshēnxǐng, [發人深省], to provide food for thought (idiom)/thought-provoking
理发馆 发射塔 发飚 发射机 fāshèjī, [發射機], transmitter
并发 bìngfā, [併發], to be complicated by/to erupt simultaneously
发行人 fāxíngrén, [發行人], publisher/issuer
挥发 huīfā, [揮發], volatile/volatility
发簪 fāzān, [發簪], hairpin
发丝 fàsī, [髮絲], hair (on the head)
发网 fàwǎng, [髮網], hairnet
临场发挥 白发人 勃发 bófā, [勃發], to sprout up/to flourish/(of war etc) to break out/rapid growth
挥发性 huīfāxìng, [揮發性], volatility
红发 发达国家 fādáguójiā, [發達國家], developed nation
偶发 银发 yínfà, [銀髮], silver hair/gray hair
发酵粉 发横财 fāhèngcái, [發橫財], to make easy money/to make a fortune/to line one's pockets
发式 fàshì, [髮式], hairstyle/coiffure/hairdo
发病率 fābìnglǜ, [發病率], incidence of a disease/disease rate
发髻 fàjì, [髮髻], hair worn in a bun or coil
发展史 染发剂 rǎnfàjì, [染髮劑], hair dye/rinse/tint
发报机 东窗事发 dōngchuāngshìfā, [東窗事發], (of a plot etc) to be exposed (idiom)/to come to light
发明人 fāmíngrén, [發明人], inventor
突发性 发射架 沙发床 shāfāchuáng, [沙發床], sofa bed/sleeper sofa
发源 fāyuán, [發源], to rise/to originate/source/derivation
发还 开发区 kāifāqū, [開發區], development zone
发展商 fāzhǎnshāng, [發展商], (real estate etc) developer
高发 gāofā, [高發], (of diseases, accidents) to occur with a high incidence/(old) to score highly in...
洗发精 xǐfàjīng, [洗髮精], shampoo
发绿 怒发冲冠 nùfàchōngguān, [怒髮衝冠], lit. hair stands up in anger and tips off one's hat (idiom)/fig. seething in ang...
发展前途 暴发 bàofā, [暴發], to break out (of disease etc)/to suddenly get rich (or prominent)
发慌 fāhuāng, [發慌], to become agitated/to feel nervous
周润发 ZhōuRùnfā, [周潤發], Chow Yun-Fat (1955-), Hong Kong TV and film star
弹无虚发 发梢 fàshāo, [髮梢], hair ends
发稿 fāgǎo, [發稿], (of a publisher) to send a manuscript off to the printer/(of a journalist) to se...
发案 fāàn, [發案], occurrence (refers to time and place esp. of a criminal act)/to take place/to oc...
印发 yìnfā, [印發], to publish/to print and distribute
发酸 萌发 méngfā, [萌發], to sprout/to shoot/to bud
布拉迪斯拉发 Bùlādísīlāfā, [布拉迪斯拉發], Bratislava
发奖 fājiǎng, [發獎], to award a prize
批发价 pīfājià, [批發價], wholesale price
幼发拉底河 YòufālādǐHé, [幼發拉底河], Euphrates River
发奇 奋发 fènfā, [奮發], to rouse to vigorous action/energetic mood
后发制人 发射场 fāshèchǎng, [發射場], launchpad/launching site
发射点 发彪 发奋 fāfèn, [發奮], to make an effort/to push for sth/to work hard
发狠 发春 fāchūn, [發春], in heat
发汗 fāhàn, [發汗], to sweat
发蜡 fàlà, [髮蠟], pomade
兴旺发达 xīngwàngfādá, [興旺發達], prosperous and developing/flourishing
发生率 fāshēnglǜ, [發生率], rate of occurrence
蓄发 收发员 发展署 开发部 始发 shǐfā, [始發], (of trains etc) to set off (on a journey)/to start (being issued or circulated)/...
发送者 出发地 蒸发器 奋发图强 fènfātúqiáng, [奮發圖強], to work energetically for prosperity (of the country)
沙发椅 发妻 fàqī, [髮妻], first wife
理发匠 发行部 发愣 fālèng, [發愣], to daydream/in a daze
发辫 fàbiàn, [髮辮], braid
发祥地 fāxiángdì, [發祥地], the birthplace (of sth good)/the cradle (e.g. of art)
发令员 广发 转发器 火力发电 发潮 核发 水力发电 shuǐlìfādiàn, [水力發電], hydroelectricity
发球权 发射极 卷发夹 理发室 李江宏发 发乳 那金发 发来 发黄 发饷 长金发 发根 张金发 编发 发生地 发育期 fāyùqī, [發育期], puberty/period of development
白发苍苍 báifàcāngcāng, [白髮蒼蒼], old and gray-haired
借题发挥 jiètífāhuī, [借題發揮], to use the current topic to put over one's own ideas/to use sth as a pretext to ...
岭发 中发 发人深思 fārénshēnsī, [發人深思], (idiom) thought-provoking/to give one food for thought
开发权 振聋发聩 zhènlóngfākuì, [振聾發聵], lit. so loud that even the deaf can hear (idiom); rousing even the apathetic
照发 zhàofā, [照發], approved for distribution/to provide (wages etc) as usual (e.g. while an employe...
发面 fāmiàn, [發麵], to leaven dough/to make bread
邮发 发令枪 fālìngqiāng, [發令槍], starting pistol
红得发紫 恭喜发财 gōngxǐfācái, [恭喜發財], May you have a prosperous New Year! (New Year's greeting)
发电机组 项发明 发电量 fādiànliàng, [發電量], (generated) electrical energy
发包 fābāo/fàbāo, [發包]/[髮包], to put out to contract, bun hair extension
发单 发功 发屋 fàwū, [髮屋], barbershop
妮发来 蓝宫发 发窘 fājiǒng, [發窘], to feel embarrassment/disconcerted/embarrassed
发端 fāduān, [發端], beginning/origin/to originate/to initiate
会发飚 发急 fājí, [發急], to fret/to get impatient/to become anxious
发花 发运 fāyùn, [發運], (of goods) to dispatch/shipment/shipping
西进发 会发彪 发证 配发 pèifā, [配發], to issue/to distribute/to publish along with
朝发夕至 小发 发彩信 百连发 幼发 神佛发 华发 huáfà, [華髮], (literary) gray hair
头金发 修发 偶发性 发克 全金发 奋发向上 刊发 发送机 别发大 削发 xuēfà, [削髮], to shave one's head/fig. to become a monk or nun/to take the tonsure
东进发 润发露 rùnfàlù, [潤髮露], hair conditioner
细发 要发飚 发憷 fāchù, [發憷], variant of 發怵|发怵[fā chù]
开发署 连发器 拨发 继发 连发梦 发阿基 发财梦 洗发膏 植发 发热量 补发 bǔfā, [補發], to supply again (sth lost)/to reissue/to pay retroactively
播发 bōfā, [播發], to broadcast
发案率
布 ⇒
布 bù, [佈], variant of 布[bù]/to announce/to spread, cloth/to declare/to announce/to spread/t...
宣布 xuānbù, to declare/to announce/to proclaim
发布 fābù, [發佈]/[發布], to release/to issue/to announce/to distribute/also written 發布|发布[fā bù], to rele...
公布 gōngbù, [公佈], to announce/to make public/to publish
布置 bùzhì, [佈置], to put in order/to arrange/to decorate/to fix up/to deploy
布鲁克林 Bùlǔkèlín, [布魯克林], Brooklyn, borough of New York City
布鲁斯 bùlǔsī, [布魯斯], blues (music) (loanword)
尿布 niàobù, diaper
布莱恩 Bùláiēn, [布萊恩], Brian (name)
布朗 Bùlǎng, Brown (name)/Gordon Brown (1951-), UK politician, prime minister 2007-2010
布什 Bùshí, Bush (name)/George H.W. Bush (1924-2018), US president 1988-1992/George W. Bush ...
布丁 bùdīng, pudding (loanword)
发布会 fābùhuì, [發佈會]/[發布會], news conference/briefing, news conference/briefing
布拉格 Bùlāgé, Prague, capital of Czech Republic
布赖恩 雅各布 布洛克 布坎南 Bùkǎnnán, Buchanan (surname)
布雷克 瀑布 pùbù, waterfall
散布 sànbù, [散佈], to disseminate
布道 bùdào, [佈道], sermon/to sermonize/to preach/to evangelize, to preach (the Christian gospel)
开诚布公 kāichéngbùgōng, [開誠佈公]/[開誠布公], variant of 開誠布公|开诚布公[kāi chéng bù gōng], lit. deal sincerely and fairly (idiom);...
遍布 biànbù, to cover the whole (area)/to be found throughout
布鲁诺 布景 bùjǐng, [佈景], (stage) set
布拉德 布鲁克 Bùlǔkè, [布魯克], Brook (name)/Peter Brook (1925), British theater director
布莱克 布兰达 摆布 bǎibù, [擺布], to arrange/to order about/to manipulate
布伦南 布满 bùmǎn, [布滿], to be covered with/to be filled with
分布 fēnbù, [分佈], to scatter/to distribute/to be distributed (over an area etc)/(statistical, geog...
布料 bùliào, cloth/material
布兰顿 布兰登 加布里埃尔 布伦达 内布拉斯加 Nèibùlāsījiā, [內布拉斯加], Nebraska, US state
比尔·布坎南 布里斯托 Bùlǐsītuō, Bristol
布雷 bùléi, [佈雷], to lay mines
布莱德 哥伦布 Gēlúnbù, [哥倫布], Cristóbal Colón or Christopher Columbus (1451-1506)/Columbus, capital of Ohio
纱布 shābù, [紗布], gauze
布莱思 布丽奇特 布鲁 奥布里 Àobùlǐ, [奧布里], Aubrey (name)
布鲁姆 布拉德利 布莱迪 邓布利多 布里克 布奇 布达佩斯 Bùdápèisī, [布達佩斯], Budapest, capital of Hungary
布朗克斯 Bùlǎngkèsī, The Bronx, borough of New York City/Bronx County (coextensive with The Bronx)/al...
奥布赖恩 布莱妮 布鲁图斯 Bùlǔtúsī, [布魯圖斯], Brutus (name)/Marcus Junius Brutus (85-42 BC), late Roman Republic politician wh...
画布 huàbù, [畫布], canvas (artist's painting surface)
胶布 jiāobù, [膠布], adhesive plaster/band-aid/rubber tape/rubberized fabric
布特林 布兰妮 布鲁克斯 布局 bùjú, [佈局], arrangement/composition/layout/opening (chess jargon)
布鲁塞尔 Bùlǔsàiěr, [布魯塞爾], Brussels, capital of Belgium
罗布 luóbù, [羅布], to display/to spread out/to distribute/old spelling of 盧布|卢布[lú bù], ruble
卡布奇诺 kǎbùqínuò, [卡布奇諾], cappuccino (loanword)
桌布 zhuōbù, tablecloth/(computing) desktop background/wallpaper/CL:條|条[tiáo],塊|块[kuài],張|张[z...
颁布 bānbù, [頒布], to issue/to proclaim/to enact (laws, decrees etc)
卢布 lúbù, [盧布], ruble (Russian currency) (loanword)
布里斯托尔 Bùlǐsītuōěr, [布里斯托爾], Bristol port city in southwest England
布莱 布宜诺斯艾利斯 BùyínuòsīÀilìsī, [布宜諾斯艾利斯], Buenos Aires, capital of Argentina
吉布森 布谷 bùgǔ, [布穀], cuckoo
油布 yóubù, tarpaulin
布里格斯 布尔 帆布 fānbù, canvas/sailcloth
布法罗 Bùfǎluó, [布法羅], Buffalo, New York state
布鲁斯特 抹布 mābù, cleaning rag/also pr. [mǒ bù]
喀布尔 Kābùěr, [喀布爾], Kabul, capital of Afghanistan
伊斯坦布尔 Yīsītǎnbùěr, [伊斯坦布爾], Istanbul, Turkey
布罗萨尔 基布让 布莱尔 Bùláiěr, [布萊爾], Blair (name)
约翰尼·布雷兹 凯勒布 布伦特 哈比布 霍茨布洛茨 布鲁伍德 温布尔 克罗伊·奥布赖恩 布迪 布隆迪 Bùlóngdí, Burundi
凯切·布洛克 霍布斯 Huòbùsī, Hobbs (name)
布兰奇 布拉加 布加勒斯特 Bùjiālèsītè, Bucharest, capital of Romania
布雷兹 杰克·布鲁诺 布莱斯 布莱登 布莱特 埃布尔 麻布 mábù, sackcloth
布莱安妮 布莱顿 Bùláidùn, [布萊頓], Brighton, town in England
布雷特 棉布 miánbù, cotton cloth
布兰德 盖布瑞尔 布雷切特 布谷鸟 bùgǔniǎo, [布谷鳥], cuckoo (Cercococcyx spp.)/same as 杜鵑鳥|杜鹃鸟[dù juān niǎo]
直布罗陀 Zhíbùluótuó, [直布羅陀], Gibraltar
布罗迪 布莉 施内布利 撒布 幕布 mùbù, (theater) curtain
新罕布什尔州 XīnHǎnbùshíěrzhōu, [新罕布什爾州], New Hampshire, US state
布希金 安布罗斯 卡萨布兰卡 Kǎsàbùlánkǎ, [卡薩布蘭卡], Casablanca (Morocco's economic capital)
布里 布拉德·皮特 詹姆斯·布洛克 布鲁姆菲尔德 布阵 奥布莱恩 布瑞德 布兰蒂 亚麻布 yàmábù, [亞麻布], linen
拉布拉多 Lābùlāduō, Labrador, Canada/Labrador (a breed of dog)
卡布其诺 kǎbùqínuò, [卡布其諾], cappuccino (loanword)
欧布利特 布兰特 布思 布鲁斯·威利斯 布瑞恩 布兰卡 布莱恩特 布莉姬 防水布 爱娃·布劳恩 布罗姆 密布 mìbù, to cover densely
布伦 约翰·约瑟夫·雅各布斯 布莱德利 布朗查德 布赖顿 爱德华·布鲁 布鲁西 布防 bùfáng, to lay out a defense
布瑞克 史金尼·布莱克 塑料布 布莱克尼 布鲁尼 安妮塔·布莱恩特 津巴布韦 Jīnbābùwéi, [津巴布韋], Zimbabwe
阿布 布德 乔治·布什 布莱尼 Bùláiní, [布萊尼], Bryne (City in Rogaland, Norway)
布洛芬 bùluòfēn, Ibuprofen or Nurofen/also called 異丁苯丙酸|异丁苯丙酸
布兰科 华布鲁克 任人摆布 布玛 布恩 哥布勒 巴布 布兰多 卡布瑞拉 马利布 布里塞伊斯 吉姆·布朗 凯尔·布朗 布坦 布克 布托 Bùtuō, Bhutto (name)/Zulfikar Ali Bhutto (1928-1979), president of Pakistan 1971-1979 e...
拉布莱伊 黛布拉 布尔什维克 Bùěrshíwéikè, [布爾什維克], Bolshevik
布朗森 阿布·费耶德 布莱希特 布拉德·斯坦德 布莱金里奇 用布 布拉克 雅克布 帆布床 布巴 布夫 布条 布拉 基布让·阿尔扎利安 加布莉娜 布赖恩特 卡特布克 加布 布兰迪 布罗恩 吉科布 梅布尔 牛仔布 niúzǎibù, denim
皮埃尔·布罗萨尔 遮羞布 zhēxiūbù, G-string/loincloth/fig. last semblance/CL:塊|块[kuài]
布告 bùgào, [佈告], posting on a bulletin board/notice/bulletin/to announce
布兰 布彻 托尼·布莱尔 布隆姆 布拉塞尔 布莫 比利布里克 韦尼布 布兹林 范布伦 布朗奇 织布 zhībù, [織布], woven cloth/to weave cloth
塞勒斯廷·布 卢克·布兰登 布里吉特 艾伯特·布莱纳曼 织布机 zhībùjī, [織布機], loom
布里斯 卡布 保罗·布朗 布列塔尼 Bùliètǎní, [佈列塔尼], Brittany or Bretagne, area of western France
西姆布兰蒂克 布莱思·拉金 奥布里·弗莱明 布拉迪 绒布 róngbù, [絨布], flannel
伊恩·布莱迪 布鲁贝克 盖布尔 布鲁斯·韦恩 布朗迪 布里奇 布朗罗 布朗斯基 布鲁卜尼特 布兰琪 布拉德·布拉米什 新罕布什尔 XīnHǎnbùshíěr, [新罕布什爾], New Hampshire, US state
贾布丽亚 布赖特怀斯 瑞米·布里桑特 帕布罗·毕加索 温布尔顿 Wēnbùěrdùn, [溫布爾頓], Wimbledon
布兰尼亚 花布 huābù, printed cloth/calico
布莱克威尔 圣安布鲁斯 艾米布朗 布里斯班 Bùlǐsībān, Brisbane, capital of Queensland, Australia
纳布 布朗尼 bùlǎngní, brownie (pastry) (loanword)
莫里斯·奥布赖恩 分布图 fēnbùtú, [分佈圖]/[分布圖], scatter diagram/distribution chart/histogram, scatter diagram/distribution chart...
布朗什埃 布拉德皮特 斯泰恩布鲁 墨菲·布朗 斯塔布斯 布鲁图 布头 布斯 布拉索斯 布衣 bùyī, plain cotton clothing/(literary) the common people
荻布拉 斯基特·布朗森 加布里 米尔布鲁克 布丽姬 布坎兰 安妮·布拉达克 布兰尼 分布式 fēnbùshì, [分佈式], distributed
雷切尔·吉布森 吉布提 Jíbùtí, Djibouti
布里恩 布里桑 布鲁斯韦恩 维克托·布鲁斯 布鲁托斯 萨曼莎·布 布拉斯 赛迪·布雷克 布鲁温 帕布鲁 巴布亚 劳伦·霍布斯 查布丽丝 阿布·尤瑟福 乔布莱克 哥伦布斯 布福德 哈登布鲁 李·布朗查德 布宜 福布斯 Fúbùsī, Forbes (US publisher)/Forbes magazine
马里布 约翰·布莱德利 布隆克霍斯特 汤玛斯·盖布尔 白布 báibù, plain white cloth/calico
杰克·布里斯托 雅各布·惠勒 布莱恩·杰克逊 凯莉·布拉德肖 洛伊·华士布 阿尔布开克 吉布哈 哈布斯堡 Hābùsībǎo, Hapsburg (European dynasty)
凯莉·布拉德 约翰·布里格斯 布列克 利布肯 比利·布里克 安布托 布根哈根 勒布朗·詹姆斯 布鲁克思 布鲁士 布拉迪斯拉发 Bùlādísīlāfā, [布拉迪斯拉發], Bratislava
查理布朗 多布金斯 布勒 布希 Bùxī, Taiwan equivalent of 布什[Bù shí]
詹姆斯·布朗 帘布 liánbù, [簾布], cord fabric used in vehicle tires
布洛 坎布里奇 亚特·布兰克 南希·布朗 马丁布里斯 欧布莱恩 斯布克 布莱梅 克丽布 弗朗茨·利布肯 雷顿布雷克 贾维德·哈比布 凯莱布 戴安娜·布鲁姆 布朗宁 奈德·施内布利 布朗纳 詹姆·布洛克 亚布 拖布 tuōbù, mop
昆布 kūnbù, kelp
布格瑞 布兰森 Bùlánsēn, [佈蘭森], Branson or Brandsen (name)/Sir Richard Branson (1950-), British millionaire and ...
毛布 布鲁诺马泰利 特布莱德 邦布尔 克里斯·布里克 布来恩 爱德华·布洛克 布利斯 防雨布 阿布拉哈 梅尔·吉布森 布斯特维特 粗布 盖布瑞尔·努恩 哥拉斯通布里 布拉索 布拉登 雷布斯 依布恩 布赛佛勒斯 诺布里 科迪斯·布克 奥斯布恩 赫布·凯恩 布洛克曼 布伦娜 艾琳·布伦娜 帕布罗 布林克斯 布布 雨布 yǔbù, rain tarp
布莱克里 霍伊特·安布罗斯 布鲁斯·斯普林斯汀 小雅各布 罗伊·布兰德 罗伯特·布朗 布乐 崔布乐 温布尔登 Wēnbùěrdēng, [溫布爾登], Wimbledon (district of southwest London)/Wimbledon Championships (tennis)
昆特斯·布波 布瓦 布拉德利·史密斯 希尔德布兰达 布施 bùshī, Dana (Buddhist practice of giving)
塞布丽娜 布鞋 bùxié, cloth shoes/CL:雙|双[shuāng],隻|只[zhī]
威廉布莱克 弗朗西丝卡·布鲁尼 杰克·戴布斯 本杰明·布拉迪克 马克·雅可布 鲁思·布朗 杰布 卡尔布 布劳德曼 加布里埃尔·格雷 巴布狄伦 雅各布斯 布利考斯基 乔·布鲁姆菲尔德 帕特里克·基登·布拉登 巴布亚新几内亚 BābùyàXīnJǐnèiyà, [巴布亞新幾內亞], Papua New Guinea
加尔斯布林 布莱蒂 安德鲁·布朗 布里克曼 考布 亚布那 扎克·布朗 布郎地 布卡武 施布里茨 布尔格 杰克布朗 鲍勃·班布 鲁布托 布拉得皮特 坦娜·布鲁姆 布鲁柯斯 赛门布伦 布尔斯·福曼 阿尔布卡奇 维克托·布思 布林茅尔 圣安布罗斯 拉布雷亚 德吉布瑞尔·西塞 吉布斯 谢泼德·布克 布莱德斯基 布里村 尼加拉瀑布 NíjiālāPùbù, Niagara Falls (Tw)
布斯巴顿 布夏瓦尼 布里特 纳吉布 Nàjíbù, [納吉布], Muhammad Naguib (1901-1984), first president of the Republic of Egypt
温布利 特蕾西·特布莱德 简·布莱顿 布多克 布莱兹伯格 凯文·布雷克 艾布拉姆斯 纳布勒斯 雅各布·罗斯勒 莫马尔·哈比布 布拉夫 施瓦布 Shīwǎbù, Schwab (name)
约翰·布朗纳 布拉德福德 Bùlādéfúdé, Bradford, city in West Yorkshire, England
布鲁斯·卡特 布兰德瓦丁 布沙塔 伊恩·布瑞克 布拉德彼特 布莱内德 法布丽 布隆伯格 Bùlōngbógé, Blumberg or Bloomberg (name)
布告牌 布维尔 布克曼 伯特·布莱切特 布利克斯 布鲁登 珍妮弗·布鲁姆 布露 布鲁克曼 伊卡布克莱恩 华士布 维纳莎·布鲁姆 乔治布什 布赖特 布鲁玛格 古斯塔夫·布里格勒博 夏布 阿布奎基 印花布 利奥波德·布鲁姆 巴顿·布雷兹 布莱恩·迈克尔·戴维 布塞 台布 táibù, [檯布], tablecloth
马里斯·布莱克 布琳 布查理 布卢尔 布洛菲德 布格 布森 布郎 布拉得利 布莱登·卡顿 布雷斯劳 布雷泽 布奇诺 布雷文 布瑞冈 布莱安妮·塔里斯 公布栏 gōngbùlán, [公佈欄], bulletin board
布雷尔 墩布 dūnbù, swab/mop/CL:把[bǎ]
阿布勒 布兰奇·冈德森 布洛根 亚布伦 布洛斯 斯托布罗·蒂维斯 维罗布鲁克 布莱尼·威尔森 布匹 bùpǐ, cloth (by the yard)
布莱欧 卡布桥 艾布纳 布莱恩麦考菲 卡布亚 莎拉·格拉布 吉姆·布鲁温 布其诺 罗特布莱沃 勒布朗 皮尔斯·布鲁斯南 布瑞格拉 布莱德威克 黛比·吉布森 布特·雷诺茨 奥尔布莱特 布莱特妮 奥布里·理查森 奥兰多·布鲁姆 布鲁明戴尔 布拉德肖 布迪镇 布莱默 布朗士 Bùlǎngshì, The Bronx, borough of New York City/Bronx County (coextensive with The Bronx)/al...
基布利 斯托布莱治 克兰布鲁 达尔布斯 阿布杜拉 杜布罗夫尼克 Dùbùluófūníkè, [杜布羅夫尼克], Dubrovnik (city in Croatia)
艾布拉姆 布鲁姆菲尔 凯普·克朗布尔 科利·布莱恩特 阿布拉卡达布拉 瑞米·布里桑 布莱恩·盖奇 欧布赖恩 彼得·布莱德 布尔罕山 赛布莉娜 哲布伦·海杰 穆米亚·阿布 布鲁菲德 莫·阿布德·阿吉姆 乔·布朗 麦克布来德 雅各布·盖斯默 哈里·布莱特 欧布莱 布莱恩·迈 马克·杰布森 布里格勒博 法布雷加斯 考布斯 威廉·布雷克 布赖恩·麦金利 布鲁斯·范·克里夫 彼得·布雷特 吉布林 伍德布里 布鲁斯·格林·斯纳克维尔 杰卡布 布琳克 乔布 吉科布·布坎南 布里奥 克利夫兰布朗 布鲁姆博格 布来威 布班克 布朗尼克 布塞佛勒斯 布鲁斯·斯普林斯廷 阿德里安·布罗迪 戈勒克布尔 布莱恩·威廉姆斯 阿尔布奎基 布拉纳 衬布 罗丽·凯布尔 布鲁斯南 杰夫·高布伦 布拉沃 布特拉 韦斯利·吉布森 帕布里托 马科斯·布洛根 查尔斯·布朗 皮布迪 罗布·福斯 布拉吉 bùlājí, woman's dress (loanword from Russian)/gown
约瑟夫·布莱尔 艾迪·布莱克 阿布拉卡达布 阿布洛兹 卡尔·卢布里切特 德布西 布朗库西 阿布里诺 巴布顿 麦克布莱德 旺布萨 布罗柯 布尔加柯夫 布汉 丹尼·布赖恩特 布告栏 bùgàolán, [佈告欄], bulletin board
约翰·魏克斯·布思 史蒂夫·乔布斯 Shǐdìfū·Qiáobùsī, [史蒂夫·喬布斯], Steve Jobs (1955-2011), US co-founder and CEO of Apple, Inc.
布告板 詹姆斯·马布索 布维埃 梅布尔·西蒙斯 布鲁托 法布尔 布尔本 布伦蒂 布鲁斯·巴克斯特 杰克·布里斯 布里杰特 鲁本·布雷兹 查布丽丝香 鲍勃·布罗迪 布拉德·彼特 Bùlādé·Bǐtè, William Bradley "Brad" Pitt (1963-), US actor and film producer
阿布拉维茨 卢辛达·恩布里 布勒卡 马尔布兰克 布科斯基 布莱恩麦克布莱 布威 布拉加多 麦克丝·布尔 米莉森布洛德 巴奇·布雷切特 米尔布克 金默尔法布 布鲁金斯 梅莉莎·布斯提 正态分布 zhèngtàifēnbù, [正態分布], (math.) normal distribution/Gaussian distribution
布朗斯韦克 布赖斯 乔治的布什 安德烈·布莱恩特 布鲁克莱恩 布伦特·斯班纳 约翰·欧布莱 布隆克斯 帕布鲁·劳瑞盖斯 布兰克林 阿布哈兹 Ābùhāzī, [阿布哈茲], Abkhazia, region in Georgia
布雷迪 布拉德·皮 恩布拉夫 布基 布吉 布劳 雅各布·佛林斯顿 布店 布尼 布林斯坦 布莱恩·麦克尔·戴维 伊卡布 布易诺斯 艾尔卡利布 阿斯布里 布卢克 布瑞 布点 巴布尔斯 布科 布林 Bùlín/bùlín, Boolean (math.), plum (loanword)
布扎 布罗姆斯特拉斯 詹姆士·布朗 布朗斯维尔 布莱登·里奥那德·金 布赖恩·伍德曼 基布 彭布利 布顿 范布格 布茨 布西 班迪尼·布朗 让布莱登 布提·哈林 阿布·达乌德 布莱特·麦克尔斯 布雷格 布考斯基 穆甘布 塞布塔 布雷登 爱德华·布莱克 布劳恩 Bùláoēn, [布勞恩], Browne (person name)
卡布吉诺 李布林 布伦瓦尔 阿布格莱布 阿布扎比 Ābùzhābǐ, Abu Dhabi, capital of United Arab Emirates (UAE)
阿布戴卡 布莱德彼特 贾可布·阿本茨 劳拉·麦克布莱德 罗勃布鲁士 贾斯珀·布莱克 布里吉沃特 史基普英布伦 弗莱瑟·布恩 辛蒂·布雷 帕布罗·纳 圣布鲁托斯 亚布纳 布莱恩·米尔斯 比尔·布坎 布汝克 布赖恩·凯利 传布 chuánbù, [傳布], to spread/to hand down/to disseminate
安布莱德利 格鲁布纳基法 赫布 布迪卡 尼龙布 德布罗第 布莱斯·万德马斯 布莱安 阿尔布斯 约翰·威尔克斯·布斯 伊迪·布维尔·比尔 布里奇汉普顿 伦布兰特 特拉布宗 布朗恩 霍里斯·布朗 布朗特 布鲁斯特·奇根 法利安·阿卡布科 布里奇顿 Bùlǐqídùn, [布里奇頓], Bridgetown, capital of Barbados
土布 tǔbù, homespun cloth
卡拉布里亚 Kǎlābùlǐyà, [卡拉布里亞], Calabria, southernmost Italian province
乔恩·阿布凯利 爱德华·拉布莱伊 和布鲁斯 杰可布 布瑞克顿 布莱恩·罗琳斯 但埃布尔 布鲁可林 老布 威廉·布莱克 维罗妮卡·布勒 粗麻布 布莱纳曼 布洛迪 斯卡拉布雷 雷吉·布赖 法布丽姬 旦布儿 巴比·布朗 安布鲁卓拉斯 布巴特 怀特尼·布朗 马尔·布瑞斯怀特 布赖恩米汉 吉尔布 布李斯 布菲派 理查德·布鲁克斯 布诺托 帕特布恩 让布鲁图斯 布里斯托·卡密诺 布诺斯 布赖恩·西蒙斯 吉姆·斯卡布罗 马蒂尼·布兰克 鲁布哈里 布科特 马克·雅各布 麦克·布里斯 拉布拉 斯坦福·布拉齐 路易斯·布鲁克斯 帕布里斯·瑟卫里斯·佳斯佳 布利斯堡 布利威尔 布兰克 布莱恩·莫兰 布莱妮·斯皮尔斯 科林·本布里奇 比吉布森 布鲁克·缪勒 布鲁日才 布雷吉塔 布坎南他 布里治沃特 布莱尔·艾尔肯 布莱因 肯·布莱纳 达明·布莱德 恩斯特布 艾布 布利斯特 詹姆斯哈登布鲁 埃斯特·布卢门伯根斯坦奥 比利·布兰科 布里安娜 布兰登堡 圣布丽奇特 西·布兰迪 布伦特·诺顿 理查德·布赖尔斯 亚德里安布罗迪 布雷克诺吉 本布里奇 提布斯 斯达克布韦德 布里耶 布摩尔 詹娜·布什 达芙妮·米尔布鲁克 他布雷克 布历尼斯 布根地 帕布鲁·马丁内斯 德·布卢克 伯尔布朗 布雷吉特 拉奎布拉达 布拉德·斯尔伯 布根提诺 布鲁克·帕莫 贺克托·卡里布 勒罗伊·布朗 布林迪西 Bùlíndíxī, Brindisi, port city on southeast heel of Italy
布科·克 海伦·布朗 布鲁特思 黛布拉·温格 曼德布洛 丹尼布赖恩 布鲁特斯 Bùlǔtèsī, [布魯特斯], Brutus (name)/Marcus Junius Brutus (85-42 BC), late Roman Republic politician wh...
阿图罗·布拉加 达布隆 布鲁科林 塞那·布雷克 杰夫·布里奇斯 布兰登·弗雷泽 麦克奈布 德怀特·巴奇·布雷切特 满布 诺布山 加布里埃尔·塞勒 他布茨 比比利·布里克 莫兰·布赖恩 弗洛伊德·潘布罗斯 科南·奥布赖恩 布洛克刚 比布洛克 比利·布莱克 卡布来斯 科布勒 施云布雨 华士布干 施洛茨布茨 布莱安·琼斯 布来克德 布克特 布兰达·马科斯 诺森布兰德 巴里·布里克曼 布里亚 帕特里克·欧布赖恩 雅各布·科瑞格 布莱德斯奇 布·索萨 哥拉斯通布里的卫曲德 邓布利 布夏尔 莱尼·布朗 布里姬 斯瓦登·斯瓦森·布鲁姆 布拉库西 和布莱尔 安塔布斯 若布 布里尼 切尔·布克曼 彼得·布雷克 比尔·布坎兰 奥布瑞恩 阿姆布里斯特 陶布 布拉泽尼亚 科布尔 布里摩 尤金·德布鲁 布里柯 纳塔莎·冯布劳 布里格 布来尼 斯坦布鲁纳 布拉德·斯波尔特 布莱恩·迪奈尔 布来姬 罗德里克·范·布罗肯席波 奥布松 奥布朗 布罗基特 托依布恩 冯布劳 布卡塔 内布 约翰·基尔布莱德 克里斯托弗·哥伦布 罗布·马歇尔 布达佩 布洛茨霍茨 安吉拉·布洛姆斯泰德 布莱伍德 玛丽·布兰兹 雅格布·费舍尔 布鲁逊纳可夫 华士布撒 布莱恩·戴维斯 布鲁斯·丽 布利昂 大卫·布莱恩 伊莎贝尔·布里斯托·沃恩 布克纳比 欧纳·布特拉 埃布拉克巴·阿克米图德 杰克逊·布朗尼 史坦·布鲁克斯 布鲁托丝 让杰夫·高布伦 布鲁恩斯 雷隆·布朗 布格雷 杰克·斯塔布里奇 布块 德·布鲁诺 克朗布尔 布鲁斯贝利 凯蒂·布拉特 布里克·塔木兰德 斯基托·布朗森尼安 小布 迪布罗克 凯文·布朗 阿布拉卡布拉 布特卡斯 布克斯 比尔·布坎南马 罗布罗伊 布拉科 杰尼·布拉德利 布拉姆斯 布莱昂尼 威布恩 斯布尼克 雷德·布尔 让布鲁斯·斯普林斯汀 雷蒙德·杜卡·布罗柯 布利克 让布里斯托 布伦南干 布莱恩·索宾斯基 路易·布兰德斯 布鲁日真 布莱特妮本 阿布戴卡德 阿尔布奎克 布拉塞尔他 莫妮卡·兰布朗克 布莱德皮特 杰尔德·布卢姆菲尔德 查理·布朗 帕特·布卡南 马蒂·布朗森 凯布琳 丹布尔 曼德布洛特 布拉特 布莱恩·库伯 雅各布·埃德尔斯坦 米歇尔·布罗文 让艾布纳 格勒诺布尔 Gélènuòbùěr, [格勒諾布爾], Grenoble (French town)
阿布杜勒·贾巴尔 雅格布·罗纳德·米拉德 伊布林 亚布拉汗·林肯 布拉尼 艾莉丝·布拉加 布拉帝 布莱恩·波伊塔诺 布拉姆 布雷提格尼 布鲁斯曼 布莱恩·格林博格 布基诺 荻布 亚当·里布斯 贝布·卢斯 布拉卡 布莱登木 博布鲁伊斯克 加布詹森 马布里 约翰·韦布 苏布拉 杜恩·罗森布鲁 布莱克摩尔 布鲁斯·卡森 罗贝尔·布雷克 市布 普布利乌斯 那尔布 安布瑞 伊恩·布朗 布拉德·尼科尔 安布罗西奥·斯宾诺拉 杜威·布兰森 麦克布雷 麦布莱德 科比·布莱恩 布里桑特 布来希勒 让布莱金里奇 沃夫斯密特吉布森 布鲁明顿 布鲁加利亚 拉普·布朗 布尔科南 布罗斯 布提拉 法斯特布鲁 布罗德 但雅各布 爱布鲁斯 布伦斯 约瑟夫·布凯 布雷特妮·斯皮尔斯 斯托布 拉查布里 布卢明顿 布兰诺 帕布洛 克里布斯 达芙妮·梅尔布鲁克 亚·安布莱德利 玛莉莲布朗森 布卢姆菲尔德镇 布鲁门 布伦南提 约翰·维尔克斯·布思 布基纳法索 BùjīnàFǎsuǒ, [布基納法索], Burkina Faso
布拉德·泰比 布莱恩·利比 多布莱宁 布赖恩·摩尔 蒂尼·布兰克 比布兰妮 尼克莱·布里克 杰瑞·布朗 布莉娜 厄尔·布鲁克斯 雷·布赖特 西维吉尼亚布堡 布尔盖特 玛尔斯·库布切克 布鲁格 埃德华·布莱克 阿布理斯 布拉德·威尔金斯 布鲁氏 朗布依埃 杰克·布莱曼 莎拉布莱曼 阿尔杰布拉 巴克斯特·布鲁德 布伦特伍德镇 加利布 布鲁基 罗布·赖纳 布林克曼 布伦顿 梅丽莎·布斯提 让温布尔 布布布 布恩诺 大卫·布拉德古德 卡布列特 乔许·吉布森 布兰恩 布利吉 法布里吉欧 布莱克斯通 莱布尼兹 Láibùnízī, [萊布尼茲], Leibnitz (name)/Gottfriend Wilhelm von Leibniz (1646-1716), German mathematician...
布列格斯 布雷德 布林克利 葛布 gébù, hemp cloth
席尼布朗 邓布劳斯基 艾米·布朗斯基 斯托布罗 伍尔弗里克·布赖恩·邓布利多 布洛德曼 特布他林 大帕基布拉夫 乌姆布 布鲁安 维达布鲁 布鲁多 布鲁克纳 波比·布朗 布罗迪·米奇 亚特布雷基 巴比布朗 丹布里 哈丽特·塔布曼 布兰琪巴洛 玛莉莎布莱克 让法布丽姬 芭芭拉·布什 尼布 贝里布里奇 阿布索卢卡 布雷克蒙 贝特曼·冯·布劳恩 布朗德比 巴布熊 比利·布鲁克 巴布斯卡娅 马克·科布尔德 鲍勃·布朗 马布索 杜布 坎布顿 奇克伟布 猜布兰顿 布克里曼 特罗布里奇 杰布洛斯克 劳勃·布莱克 亚丽珊卓布伦 布尔诺 Bùěrnuò, [布爾諾], Brno, city in Czech Republic
布莱恩·盖尔福德 绸布 斯坦·奥布里 布雷尔他 布伦瓦尔德 乔治布希 布拉西 布莱尼克 南布鲁克斯 罗布·洛 李基·明布克斯 雷吉斯·德布雷 斯克莱布诺 布费特 布拉迪斯拉法 布雷利 蒙布尔 哥布林 gēbùlín, goblin (loanword)
布劳纳 利奥·布鲁姆 布劳沃德 罗布·佐姆比 艾玛·韦斯特布鲁克 阿伦·布伦特 库布·里克 提姆·布鲁菲 加加布莉娜 米莉·林奇·布朗 布兰迪·罗斯 艾莉·布利莱德 布莱德利·格兰特 布鲁伦 布琼布拉 Bùqióngbùlā, [布瓊布拉], Bujumbura, capital of Burundi
罗布特·弗洛斯特 阿布克苏 德布立特 帕特里克·布莱登 猜布里克 布莱克·索特 罗里·布朗 买布兰 托布鲁克 布鲁诺·费 加布瑞拉 梅布尔·卡鲁瑟·埃尔 伊丽莎白·阿布库 阿布诺 加布·格林 布鲁克斯通 布雷格斯 菲布力斯 山蒂·布拉德 皮尔斯布洛斯南 曼蒂·布罗科 贾布尔 布兰德利 布雷格堡 布洛斯基 戴安·布鲁姆 布儿 布真 蒂姆布克图 布市 汉布瑞 德布斯切尔 红布 布宁 特里·布拉德 布堡 布兰斯科 乔恩·阿布库 莎伦·多布斯 布赖恩·赖利 丹尼欧布里恩 塔·拉布西尼 泰恩布鲁 马诺罗·布兰科 班布 布莱森·布鲁克 班布里奇 哈里特·塔布曼 比尔·布利斯 安德鲁·布恩 布莱恩·劳 布佛里尼 布里吉塔 布纳 但布鲁斯 因斯布鲁克 Yīnsībùlǔkè, [因斯布魯克], Innsbruck, city in Austria
迪安布 泰伦斯·布切尔 布莱恩米汉 杰瑞·布莱克海默 雅格布 布拉瑟斯 布列塔 布汝 布汗 卡布其诺加 布莱思比 布根 布德卡斯 欧纳布特拉 布雅 布隆 布革 黛布·法斯特布斯 耶西·布拉德福 欧文·布鲁斯特 吉布西 布莱恩·迪盖普西 阿布·祖贝达 斯瓦布尔 克罗伊茨费尔特雅各布 克洛茨布茨 布菲 奥尔布赖特 Àoěrbùlàitè, [奧爾布賴特], Madeleine Albright (1937-), former US Secretary of State
坎布里亚 布莱思肯 布弄醒 布连 布达 克里夫兰布朗 布里奇斯 布依诺 巴布罗纳 查尔斯·布考斯基 焦特布尔 乔让布拉克 劳拉布什 布德维 埃约布 费尔德布鲁克 布鲁斯廷 漆布 qībù, varnished cloth/linoleum
塞尔吉·布达诺夫 布莱恩提 布线图 乔伊·布塔佛格 布雷斯特 Bùléisītè, Brest, westernmost town in France
霍布纳尔 夏洛特·布朗特 圣加布里埃尔山 格拉布 汤尼布士托 布玛留 雅各布·卡奇斯 华莱士·塞巴斯蒂安·布劳恩特 加布里埃尔·勒·克莱尔 布拉瓦茨基 莫里斯·奥布莱恩 布拉德·普林斯 乔尔布伦 麦克布鲁姆 阿布思 布法蒂 杜布切克 布露可 比尔布坎南 鲍比·杰伊·布里斯 斯托莫布里 布拉德莱 丽兹·布鲁克斯 华特吉布 大卫布拉尼 布鲁斯·伟恩 赫布里底群岛 哈尔布莱特 布波 泽布伦·万斯 布莱切特 阿尔布 杰克·奥布里 布莱恩·迈尔 布瑞特 布莱肯比肯斯 隆尼·布鲁斯特 富布耐 尼基·布朗斯基 伊迪布维尔·比尔 芭芭拉布什 罗缪勒斯·特恩布尔 提姆布可图 布比 布瑞格 维罗妮卡布勒 本杰明·布莱恩特 艾布·麦克里德 贝蒂·雅布伦斯基 奥鲁罗的迪阿布拉达 阿布库 布弗劳格 拉斯提·布里吉斯 圣布那的诺 布莱恩特·冈贝尔 托托布里克 布鲁尼托 布伦瑞克 和加布里埃尔 金布尔 克罗伊·奥布莱恩 伊斯特布洛克 布努诺 普·布朗 金都布隆 雅各布·塞缪尔森 林布兰特 布莱特·哈特 乔治·沃克·布什 克里斯多夫哥伦布 简·布鲁伍德 威尔·布鲁 杰夫·普罗布斯特 乔布拉 乔布斯 Qiáobùsī, [喬布斯], Jobs (name)/see also 史蒂夫·喬布斯|史蒂夫·乔布斯[Shǐ dì fū · Qiáo bù sī], Steve Jobs
比布莱 布洛申 凯特·布什 布赖恩让 詹姆士斯·布伦南 路易莎·布伦纳 斯黛拉·布莱索 马布派 布鲁登斯·布什内尔 布希米尔 纳撒尼尔·布劳德曼 米歇尔·迪布瓦 阿尔布斯特 布洛妮 谢赫·萨布 皮波·布莱申 布洛尔 尼布加尼撒 纳沙布 普韦布 阿布拉克萨斯 瑞尔·布里格迪尔·扎普·布兰尼根 布莱奥尼 奥布里恩 和华布鲁克 法布奇诺 蓝布 阿尔布克 赛布莉亚 布莱森 雷布 布莱斯·拉金 弗尔布 布达勒斯特 布里塔斯 布斯特拉普 温布尔登里 科特布斯 Kētèbùsī, Cottbus (city in Germany)
布莱纳 科比·布莱恩特 Kēbǐ·Bùláiēntè, [科比·布萊恩特], Kobe Bryant (1978-2020), Los Angeles Lakers NBA star
布兰德福特 保罗·布克曼 罗布·斯特朗 布拉德皮 贾斯布鲁克 亚加布尔科 卡布琳 布万纳·奥维 布莱瑞 布莱琳 布拉德福 罗森布伦 吉尔·雅各布 布科·克来伯 布兹恩 布里兰 加布莉娜·蒙特兹 卡律布迪斯 露西·布卢姆 雅各布他 纳奥菲·拉比·拉布西尼 布来恩·牛顿 雅克布·普罗达沙 布莱德雷 布拉德力 布莱希 桑布 巴米布尔 卡布·卡洛维 布莱德里 布兰戴斯 布兰达马丁 爱雅各布 卡布勒 那布兰 达纳·布朗 卡布基诺 帕特·基尔布莱德 沃德尔·布鲁克 布赖恩·罗斯 阿布·贾拉尔 布伦南·赫夫 布莱登·金 理查德·布兰森 赫莱布 布伦兹维克 爱布丽奇特 布卢门伯根斯坦奥 布雷特·帕克 克列布 布莱恩来考菲 坦尼娅·麦克布莱德 迪布瓦 布朗生 让布里格斯 布里克斯顿 罗伊·布朗 布加迪 Bùjiādí, Bugatti (name)/Bugatti Automobiles S.A.S. (French car company)
乔治·法布尔 希尔德布兰达·桑切斯 布拉基·希尔 布里克斯通 布托当 阿罕布 杜布克 莫里斯·法布林斯基 布里奇沃特 拜伦·布鲁克 布隆迪人 阿布多·阿津 布卢姆菲尔德 伊娃·布劳恩 布兰奇·迪布瓦 布雷恩·迈尔 艾米·布特林 布理德 约翰·福布斯 丹·加布尔 布列特马 詹姆斯布朗 查布罗尔 涂布 莫布·迪普 比利·布什 布隆方丹 Bùlóngfāngdān, Bloemfontein
布兰达·马丁 佛布恩 克里斯布朗 布鲁菲尔德 布莱曼 斯科特·布雷 布朗克 布莱恩·斯通 罗伯特·布 布朗妮 特布莱 布赖恩·道格拉斯 布斯提 斯蒂夫·布拉迪 基布叶 基布兹 jībùzī, [基布茲], kibbutz
玛丽布伦 库布里克 Kùbùlǐkè, [庫布里克], Kubrick
布斯比 英斯布鲁克 萨格勒布 Sàgélèbù, [薩格勒布], Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Kè luó dì yà]
布莱斯特 斯特范·布赖安 山姆·布鲁克斯 马科斯·朱尼厄斯·布鲁图斯 斯坦利库布利克 道克·吉布斯 布鲁斯·艾伦 翁布利亚 查理斯·布鲁森 杰克·格林布拉特 布拉蒂 柯林布莱克利 雅各·布瑞尔 弗朗斯瓦·布什曼 布赖恩·派恩斯 萨布 格斯·雅格布斯 维克·布罗迪 杰夫古德布赖恩 加布哈 布里西尼科夫 柯布西耶 布里格汉姆 帕特·奥布赖恩 布朗科斯 布洛菲 琼·布朗德温 杰夫·布朗 布莱斯勒 埃布 扎布 布斯克 布鲁诺·费拉 穆罕默德·布迪亚 罗布特 曼斯布里奇 布朗斯丁 利布 塔布曼 布莱纳格 塔布斯 霍布森 尼克斯的斯蒂芬·马布里 鲁斯·布朗 布莱恩·奥斯汀
会 ⇒
会 huì/kuài, [會], can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be sure to/to assemble/...
机会 jīhuì, [機會], opportunity/chance/occasion/CL:個|个[gè]
约会 yuēhuì, [約會], appointment/engagement/date/CL:次[cì],個|个[gè]/to arrange to meet
一会儿 yīhuìr, [一會兒], a moment/a while/in a moment/now...now.../also pr. [yī huǐ r]
聚会 jùhuì, [聚會], party/gathering/to meet/to get together
会议 huìyì, [會議], meeting/conference/CL:場|场[chǎng],屆|届[jiè]
舞会 wǔhuì, [舞會], dance/ball/party/CL:場|场[chǎng]
社会 shèhuì, [社會], society/CL:個|个[gè]
会儿 我会 委员会 wěiyuánhuì, [委員會], committee
学会 xuéhuì, [學會], to learn/to master/institute/learned society/(scholarly) association
误会 wùhuì, [誤會], to misunderstand/to mistake/misunderstanding/CL:個|个[gè]
一会 yīhuì, [一會], a moment/a while/in a moment/also pr. [yī huǐ]
会见 huìjiàn, [會見], to meet with (sb who is paying a visit)/CL:次[cì]
会面 huìmiàn, [會面], to meet with/meeting
晚会 wǎnhuì, [晚會], evening party/CL:個|个[gè]
大会 dàhuì, [大會], general assembly/general meeting/convention/CL:個|个[gè],屆|届[jiè]
不会 bùhuì, [不會], improbable/unlikely/will not (act, happen etc)/not able/not having learned to do...
教会 jiāohuì/jiàohuì, [教會], to show/to teach, Christian church
协会 xiéhuì, [協會], an association/a society/CL:個|个[gè],家[jiā]
宴会 yànhuì, [宴會], banquet/feast/dinner party/CL:席[xí],個|个[gè]
开会 kāihuì, [開會], to hold a meeting/to attend a meeting
待会儿 dāihuìr, [待會兒], in a moment/later/also pr. [dāi huǐ r] or [dāi hui r]
国会 Guóhuì, [國會], Parliament (UK)/Congress (US)/Diet (Japan)/Legislative Yuan (Taiwan)
体会 tǐhuì, [體會], to know from experience/to learn through experience/to realize/understanding/exp...
演唱会 yǎnchànghuì, [演唱會], vocal recital or concert
音乐会 yīnyuèhuì, [音樂會], concert/CL:場|场[chǎng]
夜总会 yèzǒnghuì, [夜總會], nightclub/nightspot
会议室 huìyìshì, [會議室], meeting room/conference room
董事会 dǒngshìhuì, [董事會], board of directors
听证会 tīngzhènghuì, [聽證會], (legislative) hearing
会员 huìyuán, [會員], member
议会 yìhuì, [議會], parliament/legislative assembly
集会 jíhuì, [集會], to gather/assembly/meeting/CL:個|个[gè],次[cì]
会计 kuàijì, [會計], accountant/accountancy/accounting
会上 基金会 jījīnhuì, [基金會], foundation (institution supported by an endowment)
会长 huìzhǎng, [會長], president of a club, committee etc
会合 huìhé, [會合], to meet/to rendezvous/to merge/to link up/meeting/confluence
发布会 fābùhuì, [發佈會]/[發布會], news conference/briefing, news conference/briefing
那会儿 都会 dūhuì, [都會], city/metropolis
工会 gōnghuì, [工會], labor union/trade union/CL:個|个[gè]
理会 lǐhuì, [理會], to understand/to pay attention to/to take notice of
拍卖会 pāimàihuì, [拍賣會], auction/CL:場|场[chǎng]
决不会 奥运会 Àoyùnhuì, [奧運會], abbr. for 奧林匹克運動會|奥林匹克运动会/Olympic Games/the Olympics
黑社会 hēishèhuì, [黑社會], criminal underworld/organized crime syndicate
这会儿 zhèhuìr, [這會兒], (coll.) now/this moment/also pr. [zhè huǐ r]
会计师 kuàijìshī, [會計師], accountant
招待会 zhāodàihuì, [招待會], reception/CL:個|个[gè],次[cì]
会谈 huìtán, [會談], talks/discussions/CL:次[cì]
联谊会 liányìhuì, [聯誼會], association/club/society/party/get-together
酒会 jiǔhuì, [酒會], drinking party/wine reception
联合会 liánhéhuì, [聯合會], federation
帮会 bānghuì, [幫會], secret society/underworld gang
大都会 dàdūhuì, [大都會], major city/metropolis/metropolitan
研讨会 yántǎohuì, [研討會], discussion forum/seminar
会场 huìchǎng, [會場], meeting place/place where people gather/CL:個|个[gè]
领会 lǐnghuì, [領會], to understand/to comprehend/to grasp
学生会 xuéshenghuì, [學生會], student union
社会主义 shèhuìzhǔyì, [社會主義], socialism
幽会 yōuhuì, [幽會], lovers' rendezvous/tryst
理事会 lǐshìhuì, [理事會], council
总会 家长会 jiāzhǎnghuì, [家長會], parent-teacher conference/parents' association
会诊 huìzhěn, [會診], consultation (medical)/to meet for diagnosis/(by extension) consultation of diff...
见面会 jiànmiànhuì, [見面會], meet and greet
入会 rùhuì, [入會], to join a society, association etc
追悼会 zhuīdàohuì, [追悼會], memorial service/funeral service
记者会 jìzhěhuì, [記者會], press conference
峰会 fēnghuì, [峰會], summit meeting
运动会 yùndònghuì, [運動會], sports competition/CL:個|个[gè]
盛会 shènghuì, [盛會], pageant/distinguished meeting
相会 xiānghuì, [相會], to meet together
互助会 公会 gōnghuì, [公會], guild
演奏会 鸡尾酒会 博览会 bólǎnhuì, [博覽會], exposition/international fair
后会有期 hòuhuìyǒuqī, [後會有期], I'm sure we'll meet again some day. (idiom)/Hope to see you again.
再会 zàihuì, [再會], to meet again/until we meet again/goodbye
电话会议 diànhuàhuìyì, [電話會議], (telephone) conference call
商会 shānghuì, [商會], chamber of commerce
讨论会 tǎolùnhuì, [討論會], symposium/discussion forum
知会 zhīhuì, [知會], to inform/to tell/to notify/notification
会后 会晤 huìwù, [會晤], to meet/meeting/conference
社会学 shèhuìxué, [社會學], sociology
到会 展览会 zhǎnlǎnhuì, [展覽會], exhibition/show/CL:個|个[gè]
茶会 cháhuì, [茶會], tea party
午餐会 wǔcānhuì, [午餐會], luncheon
借此机会 会派 会员卡 餐会 cānhuì, [餐會], dinner party/luncheon
会演 三合会 sānhéhuì, [三合會], triad, Chinese crime gang/triad society, anti-Manchu secret society in Qing-dyna...
红十字会 评委会 庆祝会 qìngzhùhuì, [慶祝會], celebration
社会保险 shèhuìbǎoxiǎn, [社會保險], social security/abbr. to 社保
散会 sànhuì, [散會], to disperse a meeting/to adjourn/finished
联席会议 liánxíhuìyì, [聯席會議], joint conference
会费 huìfèi, [會費], membership dues
会堂 huìtáng, [會堂], meeting hall/assembly hall
展示会 座谈会 zuòtánhuì, [座談會], conference/symposium/rap session
社会名流 shèhuìmíngliú, [社會名流], celebrity/public figure
例会 lìhuì, [例會], regular meeting
行会 休会 xiūhuì, [休會], to adjourn
嘉年华会 茶话会 cháhuàhuì, [茶話會], tea party
独奏会 社会主义者 shèhuìzhǔyìzhě, [社會主義者], socialist
交易会 jiāoyìhuì, [交易會], trade fair
分会 fēnhuì, [分會], branch
能说会道 néngshuōhuìdào, [能說會道], can talk really well (idiom); the gift of the gab
会考 huìkǎo, [會考], unified examination
报告会 bàogàohuì, [報告會], public lecture (with guest speakers etc)
校友会 研究会 会展 huìzhǎn, [會展], conferences and exhibitions, abbr. of 會議展覽|会议展览[huì yì zhǎn lǎn]
交会 jiāohuì, [交會], to encounter/to rendezvous/to converge/to meet (a payment)
书友会 庙会 miàohuì, [廟會], temple fair
会话 huìhuà, [會話], conversation/CL:個|个[gè],次[cì]
宴会厅 yànhuìtīng, [宴會廳], ballroom/banqueting hall
会客室 huìkèshì, [會客室], parlor
会前 转会 zhuǎnhuì, [轉會], to transfer to another club (professional sports)
社会关系 shèhuìguānxì, [社會關係], social relation
同盟会 Tóngménghuì, [同盟會], Tongmenghui, Sun Yat-sen's alliance for democracy, founded 1905, became the Guom...
机会主义 jīhuìzhǔyì, [機會主義], opportunism/pragmatism
动员会 故事会 照会 zhàohuì, [照會], a diplomatic note/letter of understanding or concern exchanged between governmen...
会员证 拜会 bàihuì, [拜會], pay an official call/call on/visit in an official capacity
会客 huìkè, [會客], to receive a visitor
读书会 dúshūhuì, [讀書會], study group
辩论会 全会 quánhuì, [全會], plenary session (at a conference)/CL:屆|届[jiè]
年会 niánhuì, [年會], annual meeting
欢送会 huānsònghuì, [歡送會], farewell party
会厌 huìyàn, [會厭], epiglottis
会计室 意会 yìhuì, [意會], to sense/to grasp intuitively
会议桌 竟会 聚精会神 jùjīnghuìshén, [聚精會神], to concentrate one's attention (idiom)
会馆 huìguǎn, [會館], provincial or county guild hall
会聚 联欢会 liánhuānhuì, [聯歡會], social gathering/party
赛会 sàihuì, [賽會], religious procession/exposition
会心 huìxīn, [會心], knowing (of a smile, look etc)
不一会儿 灯会 dēnghuì, [燈會], carnival during the Lantern Festival, with lantern displays and traditional folk...
欢迎会 世博会 Shìbóhuì, [世博會], World Exposition/abbr. for 世界博覽會|世界博览会[Shì jiè Bó lǎn huì], World Expo
组委会 会试 huìshì, [會試], metropolitan examination (imperial civil service examination)
常会 会操 生活会 参议会 碰头会 该会 管委会 guǎnwěihuì, [管委會], administrative committee/management committee/abbr. for 管理委員會|管理委员会[guǎn lǐ wěi ...
交流会 会客厅 会议厅 huìyìtīng, [會議廳], conference hall
会社 huìshè, [會社], a guild/(in olden times) an association such as a political party, religious gro...
招聘会 zhāopìnhuì, [招聘會], recruitment meeting/job fair
居委会 jūwěihuì, [居委會], neighbourhood committee
医学会 安理会 ĀnLǐhuì, [安理會], (United Nations) Security Council
会合点 书会 shūhuì, [書會], calligraphy society/village school (old)/literary society (old)
不一会 bùyīhuì, [不一會], soon
心领神会 xīnlǐngshénhuì, [心領神會], to understand tacitly (idiom)/to know intuitively/to understand thoroughly
联会 一会会 省会 shěnghuì, [省會], provincial capital
纪念会 协进会 会同 Huìtóng/huìtóng, [會同], Huitong county in Huaihua 懷化|怀化[Huái huà], Hunan, to handle sth jointly
会师 huìshī, [會師], to collaborate/to join forces/to effect a junction
会计学 kuàijìxué, [會計學], accounting/accountancy
财会 cáikuài, [財會], finance and accounting
花会 huāhuì, [花會], flower fair or festival
代表大会 石侠会 社会科学 shèhuìkēxué, [社會科學], social sciences
促进会 与会 yùhuì, [與會], to participate in a meeting
社会学家 社会党 shèhuìdǎng, [社會黨], socialist party
游园会 迎新会 会阴 huìyīn, [會陰], perineum
会餐 演讲会 展销会 zhǎnxiāohuì, [展銷會], trade fair/sales exhibition
牵强附会 qiānqiǎngfùhuì, [牽強附會], to make an irrelevant comparison or interpretation (idiom)
全国委员会 歌会 交响音乐会 亚运会 Yàyùnhuì, [亞運會], Asian Games
城市规划委员会 吹风会 社会化 shèhuìhuà, [社會化], socialization/to socialize/to fit into society/to train sb for society
颁奖会 调查会 村委会 cūnwěihuì, [村委會], village committee
冬奥会 DōngÀohuì, [冬奧會], Winter Olympics
会审 huìshěn, [會審], joint hearing/to review jointly (i.e. with other checkers)
农会 nónghuì, [農會], farmer's cooperative/abbr. for 農民協會|农民协会
圆桌会议 yuánzhuōhuìyì, [圓桌會議], round table conference
与会者 社会制度 股东会 喜福会 复会 fùhuì, [復會], to resume a meeting
尚宇会 朱玛会 会意 huìyì, [會意], combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书[liù shū] of forming Chinese char...
现场会 xiànchǎnghuì, [現場會], on-the-spot meeting
朗诵会 单刀赴会 dāndāofùhuì, [單刀赴會], lit. to go among enemies with only one's sword (idiom)/fig. to go alone into ene...
社会活动 shèhuìhuódòng, [社會活動], social activity
融会贯通 rónghuìguàntōng, [融會貫通], to master the subject via a comprehensive study of surrounding areas
武道会 歌友会 奥委会 Àowěihuì, [奧委會], Olympic committee
营火会 光会 证监会 Zhèngjiānhuì, [證監會], China Securities Regulatory Commission (CSRC)/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会[...
商业委员会 温克会 幸会 xìnghuì, [幸會], nice to meet you
会做人 会员国 huìyuánguó, [會員國], member nation
非工会 同业公会 tóngyègōnghuì, [同業公會], trade association
鄂普会 株式会社 zhūshìhuìshè, [株式會社], Japanese limited company/corporation/public company/Ltd/p.l.c./Corp/Japanese pr....
王子会 社会保险金 监事会 两会 Liǎnghuì, [兩會], National People's Congress and Chinese People's Political Consultative Conferenc...
和会 héhuì, [和會], peace conference
艾莉会 麦可会 班会 bānhuì, [班會], class meeting (in schools)
堂会 会标 会友 huìyǒu, [會友], to make friends/to meet friends/member of the same organization
会徽 才会 执委会 zhíwěihuì, [執委會], executive committee
维持会 俞珍会 联席会 会津藩 鲍比会 筹备会 陶德会 演示会 斯会 笔会 Bǐhuì, [筆會], PEN (association of writers)
董会都 鬼才会 检讨会 瑞秋会 玛雅会 闭会 bìhuì, [閉會], close a meeting
史格会 钟会来 派会 索隆会 大会战 誓师大会 多会儿 亚会 毕普会 楚玛会 会来 桑契斯会派 剑圣会 教育委员会 jiàoyùwěiyuánhuì, [教育委員會], school board
毕基会 立法会 lìfǎhuì, [立法會], legislative council/LegCo (Hong Kong)
原始社会 yuánshǐshèhuì, [原始社會], primitive society
会发飚 铁定会 罗德会 瑞德会 社会性 shèhuìxìng, [社會性], social
雷会干 乔恩会 吉恩会 夫会 华利会 华会爱 会发彪 霍利会 葛兰会 古鲁会 莎翁不会比奥赛罗 初吻会 朗普会拉 联委会 济会修 会合处 huìhéchù, [會合處], joint
圣会 会晋阶 相浩会 武会友 联合国安理会 龙马会 胡克会 那会 孙子会 卫保会 荣会来 谈心会 唐娜会 会集 huìjí, [會集], to come together/to assemble
慧星会 会风 席琳会 总结会 黑龙会 会酩 莎会 奴隶社会 núlìshèhuì, [奴隸社會], slave-owning society (precedes feudal society 封建社會|封建社会 in Marxist theory)
裴植会 凡恩会 斯丁会 王后会 杰利会 社会形态 歇会 开幕会 会大得 安会军 杜比会 计划委员会 蔡斯会 东玖会 一天会 罗翰会 会期 huìqī, [會期], the duration of a conference/the period over which a conference (or expo etc) is...
菲利普会来 中央委员会 ZhōngyāngWěiyuánhuì, [中央委員會], Central Committee
卡哈纳会让凯恩 安娜会让 会刊 杰希会 会器 会震平 会在 苏洛会 会庆 钟时会 电视电话会议 涛黎会 会员制 威立会 雷恩会 海伦会让 会帮雷 银圣会 沙吉奴会 艾美会 常会聚 校运会 周一会 会少林 二世会 计划生育委员会 约翰会留 代表会 翔子会 会传召 狄恩会 乌宝会 芝会 朱尔会 鲍伯会 神子会 雷吉会 莫莉会 社会意识 马沙叔会 秦豪会 参会 游艺会 yóuyìhuì, [遊藝會], folk festival/fair/carnival
吉姆会因 麦克会 会为 海泽会 论坛会 黑文会 史崔克会 展会 巧可会 会重聚 龙必会 钟会响 胡子会 心必会 会永存 社会心理学 柯温嘉会 崔西会 奉必会 会亲 弘会 融会 rónghuì, [融會], to blend/to integrate/to amalgamate/to fuse
济会 武君会