非 ⇒
非常 fēicháng, very/very much/unusual/extraordinary
除非 chúfēi, only if (..., or otherwise, ...)/only when/only in the case that/unless
非 Fēi/fēi, abbr. for 非洲[Fēi zhōu], Africa, to not be/not/wrong/incorrect/non-/un-/in-/to re...
非法 fēifǎ, illegal
并非 bìngfēi, [並非], really isn't
非洲 Fēizhōu, Africa/abbr. for 阿非利加洲[Ā fēi lì jiā Zhōu]
非得 fēiděi, (followed by a verb phrase, then – optionally – 不可, or 不行 etc) must
非凡 fēifán, out of the ordinary/unusually (good, talented etc)
是非 shìfēi, right and wrong/quarrel
并非如此 南非 Nánfēi, South Africa
非正式 fēizhèngshì, unofficial/informal
莫非 mòfēi, can it be possible that/could it be
绝非 juéfēi, [絕非], absolutely not
非人 fēirén, not the right person (literary)/inhuman
非同寻常 无非 wúfēi, [無非], only/nothing else
我非 而非 安非 面目全非 miànmùquánfēi, nothing remains the same (idiom); change beyond recognition
非官方 fēiguānfāng, unofficial
北非 BěiFēi, North Africa
若非 ruòfēi, were it not for/if not for
死于非命 sǐyúfēimìng, [死於非命], violent death (idiom); to die in a disaster/an unnatural death
非暴力 fēibàolì, nonviolent
非正常 fēizhèngcháng, abnormal/irregular
非礼 fēilǐ, [非禮], rudeness/insolence/impropriety/harassment/molestation/indecent assault
亦非 西非 XīFēi, West Africa
胡作非为 húzuòfēiwéi, [胡作非為], to run amok (idiom); to commit outrages
想入非非 xiǎngrùfēifēi, to indulge in fantasy (idiom); to let one's imagination run wild
非同一般 安非他明 ānfēitāmíng, amphetamine (loanword)
惹是生非 rěshìshēngfēi, to stir up trouble
无可厚非 wúkěhòufēi, [無可厚非], see 未可厚非[wèi kě hòu fēi]
非盈利 fēiyínglì, nonprofit
非卖品 今非昔比 jīnfēixībǐ, things are very different now (idiom)/times have changed
非同小可 fēitóngxiǎokě, extremely important/no small matter
非常规 非议 fēiyì, [非議], to criticize
心非 惹事生非 rěshìshēngfēi, variant of 惹是生非[rě shì shēng fēi]
远非 墨非 非传统 并非易事 非分之想 非线性 fēixiànxìng, [非線性], nonlinear (math.)
为非作歹 wéifēizuòdǎi, [為非作歹], to break the law and commit crimes (idiom); malefactor/evildoer/to perpetrate ou...
物是人非 wùshìrénfēi, things have remained the same, but people have changed
非典 fēidiǎn, atypical pneumonia/Severe Acute Respiratory Syndrome/SARS
蔓非 似是而非 sìshìérfēi, apparently right but actually wrong; specious (idiom)
非国大 Fēiguódà, [非國大], African National Congress, ANC/abbr. for 非洲人國民大會|非洲人国民大会[Fēi zhōu rén guó mín dà...
东非 Dōngfēi, [東非], East Africa
中非 ZhōngFēi, China-Africa (relations)/Central Africa/Central African Republic
无事生非 wúshìshēngfēi, [無事生非], to make trouble out of nothing
非但 fēidàn, not only
明辨是非 míngbiànshìfēi, to distinguish right and wrong (idiom)
搬弄是非 bānnòngshìfēi, to incite a quarrel (idiom); to sow discord between people/to tell tales/to make...
非政府 fēizhèngfǔ, non-governmental
言非 答非所问 dáfēisuǒwèn, [答非所問], (idiom) to sidestep the question/to answer evasively
决非 焉知非 非理性 是是非非 痛改前非 tònggǎiqiánfēi, completely correcting one's former misdeeds (idiom); to repent past mistakes and...
非专业 和非 是非题 非此即彼 fēicǐjíbǐ, either this or that/one or the other
颠倒是非 diāndǎoshìfēi, [顛倒是非], to invert right and wrong
无可非议 wúkěfēiyì, [無可非議], irreproachable (idiom)/nothing blameworthy about it at all
非正规 非难 fēinàn, [非難], reproof/blame
是非曲直 shìfēiqūzhí, lit. right and wrong, crooked and straight (idiom); fig. merits and demerits/pro...
非亲非故 fēiqīnfēigù, [非親非故], lit. neither a relative nor a friend (idiom)/fig. unrelated to one another in an...
如非 默非 啼笑皆非 tíxiàojiēfēi, lit. not to know whether to laugh or cry (idiom)/between laughter and tears
非法所得 那非 人非 官非 guānfēi, lawsuit (from Cantonese)
索非亚 Suǒfēiyà, [索非亞], Sofia, capital of Bulgaria
非行 在非 非徒 罗非 生非 非一日之寒 非工会 混淆是非 hùnxiáoshìfēi, to confuse right and wrong (idiom)
多非 除非己莫为 非请莫入 一定非 杜非 人非草木 苏非 南非人 谁是谁非 非营利性 向非 物非 阿非 罗非鱼 拉非 丹非 非金属 fēijīnshǔ, [非金屬], nonmetal (chemistry)
非作战 可非 用非 一家非 商非 亚非 真非 白非 其非 苏得非 索非亚·劳伦 圣非 热闹非凡 左非 一方非 索非亚·杰克森 一天非 甲安非 于非 非独 fēidú, [非獨], not only/not merely
雅非 非贸易 苏达非 非分 fēifèn, improper/presumptuous/assuming/overstepping one's bounds/also written 非份[fēi fèn...
斗非 祝非 杰非 实非 爱非 儿非 鲁非 都非 厚非 模非 狗阿非 郎非 何为非 老子非 也非 罗伯特非 塔非 扫黄打非 sǎohuángdǎfēi, [掃黃打非], to eradicate pornography and illegal publications
子非 业非 学非 美非 一非
洲 ⇒
非洲 Fēizhōu, Africa/abbr. for 阿非利加洲[Ā fēi lì jiā Zhōu]
欧洲 Ōuzhōu, [歐洲], Europe/abbr. for 歐羅巴洲|欧罗巴洲[Ōu luó bā Zhōu]
亚洲 Yàzhōu, [亞洲], Asia/abbr. for 亞細亞洲|亚细亚洲[Yà xì yà Zhōu]
美洲 Měizhōu, America (including North, Central and South America)/the Americas/abbr. for 亞美利加...
澳洲 Àozhōu, Australia/abbr. for 澳大利亞洲|澳大利亚洲[Ào dà lì yà Zhōu]
洲 zhōu, continent/island in a river
拉丁美洲 LādīngMěizhōu, Latin America
三角洲 sānjiǎozhōu, delta (geography)
美洲狮 Měizhōushī, [美洲獅], cougar/mountain lion/puma
南美洲 Nánměizhōu, South America
满洲 Mǎnzhōu, [滿洲], Manchuria
美洲豹 měizhōubào, panther
绿洲 lǜzhōu, [綠洲], oasis
美洲虎 Měizhōuhǔ, jaguar
洲际 zhōujì, [洲際], intercontinental
南极洲 Nánjízhōu, [南極洲], Antarctica
中美洲 ZhōngMěizhōu, Central America
大洋洲 Dàyángzhōu, Oceania
北美洲 Běiměizhōu, North America
沙洲 shāzhōu, sandbank/sandbar
加洲 大洲 dàzhōu, continent
婆罗洲 Póluózhōu, [婆羅洲], Borneo island (of Indonesia, Malaysia and Brunei)
洲际导弹 zhōujìdǎodàn, [洲際導彈], intercontinental ballistic missile ICBM
德洲 南加洲 五洲四海 六大洲 满洲国 Mǎnzhōuguó, [滿洲國], Manchukuo
满洲里 Mǎnzhōulǐ, [滿洲里], Manzhouli county level city, Mongolian Manzhuur xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hū l...
艾兰洲 欧洲式 荷华洲
之 ⇒
之 zhī, (possessive particle, literary equivalent of 的[de])/him/her/it
之前 zhīqián, before/prior to/ago/previously/beforehand
之后 zhīhòu, [之後], afterwards/following/later/after
之间 zhījiān, [之間], between/among/inter-
之一 zhīyī, one of (sth)/one out of a multitude/one (third, quarter, percent etc)
之类 zhīlèi, [之類], and so on/and such
之中 zhīzhōng, inside/among/in the midst of (doing sth)/during
总之 zǒngzhī, [總之], in a word/in short/in brief
之外 zhīwài, outside/excluding
之内 zhīnèi, [之內], inside/within
之下 zhīxià, under/beneath/less than
之所以 zhīsuǒyǐ, the reason why
称之为 chēngzhīwéi, [稱之為], to call it.../known as...
除此之外 chúcǐzhīwài, apart from this/in addition to this
之上 zhīshàng, above
百分之百 bǎifēnzhībǎi, a hundred percent/out and out/absolutely
四分之一 sìfēnzhīyī, one-quarter
三分之一 sānfēnzhīyī, one third
之际 zhījì, [之際], during/at the time of
一席之地 yīxízhīdì, (acknowledged) place/a role to play/niche
绳之以法 shéngzhīyǐfǎ, [繩之以法], to punish according to the law/to bring to justice
置之不理 zhìzhībùlǐ, to pay no heed to (idiom)/to ignore/to brush aside
无稽之谈 wújīzhītán, [無稽之談], complete nonsense (idiom)
总而言之 zǒngéryánzhī, [總而言之], in short/in a word/in brief
一臂之力 取而代之 qǔérdàizhī, to substitute for sb/to remove and replace
随之 suízhī, [隨之], thereupon/subsequently/accordingly
求之不得 qiúzhībùdé, lit. seek but fail to get (idiom); fig. exactly what one’s been looking for
拒之门外 jùzhīménwài, [拒之門外], to lock one's door and refuse to see sb
从那之后 不速之客 bùsùzhīkè, uninvited or unexpected guest
有生之年 当务之急 dāngwùzhījí, [當務之急], top priority job/matter of vital importance
逃之夭夭 táozhīyāoyāo, to escape without trace (idiom); to make one's getaway (from the scene of a crim...
当之无愧 dāngzhīwúkuì, [當之無愧], fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, ...
无价之宝 wújiàzhībǎo, [無價之寶], priceless treasure
简而言之 jiǎnéryánzhī, [簡而言之], in a nutshell/to put it briefly
百分之十 意料之中 yìliàozhīzhōng, to come as no surprise/as expected
三分之二 明智之举 míngzhìzhījǔ, [明智之舉], sensible act
操之过急 cāozhīguòjí, [操之過急], to act with undue haste (idiom); eager and impatient/overhasty
随之而来 恨之入骨 hènzhīrùgǔ, to hate sb to the bone (idiom)
人之常情 rénzhīchángqíng, human nature (idiom)/a behavior that is only natural
四分之三 众矢之的 zhòngshǐzhīdì, [眾矢之的], lit. target of a multitude of arrows (idiom); the butt of public criticism/attac...
乌合之众 wūhézhīzhòng, [烏合之眾], mob
百分之 bǎifēnzhī, percent
相比之下 xiāngbǐzhīxià, by comparison
自知之明 zìzhīzhīmíng, knowing oneself (idiom)/self-knowledge
十分之一 shífēnzhīyī, one tenth
杀身之祸 不了了之 bùliǎoliǎozhī, to settle a matter by leaving it unsettled/to end up with nothing definite
五分之一 wǔfēnzhīyī, one fifth
后起之秀 hòuqǐzhīxiù, [後起之秀], an up-and-coming youngster/new talent/a brilliant younger generation
用武之地 yòngwǔzhīdì, ample scope for abilities/favorable position for the use of one's skills (idiom)
所到之处 suǒdàozhīchù, [所到之處], wherever one goes
听之任之 tīngzhīrènzhī, [聽之任之], to take a laissez-faire attitude
害群之马 hàiqúnzhīmǎ, [害群之馬], lit. a horse that brings trouble to its herd (idiom)/fig. troublemaker/black she...
知之甚少 百万分之一 百分之一 不治之症 bùzhìzhīzhèng, incurable disease
反之 fǎnzhī, on the other hand.../conversely...
权宜之计 quányízhījì, [權宜之計], plan of convenience (idiom); stop-gap measure/makeshift stratagem/interim step
亡命之徒 wángmìngzhītú, runaway (idiom); desperate criminal/fugitive
来之不易 天壤之别 tiānrǎngzhībié, [天壤之別], lit. as different as sky and earth (idiom)/fig. night and day difference/opposit...
反之亦然 fǎnzhīyìrán, vice versa
失之交臂 shīzhījiāobì, to miss narrowly/to let a great opportunity slip
百分之五 八分之一 bāfēnzhīyī, one eighth
不毛之地 bùmáozhīdì, barren land/desert
溜之大吉 liūzhīdàjí, to steal away/to beat it
付之一炬 fùzhīyījù, to put to the torch (idiom)/to commit to the flames/to burn sth down deliberatel...
行之有效 xíngzhīyǒuxiào, to be effective (idiom)
既来之 百分之五十 灭顶之灾 前车之鉴 qiánchēzhījiàn, [前車之鑒], to learn a lesson from the mistakes of one's predecessor (idiom)
无耻之徒 加之 jiāzhī, moreover/in addition to that
一怒之下 立足之地 难言之隐 nányánzhīyǐn, [難言之隱], a hidden trouble hard to mention (idiom)/sth too embarrassing to mention/an emba...
言外之意 yánwàizhīyì, unspoken implication (idiom)/the actual meaning of what was said
非分之想 千分之一 出头之日 手足之情 shǒuzúzhīqíng, brotherly affection
溢美之词 yìměizhīcí, [溢美之詞], flattering words/inflated praise
天伦之乐 tiānlúnzhīlè, [天倫之樂], family love and joy/domestic bliss
重中之重 zhòngzhōngzhīzhòng, of the utmost importance/of highest priority
星星之火 xīngxingzhīhuǒ, a single spark (idiom); an insignificant cause can have a massive effect
万分之一 简言之 jiǎnyánzhī, [簡言之], in simple terms/to put things simply/briefly
在天之灵 zàitiānzhīlíng, [在天之靈], soul and spirit of the deceased
十之八九 shízhībājiǔ, most likely/mostly (in 8 or 9 cases out of 10)/vast majority
先见之明 xiānjiànzhīmíng, [先見之明], foresight
置之脑后 zhìzhīnǎohòu, [置之腦後], to banish from one's thoughts/to ignore/to take no notice
百分之八十 换言之 huànyánzhī, [換言之], in other words
后顾之忧 hòugùzhīyōu, [後顧之憂], fears of trouble in the rear (idiom); family worries (obstructing freedom of act...
不义之财 bùyìzhīcái, [不義之財], ill-gotten wealth or gains
敬而远之 jìngéryuǎnzhī, [敬而遠之], to show respect from a distance (idiom)/to remain at a respectful distance
有过之而无不及 yǒuguòzhīérwúbùjí, [有過之而無不及], not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derog.) to be eve...
六分之一 liùfēnzhīyī, one sixth
经典之作 百分之三十 付之东流 fùzhīdōngliú, [付之東流], to commit to the waters (idiom); to lose sth irrevocably
嗤之以鼻 chīzhīyǐbí, to snort disdainfully/to scoff at/to turn up one's nose
久而久之 jiǔérjiǔzhī, over time/as time passes/in the fullness of time
百分之九十 泰然处之 tàiránchǔzhī, [泰然處之], to handle the situation calmly (idiom)/unruffled/to treat the situation lightly
百分之四十 不得已而为之 bùdéyǐérwéizhī, [不得已而為之], to have no other choice/to be the last resort
反其道而行之 fǎnqídàoérxíngzhī, to do the very opposite/to act in a diametrically opposite way
传家之宝 置之度外 zhìzhīdùwài, to give no thought to/to have no regard for/to disregard
百分之十五 雷之心 救命之恩 堂而皇之 tángérhuángzhī, overt/to make no secret (of one's presence)/grandiose/with great scope
井底之蛙 jǐngdǐzhīwā, the frog at the bottom of the well (idiom)/fig. a person of limited outlook and ...
相互之间 百分之二 兼而有之 jiānéryǒuzhī, to have both (at the same time)
瓮中之鳖 wèngzhōngzhībiē, [甕中之鱉], lit. like a turtle in a jar/to be trapped (idiom)
乔迁之喜 qiáoqiānzhīxǐ, [喬遷之喜], congratulations on house-moving or promotion (idiom); Best wishes for your new h...
持之以恒 chízhīyǐhéng, [持之以恆], to pursue unremittingly (idiom); to persevere
九又四分之三 神来之笔 为之一振 一气之下 yīqìzhīxià, [一氣之下], in a fit of pique/in a fury
之和 惊人之举 jīngrénzhījǔ, [驚人之舉], to astonish people (with a miraculous feat)
王中之 无名之辈 容身之地 等闲之辈 děngxiánzhībèi, [等閒之輩], (in the negative) (not) to be trifled with
百分之一百 bǎifēnzhīyībǎi, one hundred percent/totally (effective)
阳刚之气 犬马之劳 挥之即去 一技之长 yījìzhīcháng, [一技之長], proficiency in a particular field (idiom)/skill in a specialized area (idiom)
肺腑之言 fèifǔzhīyán, words from the bottom of one's heart
束之高阁 shùzhīgāogé, [束之高閣], tied up in a bundle on a high shelf/to put sth on the back burner/no longer a hi...
可乘之机 隆之 百分之二十 一笑置之 yīxiàozhìzhī, to dismiss with a laugh/to make light of
慎之又慎 情理之中 丧家之犬 sàngjiāzhīquǎn, [喪家之犬], stray dog (idiom)
不法之徒 分之 fēnzhī, (indicating a fraction)
不白之冤 bùbáizhīyuān, unrighted wrong/unredressed injustice
百分之六十 十亿分之一 惊弓之鸟 jīnggōngzhīniǎo, [驚弓之鳥], lit. a bird startled by the mere twang of a bow (idiom)/fig. sb who frightens ea...
一念之差 yīniànzhīchā, momentary slip/false step/ill-considered action
百分之七 趋之若鹜 qūzhīruòwù, [趨之若鶩], to rush like ducks (idiom); the mob scrabbles madly for sth unobtainable/an unru...
百分之九十九 万王之王 普天之下 无用武之地 呼之欲出 hūzhīyùchū, lit. ready to appear at the call (idiom)/fig. on the verge of coming out into th...
百分之二十五 恻隐之心 cèyǐnzhīxīn, [惻隱之心], compassion
百分之四 叁分之一 七分之一 qīfēnzhīyī, one seventh
不解之缘 处之泰然 chǔzhītàirán, [處之泰然], see 泰然處之|泰然处之[tài rán chǔ zhī]
安之若素 ānzhīruòsù, bear hardship with equanimity/regard wrongdoing with equanimity
十分之九 万全之策 夏之日 切肤之痛 qièfūzhītòng, [切膚之痛], keenly felt pain/bitter anguish
二分之 天之骄子 百分之一千 而立之年 érlìzhīnián, aged thirty (see 三十而立)
百分之二百 一墙之隔 方便之门 有用之才 养生之道 yǎngshēngzhīdào, [養生之道], the way of maintaining good health
十分之 独到之处 千里之行始于足下 无米之炊 百万分之二 二十分之一 英雄无用武之地 yīngxióngwúyòngwǔzhīdì, [英雄無用武之地], a hero with no chance of using his might/to have no opportunity to display one's...
亿分之亿 广而告之 海选之 时习之 五分之四 乔罗之子 有识之士 yǒushízhīshì, [有識之士], a person with knowledge and experience (idiom)
取之不尽 十分之四 清道之 百分之六十五 百万分之 身外之物 shēnwàizhīwù, mere worldly possessions
二分之一 èrfēnzhīyī, one half
云雨之 燃眉之急 ránméizhījí, lit. the fire burns one's eyebrows (idiom); fig. desperate situation/extreme eme...
八又二分之一 置之死地而后生 zhìzhīsǐdìérhòushēng, [置之死地而後生], place sb on a field of death and he will fight to live (idiom based on Sunzi's "...
百分之七十 多事之秋 duōshìzhīqiū, troubled times/eventful period
亿万分之一 不惑之年 百分之八 非一日之寒 不祥之兆 bùxiángzhīzhào, bad omen
强弩之末 qiángnǔzhīmò, [強弩之末], lit. an arrow at the end of its flight (idiom)/fig. spent force
三分之 由衷之言 乔丹之 纪之 九分之一 jiǔfēnzhīyī, one ninth
之子民 较之 亿分之一 六又八分之一 嗟来之食 之谊 成人之美 金之心 崔之子 垂暮之年 chuímùzhīnián, old age
百分之四十五 百分之一百一 八分之五 推而广之 百分之九 十万分之一 熊之家 必由之路 bìyóuzhīlù, the road one must follow or take/the only way
燎原之势 一万亿分之一 二分之三 二百分之一 百分之两百 百分之三 五千万分之一 艾柏之 立于不败之地 二又二分之一 百分之一万 五分之二 五分之三 十六分之一 百分之八十五 必争之地 龙之子 吾之 差之毫厘 千里之行 万国之 百分之六 屈人之 言之有物 yánzhīyǒuwù, (of one's words) to have substance
八又四分之三 有过之无不及 用之不竭 风中之烛 fēngzhōngzhīzhú, [風中之燭], lit. candle in the wind (idiom)/fig. (of sb's life) feeble/hanging on a thread
爱隆之 次之 cìzhī, second (in a competition)/occupying second place
古稀之年 一亿七千五百万分之一 五十分之一 百分之十三 百分之十九 狗狗之爱 十分之八 大雅之堂 等闲视之 万邦之 周之星 久之 jiǔzhī, for a long time
乘人之危 chéngrénzhīwēi, to take advantage of sb's precarious position
百分之九十九点九 海天之 八分之一又十四分之三 七又四分之三 相形之下 五万分之一 百分之一百四十五 先天下之忧而忧 百分之三十五 永存之 四百分之一 春之雪 三亿四千八百万分之一 海之 召之 古已有之 雷之谷 百分之三点七 春之谷 九泉之下 玄之又玄 xuánzhīyòuxuán, mystery within a mystery/the mysteries of the Dao according to Laozi 老子[Lǎo zǐ]
漠然置之 mòránzhìzhī, to set to one side and ignore (idiom); quite indifferent/cold and uncaring
百分之九十八 百分之一亿万 百分之九十七 云之 星之 敬之 冬之湖 阳之王 门户之见 ménhùzhījiàn, [門戶之見], sectarian bias/parochialism
百分之八百 之路 七又八分之一 千分之千 黑鬼之友 之音 千分之五 美国之音 MěiguóZhīYīn, [美國之音], Voice of America (VOA)
百分之五百 一国之 忘年之交 之明 之星 汝之 之水 山之宝 之树 鹰之岩 之焰 齐利之 不忠之 百分之五十五 惠子之 八分之二 八分之三 之佑 四分之 百分之四十一 之介 冒天下之大不韪 màotiānxiàzhīdàbùwěi, [冒天下之大不韙], see 冒大不韙|冒大不韪[mào dà bù wěi]
三又二分之一 之城 十分之七 饕餮之徒 tāotièzhītú, glutton/gourmand/by extension, person who is greedy for power, money, sex etc
放之四海而皆准 fàngzhīsìhǎiérjiēzhǔn, [放之四海而皆準], appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable/a panacea,...
草之海 之孙 百分之一百万 百分之一百五 九十九万零七千分之一 患难之交 huànnànzhījiāo, [患難之交], a friend in times of tribulations (idiom); a friend in need is a friend indeed
十分之六 四又四分之三 仁淑之 百分之六百 从霞之 佐之助 通灵之 安怀之 方寸之地 海之剑 丝绸之路 SīchóuzhīLù, [絲綢之路], the Silk Road
礼仪之邦 伏见之 江牧之 五又二分之一 言之成理 石之剑 心腹之患 xīnfùzhīhuàn, lit. calamity within one's bosom (idiom); major trouble hidden within
火之谷 神佑之 书亚之 龙帝之 万选之 莫逆之交 mònìzhījiāo, intimate friendship/bosom buddies
百鸟之王 五十六又三分之一 百分之八五十 达之弟 一百分之一 百分之三百 盖世之 贾登之 火之仆 慧知之 之桑榆 弹丸之地 龙之心 象牙之塔 百亿亿分之一 五又四分之一 公海之 火之星 王之星 四百万分之一 一分之 卞之琳 甘之如饴 gānzhīrúyí, [甘之如飴], lit. as sweet as syrup (idiom, from Book of Songs); to endure hardship gladly/a ...
十亿分之 九分之三 四郎绳之 淳之 千万分之一 马之密 百分之两百一 动之以情 百分之一亿 之博斗 一又八分之一 周之久 百万分之四 四分之二 超模之 百万分之六 百万分之五 禅静之 麦克之 十六分之五 姑妄听之 汤之山 欲之 吉列之孙 百分之七十五 方丁之子 三十分之一 六分之五 六分之二 百分之千 七天之 七子之 万民之 武之人 一又四分之一 赤子之心 chìzǐzhīxīn, pure and innocent like the heart of a newborn/sincere
四万分之一 女之子 安身之地 十分之一千 向善之 靡靡之音 mǐmǐzhīyīn, decadent or obscene music
后事之师 一又三分之一 五分之 晓之以理 夏秋之
角 ⇒
角色 juésè, role/character in a novel/persona/also pr. [jiǎo sè]
角 Jué/jiǎo/jué, surname Jue, angle/corner/horn/horn-shaped/unit of money equal to 0.1 yuan, or 1...
角度 jiǎodù, angle/point of view
主角 zhǔjué, leading role/lead
角落 jiǎoluò, nook/corner
五角大楼 WǔjiǎoDàlóu, [五角大樓], the Pentagon
拐角 guǎijiǎo, to turn a corner/corner
角逐 juézhú, to tussle/to contend/to contest
三角 sānjiǎo, triangle
视角 shìjiǎo, [視角], viewpoint/angle on sth/perspective
独角兽 dújiǎoshòu, [獨角獸], unicorn
转角 zhuǎnjiǎo, [轉角], bend in a street/corner/to turn a corner
一角 三角洲 sānjiǎozhōu, delta (geography)
配角 pèijué, supporting role (in play, film etc)/minor role/to play a secondary role (in busi...
三角形 sānjiǎoxíng, triangle
号角 hàojiǎo, [號角], bugle horn
拐弯抹角 guǎiwānmòjiǎo, [拐彎抹角], lit. going round the curves and skirting the corners (idiom)/fig. to speak in a ...
口角 kǒujiǎo/kǒujué, corner of the mouth, altercation/wrangle/angry argument
天涯海角 TiānyáHǎijiǎo/tiānyáhǎijiǎo, Cape Haijiao in Sanya 三亞|三亚[Sān yà], Hainan, the ends of the earth/separated wor...
触角 chùjiǎo, [觸角], antenna/feeler
墙角 qiángjiǎo, [牆角], corner (junction of two walls)
五角星 wǔjiǎoxīng, pentagram
鹿角 lùjiǎo, antler/deer horn/abatis
独角戏 dújiǎoxì, [獨角戲], monodrama/one-man show/comic talk
牛角 niújiǎo, cow horn
嘴角 zuǐjiǎo, corner of the mouth
角膜 jiǎomó, cornea
眼角 yǎnjiǎo, outer or inner corner of the eye/canthus
角斗 juédòu, [角鬥], to wrestle
死角 sǐjiǎo, gap in coverage/gap in protection or defenses/neglected or overlooked area/dead ...
棱角 léngjiǎo, [稜角], edge and corner/protrusion/sharpness (of a protrusion)/craggy/ridge corner
钻牛角尖 zuānniújiǎojiān, [鑽牛角尖], lit. to penetrate into a bull's horn (idiom); fig. to waste time on an insoluble...
羊角 崭露头角 zhǎnlùtóujiǎo, [嶄露頭角], to reveal outstanding talent (idiom); to stand out as conspicuously brilliant
鬓角 bìnjiǎo, [鬢角], sideburns/temples/hair on the temples
勾心斗角 gōuxīndòujiǎo, [勾心鬥角], to fight and scheme against each other (idiom)/(in palace construction) elaborat...
东南角 铁三角 直角 zhíjiǎo, a right angle
平角 边角 犄角 jījiǎo, horn
角儿 角质 jiǎozhì, [角質], cutin/keratin
麦角 màijiǎo, [麥角], ergot
三角裤 sānjiǎokù, [三角褲], briefs/panties
豆角 dòujiǎo, string bean/snap bean/green bean
头角 tóujiǎo, [頭角], youngster's talent/brilliance of youth
眼角膜 yǎnjiǎomó, cornea
角球 jiǎoqiú, corner kick (in soccer)/free strike in hockey
三角架 好望角 HǎowàngJiǎo, Cape of Good Hope
广角 guǎngjiǎo, [廣角], wide-angle/panoramic/fig. wide perspective/panorama
丑角 chǒujué, clown role in opera/clown/buffoon
锐角 ruìjiǎo, [銳角], acute angle
对角 duìjiǎo, [對角], opposite angle
仰角 入射角 对角线 duìjiǎoxiàn, [對角線], (geometry) a diagonal
佛得角 Fódéjiǎo, Cape Verde
外角 红角 北角 BěiJiǎo, North Point district of Hong Kong
八角 bājiǎo, anise/star anise/aniseed/octagonal/Fructus Anisi stellati
斜角 xiéjiǎo, bevel angle/oblique angle
角子 jiǎozi, one Jiao coin (Mao, one-tenth of yuan)
角膜炎 jiǎomóyán, keratitis (inflammation of the cornea)
广角镜头 guǎngjiǎojìngtóu, [廣角鏡頭], wide angle camera shot
倾角 qīngjiǎo, [傾角], dip/angle of dip (inclination of a geological plane down from horizontal)/tilt (...
唱主角 角力 juélì, wrestling/a trial of strength
内角 角野 牛角尖 反射角 夹角 jiājiǎo, [夾角], angle (between two intersecting lines)
三角铁 sānjiǎotiě, [三角鐵], triangle (musical instrument)/angle iron
地角 屋角 三角学 sānjiǎoxué, [三角學], trigonometry
三角法 sānjiǎofǎ, trigonometry (math.)
钝角 dùnjiǎo, [鈍角], obtuse angle
科德角 量角器 liángjiǎoqì, protractor/angle gauge
边角料 biānjiǎoliào, [邊角料], scrap/bits and pieces left over
衣角 yījiǎo, corner of the lower hem of a jacket etc
底角 凤毛麟角 fèngmáolínjiǎo, [鳳毛麟角], lit. as rare as phoenix feathers and unicorn horns (idiom)/fig. few and far betw...
卡纳维拉尔角 Kǎnàwéilāěrjiǎo, [卡納維拉爾角], Cape Canaveral, Florida, home of Kennedy space center 肯尼迪航天中心[Kěn ní dí Háng tiā...
折射角 方位角 fāngwèijiǎo, azimuth
三角尺 三角函数 sānjiǎohánshù, [三角函數], trigonometric function
田中角荣 TiánzhōngJiǎoróng, [田中角榮], Tanaka Kakuei (1918-1993), Japanese politician, prime minister 1972-1974
名角 míngjué, famous actor
顶角 dǐngjiǎo, [頂角], angle at apex/summit angle/cusp
等角 海角天涯 hǎijiǎotiānyá, see 天涯海角[tiān yá hǎi jiǎo]
多角度 五角形 wǔjiǎoxíng, pentagon
生角 正三角形 角马 jiǎomǎ, [角馬], gnu/wildebeest